欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    破产姐妹-双语剧本-第一季-第2集(共22页).docx

    • 资源ID:14149054       资源大小:35.06KB        全文页数:22页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    破产姐妹-双语剧本-第一季-第2集(共22页).docx

    精选优质文档-倾情为你奉上破产姐妹 第一季 第二集Hi, ready to order?准备好点餐了吗Do you have anything that's really special?你们有什么特色菜说来听听Not according to my high school guidance counselor.我高中辅导员说我没有特色I'll have the veggie plate.那我要个蔬菜拼盘But instead of beets, I want kale.不要甜菜 换甘蓝And instead of broccoli, more kale.不要花椰菜 再放点甘蓝I want the veggies steamed.蔬菜要用蒸的And instead of dressing, I want lemons.色拉调料改用柠檬代替Don't you need to write this down?你怎么还不动笔记下来啊I'm afraid if I start writing that down,现在只有心情写遗书it'll turn into a suicide note.因为要被烦死了I'm assuming this table's gonna have a lot more of those requests.我猜你们都会这么点餐吧Yes, I could tell by the hats.没错 看你们那帽就知道是事儿精Earl, I have something new I want you to try.厄尔 我有新东西想你尝尝That's the exact same sentence正是因为这句话that got me hooked on cocaine in the '80s.我才会在几十年前 染上吸毒的恶习It's my new cupcake flavor.我说的是 蛋糕的新口味啦Delicious dark chocolate the ladies can't help but love.女人无法抗拒的美味黑巧克力口味I'm calling it "The Earl."我把它称为"黑伯爵厄尔"I know you got that right.说得好Hi, I'm here.我来了I was running late so I decided to hail a cab.本来我以为要迟到了 想说打个的吧And then I remembered I didn't have any money on me.然后才想起我没带钱And then I remembered I didn't have any money at all.接着意识到我现在是两袖清风的穷光蛋So I walked the whole way here.所以我不辞辛苦地走来上班The apartment's three blocks away.我家到这里才隔三条街Yes, I know.我知道Three blocks and 15 "hola chicas" away.三条街 外加十五声"哟呵 妹子"那么远Well, you can't be late again.你不能再迟到了I'm already worried about me being late.我够烦我每个月迟到的.every month.大姨妈了On my way here, a homeless man asked me for money.在我来的路上 一位无家可归的流浪汉向我讨钱And I told him that I usually always give,我跟他说 通常我都会慷慨解囊but that my father was indicted in a Ponzi scandal但我的父亲因为非法敛财而被起诉了and I've lost my family fortune and my Manhattan townhouse,我们家产没了 曼哈顿豪宅也没了so I've been sleeping on a couch in Brooklyn, but,还得在布鲁克林区朋友家的沙发过夜in spite of it all, I'm still optimistic尽管世事无常 但我还是对于that you and I will achieve success开小蛋糕店持乐观态度in our exciting new cupcake business venture.并坚信未来将会取得成功And look what he gave me!瞧 看他给了我啥You took money from a homeless man?你连流浪汉的钱都拐啊I prefer to think of Bob near the bridge as our first investor.应该说 是桥边的鲍勃入股投资才对Pickup! Special sandwich.上菜 特制三明治I can think of even more special sandwich.我还想到一种更妙的三明治You, me and the hot blonde giraffe.你 我 金发长颈鹿夹一起Well, she recently lost her dignity,她破产后尊严全没了so you might have a shot.搞不好她会愿意屈就Hello today!今天好啊I have nametag for you.我给你做了个名牌Only your second day and look, nametag already.你才来第二天 我就给你备好名牌了As new owner, I am killing it.这新东家当的 太牛逼了Thank you.谢谢Oh, it says "Carolin."上面写的是"卡洛淋"It's Caroline. With an "E".我叫卡洛"琳" 是"王"字旁I'm Caroline.我叫卡洛琳As new owner, I am sucking it.这新东家当的 太二逼了Just put it on.你就挂着就是了You can't tell an Asian he made a mistake.不能告诉亚洲人他犯了错误He'll go in the back and throw himself on a sword.不然等会他就去拔剑自刎了Thank you, Mr. Lee.谢谢你 李老板You may call me Han.你可以叫我憨H-a-n.勇"敢"的"心"No trap in my name.好记不会错I'm thinking we should take我在想 我们可以迈出the first step in our new cupcake business我们蛋糕事业的第一步了by writing "Max's Homemade Cupcakes"就在优惠餐板上up on the specials board.写上"麦克斯自制蛋糕"吧No, I can't have my name up there.不行 姐的大名不能张扬Everyone I owe money to thinks I live in Seattle.我的债主们都以为我住在西雅图呢Oh, we used to own Seattle.哎 以前西雅图是我家的呢Max, we've got to get the name out there.麦克斯 你的名字一定得亮相Create a buzz.制造名气嘛Ooh, good idea!好棒 好棒Let's create a buzz.赶紧开始名气大作战Exactly, in order to launch-没错 要想打开市场I'm mocking you.我是在模仿你那傻样儿When in doubt, I'm always mocking you.以后别怀疑 我向来都是在嘲笑你Seriously, Max.说真的 麦克斯This new cupcake business is our lifeline.这个蛋糕事业是我们的救生索A way out for both of us.能助我们走上脱贫致富的道路呀And I wanna thank you again for letting me move in.我还想再次感谢你 让我搬进你家住If there's anything I can do to help you-如果有任何事我能帮得上忙的You mean besides starting to wait on tables?是指除了招待客人以外的忙吗I meant, anything I can do to help you我是说 任何能帮你平复through your breakup with Robbie.和罗比分手的难过心情的事Oh. Thanks, but I'm fine.谢了 我没事And we're working.而且现在是我们工作时间Well, one of us is.你不干活 我还干呢Are you sure you're fine?你确定你没事吗'Cause I heard you crying last night.昨晚我听见你在哭I don't cry.我才不哭I sold my tear ducts to an organ bank for cash two years ago.早在两年前 我就把泪腺拿去器官银行卖钱了I was on the couch.当时我躺在沙发上And I heard you crying alone in your bedroom.听到你在卧室里独自啜泣Really? What did the crying sound like?真的吗 那哭声听起来像啥样Like.像这样.I wasn't crying.我不是在哭Well, then what were you d-那你是在干嘛.Oh! So none of my business.哎哟 那事我管不着That's right.正确- And remember that.- Got it.-麻烦记住这点 -收到In fact, let's just say that anything having to do事实上 任何有关于with my bedroom, my tables, or my life-我卧室 我桌子 或我生活的事you should stay away from.你最好都别多管闲事Boundaries. Got it.界限 明白And please don't tell anyone at work而且千万不要告诉任何同事I let you move into my apartment.我让你搬进我家住That is one boundary we both don't want crossed.一说出去 后果难以想象Why?为什么Hey, roomies.嗨 同居"蜜"友That's why.懂了吧Hope those sheets are okay.希望你能睡得惯这床单Oh, don't worry about it.不用担心I know they're the best you could afford.我知道你就只能买这么好的了Not really. The good ones are on my bed.其实不是 更好的我自己用着呢Max, that oven is so hot.麦克斯 烤箱太热了Could you do me a favor and open the back door?你能帮我开开后门吗We've known each other two days我们才认识两天and you're already asking for back door?你就想开我"后庭"啊Dear God!上帝呀I forgot you're Equestrian Barbie.我忘了你是骑师芭比You came with a horse.买芭比还附赠马一只No.不行Out, horse, bad! Bad horse.出去 小马 不乖哦 大坏马Chestnut.栗宝No need to yell, he's a champion.没必要嚷它 它可是冠军马Champion stink bomb.米田共臭度也是冠军It's smelling pretty ripe out in that yard.整个院子臭味四溢That's not Chestnut, that's Brooklyn.这不关栗宝的事 布鲁克林本来就这味儿Okay, well, I'm watching "The Champion"好吧 我现在就看见"冠军马"drop some steaming hot "Brooklyn" right now.拉出几坨热气腾腾的"布鲁克林"呢Max, I've been thinking about how you completely overreacted麦克斯 对于把名字写在板子上这件事to your name up on the specials board.我觉得你有点反应过大了Do you think it's a fear of success?你觉得那是对成功的恐惧吗I am too poor to have a fear of success.我穷到恐惧不起成功At Wharton Business School, we learned我在沃顿商学院学过that every new venture can bring up a certain amount of fear.但凡创业都会伴随着一定的恐惧Is there any way to do a yelp review of Wharton Business School?Yelp 美国最大点评网站 我能去Yelp网上给沃顿点个差评之类的吗Maybe you're having a hard time imagining或许因为没人相信过你和你的梦想this cupcake business could ever even happen所以你才无法想象because nobody ever believed in you or your dreams.这个蛋糕事业会有实现的一天I'm guessing.我瞎猜的I can make this happen, Max.我能帮你美梦成真 麦克斯For me, for you, for us.为了我 为了你 为了我们Just keep making those amazing cupcakes.你就接着烘焙超好吃的小蛋糕And I'll do the rest till you believe.其他我来做 做到你相信为止I believe everything you just said我"相信"你说的每一句话and that children are the future.我也"相信"孩子是未来的主人翁Max, it's me!麦克斯 是我I know it's you.我知道是你You sleep with a knife under your pillow?你睡觉时 枕头底下还藏把刀啊It's the only home security system I can afford.这是我唯一付得起的家庭安保项目And I'm a cutter.而且 割腕儿童欢乐多嘛I can't sleep on that couch.那沙发我睡不了I think Ikea might be the Scandinavian word for sciatica.我想 "宜家"是脊椎"移架"的意思吧And there's weird sounds in the street.而且大街上有奇怪的声音And I don't have my white noise machine.我也没带助眠白噪音机Well, that's Puerto Rican noise.只是波多黎各街头艺人在瞎吹奏嘛You'll get used to it.你听听就会习惯Can I just lay down here and get a little sleep?我能躺在这睡一会儿吗I don't even let the men I sleep with sleep with me.我的男人都不准在这睡I can't get into your issues right now.你的心里毛病我现在没力医I just need to sleep!我只是想睡觉Fine, get in then.好吧 钻进来吧What is that?这是什么Potato chips. I sleep-eat.薯片 我边睡边吃Cool ranch and bacon?清凉牧场培根味Dude, they're delicious.拜托 好吃到做梦也会笑Because of your breakup with Robbie?跟人分手就得自暴自弃吗Just get in.少废话快上来I have to be in the city to babysit in five hours.我五个小时后得去市里给人看孩子呢Oh, great, you're like a nightlight.天啊 你就像盏灯You're so blonde.金发亮得真晃眼Thank you.多谢夸奖Max, someone's in the living room.麦克斯 有人进了客厅Max, someone's in the bedroom!麦克斯 有人进了卧室Robbie!罗比What's up, babe?怎么了 宝贝Robbie, what are you doing here?罗比 你来这儿干嘛We broke up.我们已经分手了Still?还分着啊Yes, still. You hit on me.没错 还分着 你调戏我And then she caught you with someone else然后她还发现你和别人in these very sheets.在这张床上滚床单Which I'm hoping she washed.希望你洗过这床单了Oh, I get it.我懂了You blew me off 'cause you like the ladies.你跟我分手是因为你喜欢女人Which is cool. I like the ladies, too.没关系 我也喜欢女人And right now, it's the two ladies I like.而现在 床上的两个女人我都喜欢Robbie, if I were gonna go lesbian,罗比 如果我要玩百合情she would be the last "les" I'd "bian."她是我最不可能"合"的那位Listen, babe-听我说 宝贝You really hurt her.你伤她很深Stop.闭嘴She sleep-eats trans fats thanks to you.都是你 弄的她边睡边吃垃圾食品Here, stuff all of these in your mouth.给 把这些都塞进你嘴巴里Got it, your thing. I'll be quiet.收到 你的事 我闭嘴就是了Robbie, this isn't cool at all.罗比 这样是不对的Showing up here after what you did?你都做出那种事了 怎么还有脸回来You go, girl.说得好 姐妹I have something to say to you and you had better listen.我说的话你最好给我听清楚What are you, the relationship ghost?你这算什么 恋情背后灵吗Robbie, just go!罗比 你走吧I can't say what I need to in front of the relationship ghost.在恋情背后灵面前 事请不好谈I'll call you to come get your stuff我会打电话叫你来拿东西and we can talk then.到时候再谈吧Leave the key.把钥匙留下Straight up, Max, you're breaking my heart.坦白说 麦克斯 你伤了我的心You're the only woman that I feel this way about.你是我唯一深爱的女人Here.给Ladies, I don't know what's going on here,女士们 我不知道你们俩在搞啥but it would've been a lot sexier if I was in it.要是有我 一定更高潮迭起Are you okay?你没事吧If you wanna talk, I'm here.如果你想倾诉 我就在这儿Can I get a hit off that?我能尝一口吗You think these are good?你觉得这就算好吃吗God, we're poor.天啊 我们真穷Morning!早安It's a beautiful day.真是美好的一天These shades belong down.这些帘子的职责就是遮挡阳光From now on, think of me as a vampire从现在开始 把我当作without all the annoying marketing.不用看我行销的吸血鬼Bad news.坏消息A pipe broke in the street so the water's off.这街的水管坏了 所以今天断水Good news, when I went out to get us two coffees,好消息是 我出去给咱俩买咖啡时I spoke to Juan and Javier, two city workers.两个市政工人 胡安和哈维尔告诉我And they assured me the water'll be on no later than 3:00.最晚下午三点 就会恢复供水I also stopped at the health food store我还去健康食品店and got us a fresh-squeezed juice to split.给咱俩买了一杯鲜榨果汁来分着喝It's ginger-apple-strawberry.是生姜苹果草莓味的哦That was the name of the hooker这屋子上一位租客的who had this apartment before me.卖淫艺名就是这个What is this?这是什么From me.我给你的It says "Thanks for letting me sleep in your bed last night."上面写道 谢谢昨晚让我睡你的床I prefer my usual cash on the bedside table.在我床头柜上留点钱 我会更喜欢When I went to the cute coffee place,我在那家可爱的咖啡店时I spoke to the counter girl, Nabulangi-我跟柜台的女孩 娜不浪鸡聊了会儿If someone named Nabulangi is making an appearance听以名叫娜不浪鸡的人开场的事情in the first sentence, I have to sit down.请容我坐好再听And she said her manager'll be in at 11:00.她说她的经理十一点会来店里So I thought I'd chanel it up,所以我想我得换上香奈儿walk on over there,然后美美地走到那儿introduce myself and your fabulous cupcakes.介绍自己和你美味的小蛋糕That's exactly what I was gonna do.我"真"的有打算这么做呢I'm just gonna go say good-bye to Chestnut and get going.我去跟栗宝道个别就走You know, having only one cute outfit跟你说哦 只有一件见得人的衣服takes hours off getting dressed.省了好几个小时的挑衣时间呢Oh. That is a lot of fresh Brooklyn.哇 外面好多新出炉的"布鲁克林"Morning, Chestnut.早安 栗宝It's a beautiful-今天真是美好的.No. Way.不会吧Look, Chanel Number Two.哇 屎奈儿Tell me it's mud.告诉我 这是泥T-tell me it's mud.快告诉我 这是泥It's mud?不是屎吗What is that?这是什么A carrot?胡萝卜吗There's carrots in the mud?泥里怎么会有胡萝卜There's no water.没水Oh, get it off me, please.帮我弄掉 拜托Please do something.帮帮我Just get it off me, get it off me.快帮我弄掉 帮我弄干净Stop!住手This is dry-clean only.这衣服只能干洗Max, please, please take me somewhere they have a hot shower,麦克斯 拜托 带我去洗个热水澡吧I beg of you.我求您了Calm down, it's just mud.冷静 不过是泥而已Max, please-麦克斯 求你了Don't touch me!别碰我Thank you so much for taking me to shower你带我来你兼职的地方洗澡at your babysitting job.我感激不尽Well, I didn't have much of a choice.我也是被逼无奈You pulled the pillow knife on me.你都拿枕头刀来威胁我了I'll just introduce myself to your boss我会向主人介绍自己and tell her what happened.并说明情况Look, I don't want Peach to know you were here.我不想让琵琪知道我带你过来This is a job. Not a meet-and-greet.这是工作 不是什么见面会Got it.明白You get in there, you take a five-minute shower,我带你进去 给你五分钟时间洗澡clean it up and go.整理干净就马上走人Fine, I'll hide in the hallway till she's gone.好 我先躲走廊 等她走了再进去No need, just follow me in.没必要 跟着我进来就行She never really looks at me.她从来不正眼看我Morning!早安Hi, Max.早啊 麦克斯Go!快去Hey, Peach.琵琪Uh, hair and makeup.梳妆打扮What's the big occasion?要出席什么场合吗Pilates.去练普拉提Max, good news.麦克斯 好消息They found a way to make diamonds more sparkly?人们发明了能让钻石更闪耀的方法吗I got Brad and Angelina a playdate我帮布莱德和安洁莉娜找到玩伴了with another set of twins in the building.是楼里的另一对双胞胎It starts in five minutes.五分钟后见面Cool, what are their names?不错 他们叫什么6B.六楼B座Bye-bye, Brangelina.再见 布莱洁莉娜Mommy loves you.妈咪爱你们Guys? Before you leave,伙计们 走之前stop at this one.顺便帮整整这个Angelina could use a little help.帮安洁莉娜整一下Contour that neck, she's a fatty.拿粉修修脖子吧 她太肥了Peach, come on, that's baby fat.琵琪 拜托 婴儿肥很正常吧Still, kids can be cruel.可人家的孩子也是会以貌取人的呀Don't you listen to your mommy, Angelina.别听你妈咪瞎说 安洁莉娜She never eats.她自己老不吃东西Oh, no, she doesn't.对啊 她自己不吃东西Here it is.做好了Caroline with an "E."有"王"字旁的卡洛"琳"I have your new and correct nametag.我帮你重新做了一个正确的名牌Oh, thank you, Han.谢谢你 憨I've seen something I should not have.哎呀 看到了不该看的东西I will just put correct nametag here on counter.我把正确的名牌放在柜台了So sorry, but many thank yous.对不起 但是谢谢你的"美好"What are you doing?你这是在干嘛I know you said you don't want it up there.我知道你不想被写上去But now that you see it.但现在亲眼看见成品了How does it feel?感觉如何It feels like you're not listening to me感觉就是你不听话at this job or at my other job.去哪都不听我话I said a five-minute shower and get out.我说给你五分钟 洗完就快闪Did you take a nap at Peach's?你还在琵琪家睡了一觉The thread count was calling to me.是高档柔软的寝具勾引我Peach found blonde hairs in her bed琵琪在她床上发现金发and thought her husband was cheating on her.还以为她丈夫搞外遇呢Which he is, but that's not the point.他是有乱搞没错 但这不重要You almost ruined a perfectly happy fake marriage,你差点毁了人家貌合神离的婚姻and there are innocent children involved.而且还可能导致无辜孩子受罪Well, I have some good news.我有个好消息Look, it's Nabulangi.瞧 那是娜不浪鸡I invited her in to taste your amazing cupcakes.我邀她来品尝你美味的小蛋糕And when she loves them, we'll have an in at her bakery.只要她喜欢 我们就能进驻她的面包房了- Come over and say

    注意事项

    本文(破产姐妹-双语剧本-第一季-第2集(共22页).docx)为本站会员(飞****2)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开