英语短剧剧本-仲夏夜之梦(共5页).doc
精选优质文档-倾情为你奉上荷米亚。夏冰清 莱赛德。储狄米崔斯。荷叶粥 海伦娜。王丽乾爸爸。王达 仙王。何玉婷 仙后。管管派克。王霜旁白。孙怡晨第一幕口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.Egeus and Hermia上场Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. 荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。 Hermia: Im sorry, Dad! I cant be his wife. I dont love him. Ive fell in love with Lysander. 爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。我不爱他。我已经爱上了莱赛德。 Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不! Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。 Egeus: No matter what you say, Ive decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。 Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Dont you love me any more? Dont give me up, please! 喔,不要,请不要这麼做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。 Lysander上场 Lysander: Sweet Hermia, my love! Whats going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。 Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or hell be put me to death! What can I do? 我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我,我该怎麼办? Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, Ill wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me. 不要害怕并听我说,明天晚上,我将在城外几哩的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。 Hermia: I will because I love you so. 我会的,因为我如此爱你。 Helena上场 Helena: Hello! Hermia. 嗨,荷米亚。 Hermia: Im so glad to see you, my friend! 我很高兴见到你,我的朋友。 Helena: But Demetrious love you. Oh, teach me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧? Hermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. Well meet in the wood. Please pray for us and dont tell others, good-bye! (下) 放心吧,他再也不会看见我的脸了,明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见。 Helena: I will go tell Demetrious of fair Hermias flight, and then hell pursue her. I just want to have his sight again. (下) 我要去告诉狄米崔斯,美丽的荷米亚将要离开,然后他将会去追寻她,而我只是想再看见他的容貌。 第二幕 (森林中) 口白:Tonight, the moon is so beautiful. The wood was a favorite meeting-place of those little fairies. The king is always thinking, but what is he thinking of? The atmosphere is a little strange这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,可是仙王和仙后此时发生了严重的争吵。 Oberon: Ill meet by moonlight, proud Titania. 真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。 Titania: What jealous Oberon! You are as lovely as before. Why dout you become a little handsome?Your head is just a pig head. Your stomach is like a big melon.下Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck. 好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。我的好派克,过来。 Puck: Im here, my lord. 我在这儿,我的主人。 Oberon: Fetch me the juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see crazily. 替我把花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。Puck:.Ill do that very well. Believe me. (下) 我会办好这事的,相信我。 第三幕 (森林的另一处) Lysander: Fair love, you faint with wandering in the wood; if you think it good, and tarry for the comfort of the day. 好人,你在树林中跋涉著,累得快要昏倒了,要是你同意,让我们休息一下吧。 Hermia: Be it so, Lysander. Good night, sweet lover. 就照你的意思吧,莱赛德。晚安,爱人。 Lysander: I wish sleep give you all his rest! 愿睡眠给你充分的休养。 Hermia: I will share with you. 我愿与你分享。 两人同睡,Puck上 Puck: Ah! Who is here? This is he, the cruel youth. And she is the lady. Pretty soul! She durst not lie near this lack-love. Churl, Ill drop the love-juice in your eyes. Hey! Its so funny! (下) 啊,谁在这儿?这是那残酷的年轻人,而她就是那个女孩。美丽的人儿,她竟然不敢睡近这没心肝的恶汉。坏东西,我将在你的眼精滴进爱情的花液。嘿,真有趣。Helena上 Helena: I am out of breath in the fond chase! The more my prayer, the less is my grace. Who is lying on the ground? Oh! He is Lysander! Is he dead or asleep? Good sir, if you are alive, awake. 这痴心的追赶使我累得喘不过气来,我愈是祈求,却愈惹他讨厌。是谁躺在地上?喔,是莱赛德,他是死了还是睡著了?好先生,如果你还活著,就醒醒吧。 Lysander: What a pretty beauty! Helena, I would through fire for your sweet sake. 多漂亮的美女,海伦娜,我愿为你赴汤蹈火。 Helena: Do not say so, Lysander. Dont you love Hermia? 别这麼说,莱赛德。你不爱荷米亚吗? Lysander: I dont love her at all. For me, she is just a black raven, and you are a white dove. 我一点也不爱她,对我而言,她只是只乌鸦,而你是只白鸽。 Helena: Oh! Why was I born to be mocked and though nothing of by everyone? Is it not enough, young man? That a lady, of one man refused, should of another be so abused! (下)第四幕Oberon: Demetrious and Lysander are gone to seek a place to fight in. Puck, this is your carelessness; or did you do it purposely? 狄米崔斯和莱赛德已经去找地方打架了。 派克,这都是因为你的粗心,还是你故意的? Puck: Believe me, king of shadows, it was a mistake. 相信我,国王,那是无心之过。Oberon: You heard, I command you to fill the night with a thick fog, and let they shall not be able to find each other. And when they are asleep, drop the juice of this other flower into Lysanders eyes. 你听著:我命令你使黑夜中充满浓雾好让他们找不到对方。当他们睡著时,就解除莱赛德的魔法。 Puck: I know, I know 我懂,我懂。 Oberon: Go about this quickly, Puck. and all things shall be peace. (两人同下) 派克,赶快去办这件事!一切事情都将和平解决。第五幕 (森林中四人熟睡著) 口白:These people, at no great distance from each other, sleeping on a grass-plot. Puck: Look! How careful I am! Ill release the magic. When you are awake, everyone will find true love. This is really a happy ending! (下) 看!我是多麼的小心!我要解除魔法。当你们醒来时,每个人将找到真爱。这真是快乐结局! 大家都醒来 Hermia: Oh! Lysander, the doings of the night are too strange! Do you still love me or not? 噢!莱赛德,今晚真奇怪!你还爱不爱我? Lysander: I still crazy about you! But I dreamed I love Helena how mad! 我依然爱你的!但我梦到我爱上海伦娜,多麼疯狂! Hermia: Ay! I had the same dream! 哎!我做了同样的梦! Helena: Me, too. Now I just wonder if Demetrious love me as in the dream? 我也是,现在,我只想知道狄米崔斯是否还像梦中那样的爱著我? Demetrious: Helena, I promise, now all my faith and all virtue of my heart is only you! 海伦娜,我保证我一切的忠信一切的心思只属於你Hermia: Oh! Here comes my father 噢,我父亲来了。 Egeus: You! You dare to get far away! Ill beg the law, the law, upon your head! Demetrious, Im so sorry! 你,你竟敢逃离!我将要求依法惩办你!狄米崔斯,真抱歉! Demetrious: Dont say that. Now the lady I want to marry is Helena 别这麼说,现在我想娶的是海伦娜。. Egeus: Is it true? 真的吗? Lysander: Yes, it is. Please, please let Hermia marry me too, Ill bring her happiness, I swear. 是的。也请把荷米亚嫁给我吧,我会带给她快乐的,我保证。 Hermia: Oh! Dad! Please, he is really a perfect guy. 喔,爸爸!请答应吧,他真的是个完美的人。 Egeus: Hmmm, since Demetrious wouldnt marry you, I will no longer opposed your marriage with Lysander. Now, you these lover, can we come home? 嗯,既然狄米崔斯不娶你,我也不再反对你嫁给莱赛德。现在,你们这些恋人,我们回家吧? 四人:Yes! 好! 大家一起离开森林 Oberon: Look! What the sweet couples they are! 看!他们两对恋人是多麼甜蜜! Titania: I like to see their smiling face. 我喜欢看见他们的笑脸。 Puck: I also like to hear their laughter. 我也喜欢听到他们的笑声。 Puck: And now they have only to think that they have been asleep and dreaming. And I hope no one will be so hard to please as to be offended with this pretty, harmless Midsummer Nights Dream. 现在,就把它当作睡觉时的奇幻梦境吧!同时我希望没有人会对这一个美丽且无害的仲夏夜之梦仍然生著气。专心-专注-专业