读后续写好句素材积累讲义--高考英语写作备考.docx
读后续写好句素材积累-高考英语写作备考动作描写:I spoke in an expressionless voice and even stuttered a few times as I forgot parts of the story.我干巴巴地说着,甚至有几次结巴,因为我忘记了故事的部分内容。In the end, I walked off the stage, my eyes filled with tears.最后,我走下舞台,眼睛里充满了泪水。But Rosa walked past and slid into the empty seat next to Kara.但罗莎走了过去,坐进了基拉旁边的空位。Inching towards the bag, she could hear her own heartbeat.她缓慢地向袋子走去,她能听到自己的心跳声。Not having expected the girl to see through his trick, the loan-shark collapsed like a pricked balloon, ending up making a fool of himself.由于没有料到女孩会看穿他的诡计,高利贷者像一个被扎破的气球一样倒下了,最后出尽了丑。“But who would like to buy that silly dress, which is neither practical nor cheap?” Mom marveled, but meanwhile both father and I could discern an inexplicable but conspicuous disappointment crept over her face."但谁愿意买那件愚蠢的衣服,它既不实用也不便宜?" 妈妈惊叹不已,但与此同时,父亲和我都能看出她的脸上爬满了一种莫名其妙但显而易见的失望。Father winked slyly at mom and me from the rear mirror as if he were the secretive devoting husband he depicted.父亲从后视镜里向妈妈和我俏皮地眨眼,仿佛他就是他所描绘的那个秘密的奉献型丈夫。“Ta da, the most silly gift for my princess!” father exclaimed, eyeing at his wife in a loving and expectant way."嗒嗒,给我的公主的最愚蠢的礼物!"父亲感叹道,以一种爱和期待的方式注视着他的妻子。Mother, too stunned to speak, received the box with her trembling hands.母亲惊呆了,说不出话来,用她颤抖的手接过盒子。Her palms sweating, throat tightening, mothers hand slid through the red satin and lingered at the twinkling stars.她的手掌出汗,喉咙发紧,母亲的手滑过红缎子,在闪烁的星星上徘徊。They tentatively sucked at my fingers.他们试探性地吮吸着我的手指。Perhaps hunger had helped overcome their natural fear.也许饥饿帮助克服了他们天生的恐惧。Annas words kept echoing by his ear side.安娜的话在他耳边不断回响。With these thoughts crowding on in his head, Jack tossed in bed the night before the big race.带着这些想法,杰克在大比赛前一晚在床上辗转反侧。As the gunshot fired, all the runners, especially Beadles, zipped by like whistling bullets.随着枪声的响起,所有的选手,尤其是比德尔斯,像呼啸的子弹一样飞驰而过。The last lap, Jack charged to the finishing line with all his might.最后一圈,杰克用尽全力冲向终点线。Except the horrified waiters, everything was bathed in merry music and soft lights.除了惊恐的服务员,一切都沐浴在欢乐的音乐和柔和的灯光中。Obviously, they were totally ignorant of the mistake, relishing their respective shares of wine and chatting joyfully.很明显,他们完全不知道这个错误,津津有味地喝着各自的那份酒,欢快地聊着。One of the waiters, with worry in every line of his face, poked my arm, anxiously reminding me to remedy the situation.其中一个服务员脸上布满了担忧,戳了戳我的胳膊,焦急地提醒我纠正这种情况。As the truth struck the businessmen group dumb, the air surrounding them fell into an awkward silence.当事实让商人群体哑然失笑时,周围的空气陷入了尴尬的沉默。Everybodys face brightened up as the ambulance faded away.当救护车渐渐远去时,每个人的脸都亮了起来。When the scene of paper-cutting class sprang to Aidens mind, he proposed that we could embellish the red construction paper with pretty and touching pictures of pink carnation.当艾登的脑海中浮现出剪纸课的场景时,他提议我们可以在红色的建筑纸上点缀漂亮动人的粉色康乃馨图片。I decided to conjure up the Mothers Day card as a surprise.我决定变出母亲节的卡片作为一个惊喜。After what seemed like ages, he came to the bedside, his head drooping. 过了好久,他来到床边,低着头。Aiden no longer felt irritated and beamed with pride.艾登不再感到烦躁,脸上洋溢着自豪的笑容。Stuttering out the mistake he had made, he was ready to get a good scolding for his wrongdoing. 他结结巴巴地说出他犯的错误,准备为自己的错误行为受到严厉的责骂。I knocked into displays of candy and tripped over toys, all the while frantically calling my brothers name.我撞到陈列的糖果,被玩具绊倒,同时疯狂地呼唤我弟弟的名字。I began to cry out from relief, throwing my arms around him and hugged him tightly.我开始如释重负地大哭起来,扑向他,紧紧地抱住他。Without a word, I lowered my head to avoid her eyes.我一言不发地低下头,避开她的目光。I watched cautiously, waiting for any sign of outburst of anger.我小心翼翼地看着,等待任何愤怒爆发的迹象。After a few seconds, though, I mustered up enough courage to uncover one ear and peek through a half-open eye.不过,几秒钟后,我鼓起足够的勇气,揭开一只耳朵,从半开的眼睛里偷看。Slapped awaken by Mums new plan, the two kids both burst into deafening cheers and skipped round and round.被妈妈的新计划拍醒后,两个孩子都爆发出震耳欲聋的欢呼声,一圈一圈地跳着。Together, they brainstormed a list of ideas when suddenly Jenny murmured, “ Whats Dads resolution for the new year?”他们一起集思广益,突然珍妮喃喃地说:"爸爸在新的一年里有什么决心?"All the way, the two kids bounced around, laughing and chatting.一路上,两个孩子蹦蹦跳跳,有说有笑。Upon reaching the top, the three just pitched into the picnic in sheer pleasure.到达山顶后,三个人就在纯粹的快乐中投进了野餐。The instant they extinguished, the guests gave a round of applause and started screaming with joy.在它们熄灭的瞬间,客人们给予了热烈的掌声,并开始欢呼尖叫。I dashed into my room to take stock of the presents I had received.我冲进我的房间,清点我收到的礼物。情绪内心描写:Facing the crowd, I found myself suffering from stage fright.面对人群,我发现自己患上了怯场症。Tears of frustration and fear trickled down my face, but I continued to run.沮丧和恐惧的泪水从我脸上淌下,但我继续跑。I gathered my composure, considering my choices on how best to intervene.我镇定下来,考虑如何最好地进行干预的选择。His face softened, and the tension eased in his brow.他的脸色缓和下来,眉宇间的紧张感也有所缓解。However, when I was about to go on stage, my heart was pounding so hard that my throat tightened and my knees felt weak.然而,当我要上台时,我的心怦怦直跳,以至于我的喉咙发紧,膝盖感到发软。Scared, I was frozen to the spot, overcome with the need to see my brother, hug him and make certain he was all right.我被吓坏了,僵在原地,不由自主地想看看我的弟弟,拥抱他,确定他没事。My stomach twisted and turned inside.我的胃在里面扭来扭去。The scene made me feel myself floating in an ocean of happiness.这一幕让我感到自己漂浮在幸福的海洋中。Hearing this, Mike looked very frustrated, with tears rolling down his cheeks.听到这话,迈克显得非常沮丧,泪水顺着脸颊滚落。I ran up and down the aisles through the darkness, panic filling my small chest and making it difficult to breathe.我在黑暗中的过道里跑上跑下,恐慌充斥着我的小胸膛,使我难以呼吸。Mrs. Sather stared into my eyes as if seeing my inner self locked away inside. 萨瑟夫人凝视着我的眼睛,仿佛看到了我被锁在里面的内在自我。Realizing there was something wrong, Jeremy stood frozen, his heart sinking. 意识到有什么不对劲,杰里米僵住了,他的心沉了下去。While racking his brain for reasons, he caught sight of the red socks, and it suddenly occurred to him that they must be to blame for the accident. 他一边绞尽脑汁,一边看到了那双红色的袜子,突然想到,这起事故一定是他们惹的祸。Sensing his sons unease, his mother inquired with concern what was wrong. 母亲察觉到儿子的不安,关切地询问到底是怎么回事。I was blown away and my heart was full of pride and love for this brave boy.我被震惊了,我的心充满了对这个勇敢的男孩的自豪和爱。倒装句:So tender were the pups that it was impossible for them to survive without mothers protection.这些幼崽如此稚嫩,没有母亲的保护,他们不可能生存。Only then was Mike aware how much John had done for him.结尾:Happiness doesnt mean perfection, but a heart to appreciate the beauty of surroundings, which may give you mental satisfaction. 幸福并不意味着完美,而是一颗欣赏周围美景的心,这可能会给你带来精神上的满足。At this Jeremy beamed with relief, making a silent vow to be more careful in helping his mom out next time.杰里米松了口气,默默地发誓下次要更加小心地帮助他的妈妈。They both showed bravery, compassion and kindness in a way I would not have expected. Every day I am reminded that educator as I am, my students truly teach me.他们都表现出勇敢、同情和善良,这是我没有想到的。每天我都在提醒自己,尽管我是一名教育工作者,我的学生真正教会了我。With cool breeze, Dad gazed at them reflectively and suddenly realized that its no longer disturbing to celebrate birthday with the love of family.伴着凉爽的微风,爸爸反思地凝视着他们,突然意识到,带着家人的爱一起庆祝生日已经不再令人不安了。学科网(北京)股份有限公司