人力资源和培训程序(共6页).doc
精选优质文档-倾情为你奉上1. PURPOSE1. 目的To ensure that all personnel are competent on the basis of appropriate education, training, skills and experience.在适当的教育、培训、技术和经验基础上,确保所有人员具备必要的能力。To provide a framework for the planning of training for all employees.提供培训所有员工的规划框架。To ensure that all personnel are fully trained in all aspects of their job in order to promote good Health And Safety、Environmental practices and high quality standards throughout the company.确保所有人员在其工作的所有方面均得到充分培训,以促进整个公司有良好的健康、安全和环境实践和高质量标准。To ensure that appropriate training records are maintained.确保保持适当的培训记录。2. SCOPE:- EN ISO 9001 Section 6.2,ISO 14001 Section 4.4.2,OHSAS18001: 1999 Section 4.4.2。2. 范围: EN ISO 9001 第6.2节,ISO 14001 第4.4.2节,OHSAS18001: 1999 第4.4.2节。These procedures apply to the training needs and provision of training for all company employees.这些程序适用于所有公司员工培训的培训需求和提供。3Definition3. 定义:4 RESPONSIBILITY4 责任It is the responsibility of the Managers, and all nominated Trainers to ensure that these training procedures are adhered to.经理和所有指定培训员负责确保员工坚持这些培训程序。5. PROCEDURE5. 程序5.1 PLANNING OF TRAINING5.1 培训计划Training forms an essential element in the business of the company and is constantly reviewed.培训是公司业务的必要部分,应长期评审。Such planning takes account of: -这种计划考虑: - The objectives of the Business Plan.业务计划的目标。The training needs of forecasted recruits.预期招募人员的培训。Job transfers or changes in operating systems where training may be required to enable the employees to carry out their new duties.工作转移或操作系统变更,要求培训员工适应新岗位工作。Any training requested by an individual.个人要求的任何培训。The requirement of position description, interested parties and legal requirement; 相关方和法律的要求The details are logged in a Training Plan, which is reviewed annually by Senior Management. This Plan is flexible and may be amended where appropriate to do so.详细情况记录在培训计划中,由高层管理人员进行年度评审。这个计划是灵活的,可进行适当修改。Senior Management retains copies of the Company Training Plan.高级管理人员保留公司培训计划的副本。In addition to the yearly planning cycle, other training is organised to suit an identified need or to exploit a particular opportunity.除进行年度规划周期外,可以组织其它培训,适应确定的需求或特殊机遇。Any employee can apply to initiate training by completing a Training Request/ Evaluation Form and submitting this to their Departmental Manager. The Departmental Manager, together with the employee shall determine Pre Course Objectives and sign the Training Request/Evaluation Form to indicate authorisation; or shall seek authorisation from a Director if a substantial cost is involved. If approved, the Director shall sign the Form to indicate authorisation. Once the training has been completed and evaluated for effectiveness, the Post Course 通过填写培训申请/评价表,并提交给部门经理,任何员工均可申请进行培训。部门经理应和员工一起确定课前目标,并签署培训申请/评价表,表示授权;或如果涉及到较高成本,应得到主管的授权。如被批准,该主管应在表格上签字表示授权。Objectives are agreed and the Training Request/Evaluation Form and all other related forms shall be completed and filed in the Training Files.只要完成培训并评价效果,对课前目标达成一致,应完成培训申请/评价表和其它相关表,并归档在培训档案中。5.2 INDUCTION TRAINING5.2 职前培训All New Employees shall undergo induction training that includes awareness of Quality Assurance, Work Instructions and Health & Safety、Environmental requirements. 所有新员工应进行职前培训,包括质量保证意识、工作指导、健康和安全、环境要求。 It is the responsibility of the Department Managers to ensure that the induction training using the companys Induction Training Programme, is carried out. 部门经理负责确保采用公司的职前培训计划进行职前培训。 When a new employee is required, the respective Department Manager puts out a request for a new employee. Once the new employee has been accepted, their details are forwarded to Human Resources. 当新员工要求培训时,相关的部门经理应为新员工提出申请。只要该新员工认可,它们的详细情况将提交给人力资源部。 Human Resources then enters the New Employees following details into their employee file.人力资源部随后将新员工的下述详细情况输入员工档案中:Employees name员工姓名Employee Number员工编号Job Title职别Department 部门Who they report to他们向谁报告An Induction Presentation will then be given to the new employee on (or before) their first day, before the employee commences work.然后在该员工开始工作之前,在第一天(或之前)给予该新员工进行职前培训。The Induction Presentation comprises of: -职前培训包手下述内容: -Company Handbook, 公司手册 Other general information of company其它公司普通信息These items are to be kept in the Quality office and should be accessible.这些项目保存在质量办公室,可查阅。The presentation is to cover issues of Health + Safety Environmental(referenceEHS training working instruction, Human Resources, cGMP, and any other business regarding and is to be given by a designated person.职前介绍应覆盖下述内容:健康+安全、环境(参见环境安全教育指导书),人力资源,cGMP任何其它业务;由指定人员进行职前培训。On completion of the Induction Presentation, the trainee shall answer questions and sign the relevant pages as part of their Training, to indicate that training has been carried out and understood 完成职前介绍后,受训人员应回答相关问题,并在相关页签字,作为其培训的一部分,表示该培训正在进行且能被理解。 Once the induction has been completed, the Quality Manager or Nominee, enter the data in the individual's Personal Training Record. This will also be recorded on the Training section of Software. At the same time a hard copy training file is also created for the new employee. This is stored.一旦完成职前培训后,质量经理或指定人员将资料输入该个别员工的个人培训记录中。这也要记录在培训部分。同时,为该新员工制作一份硬拷贝培训文件。该文件应保存。5.3 OTHER TRAINING5.3 其它培训5.3.1 On - The - Job Training5.3.1 在职培训Following a permanent change in position, or if there is a requirement for training in a new job or operation, the appropriate Departmental Manager shall ensure that adequate training is provided.在职位永久性变更后,如有针对新工作或操作的培训要求,相关部门经理应确保提供适当的培训。When an employee is required to change their position, the respective Department Manager fills in an Employee Change Form. The completed Employee Change Form is forwarded to Human Resources. 当要求员工变更其职位时,相应的部门经理应填写员工变更表。将填写后的员工变更表提交给人力资源部。 Human Resources then enters the Employees new details into their employee file.人力资源部门然后将员工的下述详细情况输入员工档案中:Employees name员工姓名Employee Number员工编号Job Title职别Department部门Who they report to 员工向谁汇报HR should upgrade them timely and archive the copies of qualified certificate the positions as follow,人力资源部门及时更新以下岗位需要保存相关的证书的复印件:-ISO9001&ISO14001,OHSAS18001 System internal auditor ISO9001/ISO14000/ OHSAS18001体系内审员-Inspector, Measurer, specific process and work post such as HV, forklift, crane, boiler, pressure vessel, water disposal, hazard chemical storage and management.检验员、计量管理员、特殊工种(高低压电、叉车、行车、锅炉、压力容器、水处理、危险化学品储存和管理;-Accountants会计人员-Others其他。Quality Manager or Nominee then enters the employees new data onto. At the same time the hard copy training file is also amended. 质量经理或指定人员然后将该员工的新资料输入。同时修改其硬拷贝培训文件。 All Temporary Employees shall undergo on - the - job training as necessary, but all potential health hazards and safety、Environmental equipment pertinent to the job will be fully explained.所有临时员工应按需要进行在职培训,但应充分解释说明所有可能危险健康、环境的和与该工作相关的安全、环境设备。Purchasing/HR should ask the contractors who work as representative of company to provide the qualification certificate which means he has ability or the relational evidence of training. 采购部门/人事部门应要求代表公司工作的承包商提供其员工有能力从事其岗位的证书或相关培训证明。On completion of any on - the - job training, the Trainee and Trainer shall sign the Record of Training Attendees. A copy of the Record of Training shall be forwarded to the appropriate Departmental Manager, who will update the Training Request as required. This will ensure the method of training and the success of the training is reviewed and recorded.完成在职培训后,受训人员和培训员应在培训记录表上签字。应给相应的部门经理提交一份培训人员记录的副本,该部门经理应按需要更新培训要求。这将会确保培训方法和培训成功性得到评审和记录。This training shall be recorded on the individual's Training Vitae . 这种培训应记录在个别员工的培训履历表上。 5.3.2 Work Instruction Training5.3.2 工作说明培训All new personnel must be taken through the applicable work instruction, and signed off by the department trainer. All personnel must have a 12-month refresher on the work instructions; this will be recorded on the individuals Training Vitae.必须让所有新员工熟悉适用的工作指导,并由部门培训人员签字。所有人员必须进行工作指导的12月进修;这将记录在个人培训履历表上。5.3.3 Off - The - Job Training5.3.3 脱岗培训If training takes place off - the - job but in-house (e.g. Quality Awareness training), all attendees shall sign the Record of Training Attendees. A copy of the Record of Training Attendees shall be forwarded to the appropriate Departmental Manager, who will update the Training Request as required. This training shall be recorded on the individual's Training Vitae.如果待岗培训时(即质量意识培训),所有受训人员应在受训人员记录表上签字。应给相应的部门经理提交一份培训人员记录的副本,该部门经理应按需要更新培训要求/评价表。这种培训应记录在员工的培训履历表上。5.3.4 External or Bought - In Training5.3.4 外部或Bought-in培训It is the responsibility of each Departmental Manager to assess the requirement for training for either a course to be held in - house, or for individuals to attend outside courses.部门经理有责任评估待岗时进行的课程培训要求,或参加外部课程的个人培训要求。Note: When assessing training requirements changes in the Law and Legislation must be accounted for.注:当评估培训要求时,应考虑法律和立法的变化。The Departmental Manager shall ensure that all attendees sign the Training Record and this shall be recorded on the individual's Training Vitae and the Training Request as required.部门经理应确保所有参训人员在培训记录表上签字,并按要求记录在个人的培训履历表和培训申请表中。6. Reference & supporting document6. 参考资料和支持性文件Training Plan(FH-0004)培训计划(FH-0004)Training Record (FH-0001)培训记录表(FH-0001)Training Request / Evaluation Form (external training) (FH-0002-01)培训申请/评价表(外部培训)(FH-0002-01)Training Request / Evaluation Form (internal training) (FH-0002-02)培训申请/评价表(内部培训)(FH-0002-02)Employee Change Form (FH-0005)员工变更表(FH-0005)Induction Training Program(FH-0007)职前培训计划(FH-0007)Training Vitae (FH-0006)培训履历表(FH-0006)7.Appendix1:附录1专心-专注-专业