2017年12月英语六级真题答案及解析(卷三).pdf
2017 年年 12 月大学英语月大学英语六六级考试真题答案与详解(第级考试真题答案与详解(第 3 套)套) Part I Writing 审题思路:审题思路: “帮助他人”是我们日常生活中非常熟悉的话题。本文是一篇语句点评类作文,要求我们针对所给引言“帮助他人,你在困难的时候就能获得帮助”给出自己的观点。首先,考试需要从引言出发,解释内涵,进而将重点放在阐述帮助他人,你在困难的时候就能获得帮助的重要性上,在阐述论点时,既可以分条阐述帮助他人的重要性,也可以采用例证法,使论点鲜活易懂。 高分范文:高分范文: Be Generous with Your Help When it comes to the topic of help, we are frequently told that, “Help others, and you will be helped when you are in need.” Simple as the saying is, it implies the importance of helping others in need. What I learn from the remark, in short words, is that helping others is helping yourself. Examples can easily be found to make this point clearer. The story of the ant and the dove is a case in point. An ant slipped into the river when drinking along the river. A dove heard his cries for help and threw him a leaf, which helped the ant float back to the bank. After a few days, a hunter was raising his gun to the dove as the was building her nest. Seeing this, the ant ran quickly to bite the hunters leg. The dove heard the hunters scream and flew away. All in all, this example indicates that when we offer our help to others, we are leaving a way open for the future. Helping others is a virtue, and we should take some measures to carry forward this virtue and do others a favor. Only in this way can we build a loving and harmonious society. 全文翻译:全文翻译: 不要吝啬你的帮助 提到“帮助”这一话题,我们经常被告知,“帮助他人,你在困难的时候就能获得帮助。”这句话虽然简单,但暗示了在他人有困难时帮助他人的重要性。简单来说,从这句话中我学到了帮助他人就是帮助自己。 有很多例子可以证明这是一个观点。 蚂蚁和鸽子的故事就是一个恰当的例子。 一只蚂蚁在河边喝水时滑入河里,鸽子听到了他的求救声,给他扔了一片树叶,帮助蚂蚁漂回岸边。几天之后,鸽子在筑巢时,一位猎人将枪口对准了它。蚂蚁看到后,飞快地跑过去咬了猎人的腿。听鸽子听到了猎人的叫声,然后飞走了。 总之,这个例子暗示,当我们向他人伸出援手时,就是在给自己留后路。帮助他人是一种美德,我们应该将这种美德发扬光大,乐于助人。只有这样,我们才能建立一个和谐友爱的社会。 Part II Listening Comprehension (25 minutes) 说明:由于说明:由于 2017 年年 12 月四级考试全国共考了月四级考试全国共考了 2 套听力,本套真题听力与前套听力,本套真题听力与前 2 套内容完全一样,只是顺序不一套内容完全一样,只是顺序不一样,因此在本套真题中不再重复出现。样,因此在本套真题中不再重复出现。 Part Reading Comprehension Section A 全文翻译:全文翻译: 很多欧洲国家转向使用电动汽车,德国称计划到 2030 年时禁止出售以汽油和柴油作为燃料的车。德国还计划到 2050 年时将本国的碳排放量降低 80%-95%,以(26)推动推动本国向绿色能源的转变。实际上,这项禁令还涉及其国内新汽车的注册,因为 2030 年之后政府将不再允许注册(27)以以汽油为动力为动力的车辆。 这项禁令之所以被讨论和(28)实施实施,部分原因在于能源部的官员认为如果不能(29)消除消除大部分的车辆排放,则无法达到 2050 年的减排目标。但德国仍然(30)希望希望能够完成目标,例如到 2020 年时将排放量降低 40%,然而该国对电动汽车的(31)接受接受没有预期中的那么快。 为了增加电动汽车使用量,德国还采取了其他措施,包括在全国建立一百多万个混合动力汽车电池充电站。德国计划到 2030 年时全国范围内(32)安装安装超过六百万个充电站.据国际商业时报报道,随着大众汽车公司从碳排放丑闻中恢复元气,电动汽车的销量有望增加。 (33)现在现在德国的道路上有大约 155,000 辆注册过的混合动力车,跟 4,500 万辆汽车汽油车和柴油车相比可以说是相形见绌。随着各国都在不断设置减排目标,此时需要采取更有力的措施才能使其环境产生(34)显著显著影响。这些禁令旨在使未来的世界变得更加美好,我们所做的努力肯定不是(35)徒劳的徒劳的,但这些禁令的效果可能只有子孙后代才能看得到。 详解详析:详解详析: 26.答案:O)sparking 详解:此空格所在句主句的附属结构,且主句主语为 The country,故此处应填入现在分词表目的,备选项有disrupting 和 sparking。该句意为“德国还计划到 2050 年时将本国的碳排放量降低 80%-95%,以_本国向绿色能源的转变。”有常识可知,降低碳排放量和促进使用清洁能源都是保护环境的手段,两者目的相同,并不矛盾,故排除 disrupting“扰乱”, sparking“引起,推动”为答案。 27.答案:L)powered 详解:空格位于名词 gasoline“汽油”和名词 vehicle“汽车”之间,需要填入一个词,使 gasoline 和 vehicle 之间产生逻辑联系。根据常识可知,汽车的燃油是汽油,燃料可以提供动力,故答案为 powered“以为动力的”。根据空格处与前后词之间的逻辑联系排除其他选项。 28.答案:H)implemented 详解:空格前为 is being discussed and,空格处为与 discussed 处于并列位置,都在 is being done 的大结构中,因此应填入动词过去分词,备选项为 implemented“实施”和 installed“安装”。该句意为“这项禁令之所以被讨论和_,部分原因在于”,根据常识可知,法令可以“被实施”但不能“被安装”,故答案为 H)implemented,同时排除 J)installed。 29.答案:D)eliminate 详解:空格位于 if 引导的条件状语从句中,且处于该从句的谓语位置,谓语处使用 do not 进行否定,由此判断应填入动词原形,备选项为 eliminate“消除,排除”和 exhaust“使疲劳”。结合该句句意“这项禁令之所以被讨论实施,部分原因在于能源部的官员认为如果不能_大部分的车辆排放,则无法达到 2050 年的减排目标。”根据常识可知,没有“使碳排放疲惫”这种说法,因此排除 exhaust,故答案为 eliminate“消除,排除”。 30.答案:G)hopeful 详解:空格位于系动词 is 之后,从句引导词 that 之前,由此可知应填入一个形容词。备选形容词有 futile“无用的,徒劳的”,hopeful“有希望的”,noticeable“显著的”和 skeptical“怀疑的”。结合该句句意“德国仍然_能够完成目标,例如到 2020 年时将排放量降低 40%,然而”通过“but”一词,可知该句前半部分表示肯定含义,故排除表示否定含义的 futile 和 skeptical,又因为 noticeable 填入空格处之后逻辑意义混乱,故亦排除,因此答案为 hopeful。 31.答案:A)acceptance 详解:空格位于定冠词 the 和介词 of 之间,因此应填入名词,备选项为 acceptance“接受,认可”和 restoration“恢复,复原”。空格所在句谈到“德国仍然希望能够完成目标,例如到 2020 年时将排放量降低 40%,然而该国对电动汽车的_没有预期中的那么快。”根据常识可知,此时若填入 restoration“对电动车的复原”,则上文某处应先提到“对电动车的禁止”,可实际上并未提及,故答案为 acceptance“接受,认可”。 32.答案:J)installed 详解: 空格位于整句结尾处, 位于 have sth. done 的结构中, 由此判断应填入动词过去分词, 备选项中只剩 installed“安装”一词,且“安装充电站”符合语义搭配,故答案为 installed。 33.答案:B)currently 详解:空格所在句的主要成分齐全,该空即使不慎也无伤大雅,由此判断可填入一个副词,备选项为 currently“现在”和 incidentally“顺便地,附带地”。结合该句句意“_德国的道路上有大约 155,000 辆注册过的混合动力车, 跟 4, 500 万辆汽车汽油车和柴油车相比可以说是相形见绌。 ” 根据常识进行判断, 此处若填入 incidentally则句意不通顺,故答案为 currently“现在”。 34.答案:K)noticeable 详解:空格位于冠词 a 之后,名词 effect 之前,由此判断可填入一个形容词,备选形容词有 futile“无用的,徒劳的”, noticeable“显著的”和 skeptical“怀疑的”。又因为 a skeptical effect“怀孕的影响”不符合语义搭配,故排除,此时备选项只剩 futile 和 noticeable 两词。空格所在句的句意为“随着各国都在不断设置减排目标,此时需要采取更有力的措施才能使其环境产生_影响。”按照常理分析,“更有力的措施”应该产生“变好或积极”的影响,故答案为 noticeable“显著的”,同时排除 futile“无用的,徒劳的”。 35.答案:F)futile 详解:空格位于系动词 are 之后,可填入名词或形容词,构成系表结构。若填入名词,需使用名词的复数形式,但备选项中无符合该要求的词;若填入形容词,只有 futile“无用的,徒劳的”符合文意。将 futile 填入空格后,本句含义为“这些禁令旨在使未来的世界变得更加美好,我们所做的努力肯定不是徒劳的,但这些禁令的效果可能只有子孙后代才能看得到。”整句语义通顺,逻辑清晰,故答案为 futile“无用的,徒劳的”。 Section B 全文翻译:全文翻译: 苹果公司的态度突显了一个更具有对抗性的技术行业苹果公司的态度突显了一个更具有对抗性的技术行业 A) 苹果公司拒绝破解恐怖分子的智能手机,因此与执法官员展开了一场斗争,这也意味着技术行业与美国政府之间缓慢改变的局面至此进入了高潮。 B)(40) 2013 年,美国国家安全局前承包商爱德华J斯诺登披露了美国政府拉拢某些技术公司,并侵入其他技术公司以获取大规模的私人数据,此后,技术行业巨头开始形成把美国政府视为敌对方的认知。但如果双方在最新的这场斗争中冲突越来越明确的话, 那么战斗的结果可能也日渐明朗: 从长远来看,技术公司必定会取得胜利。 C) 但目前,战斗的结局看起来可能并不是那样。对手的一方美国政府强大的法律和安全机构,他们所争夺的是最能引起同情的数据:藏在制造群体谋杀的死者手机里的秘密。(38)去年 12 月,加利福尼亚州圣贝纳迪诺市,两名袭击者杀死了 14 人。周二,联邦法院下令要求苹果公司协助联邦调查局的调查,解锁其中一名袭击者曾用过的 iPhone 手机,政府的行动正是源于这个法令。 D) 对手的另一方是世界上市值最高的公司,(45)其首席执行官吉姆库克表示,他将对法院的命令提出上诉。苹果公司认为自己在为坚持原则而战,大多数智能手机的粉丝都会支持这个原则:解锁一部 iPhone,让美国政府检查其内容,这就有可能面临为任何地方任何政府解锁所有手机的风险。 E) 这场法律角逐的可能会耗上好几个月的时间,哪一方在法庭占上风,哪一方又会赢得公众舆论和立法者的青睐都还尚不可知。然而,这一切的背后有一个简单的动因:苹果、谷歌、脸谱网及其他公司在这场争夺战中掌握着大部分的主动权。这些公司拥有我们的数据,(36)他们的业务依赖全球公众的集体信念,这些公司将尽一切可能来保护这些数据。 F) 人们对这种信念哪怕有一丝动摇,对那些必须在全世界开展业务的技术公司来说,都可能是致命一击。如果苹果公司被迫为美国执法机构破解了一部 iPhone 以协助案件调查的话, 那俄国或者伊朗也提出同样要求,苹果公司又该如何拒绝呢?如果苹果公司被迫编写代码让联邦调查局进入圣贝纳迪诺袭击者赛义德里兹万法鲁克用过的 iPhone5c 的话,如果某个黑客获取了这些代码、用来入侵其他设备,那谁来负责呢? G)(42)苹果公司在这些问题上的立场是在斯诺登事件出现后形成的,在那之后,公司采用了一系列的技术,这些技术在默认情况下将使用者的数据加密,限制他人访问。不仅如此,苹果以及包括谷歌、脸谱网、推特和微软在内的其他公司都以不同的方式,把反对政府的主张作为企业的骄傲。 H) 苹果公司在全球目前正在打造的新品牌就是隐私;该公司把其信誉押在这上面了,更不要说它还投入了可观的技术和财务资源, 限制斯诺登披露的大规模监听、 监视。 所以, 目前就许多涉及政府入侵数据的案子而言, (39)那些曾经单打独斗、为隐私而战的倡导者发现现在与世界上最强大的公司一起并肩作战。 I) “可与之相比的就是,20 世纪 90 年代有关加密的争夺战,”库尔特奥普萨尔说道,他是隐私监督组织电子前沿基金会的法律总顾问。(44)“那时,有几家公司参与其中,但那时可没有一家世界上最大的公司用一篇充满激情的长文站出来表态,就像我们昨天看到的蒂姆库克所做的那样。这的确提升了苹果公司的形象。” J) 苹果及其他科技公司还有另一个优势:拥有使设备越来越难以被入侵的技术手段。需要注意的是,苹果公开拒绝政府的要求,本身就是对政府大规模入侵的一种阻碍。政府表示,为了获取一部 iPhone 的内容,政府需要获得法庭的命令以及苹果帮助编写新代码;(41)对于早期版本的 iPhone,那时苹果公司还未偏执保护隐私,联邦调查局或许自己就能进入这些设备。 K) 预计该趋势还将继续收紧。专家表示,无论苹果公司是否会输掉这起官司,其未来采取的举措几乎肯定会进一步限制政府的影响范围。 L)这不是说圣贝纳迪诺袭击案件的结果不重要。就像苹果及几名安全专家所说的那样,下令强迫苹果公司编写软件,使得联邦调查局能够进入相关的 iPhone,这会创下令人不安的先例。这项命令本质上是要求苹果公司入侵自己的设备,一旦这样做了,那么在那些并未涉及国家安全威胁的调查中,这个先例就会绕过加密技术的执法行动提供正当理由。 M)(37)一旦获得进入 iPhone 的方法,政府会在潜在的恐怖袭击爆发前先发制人这会令苹果公司陷入困境,是遵从命令,还是冒着袭击发生、遭遇公关噩梦的风险。“这是反加密方发起的一场全新的攻击,”奥普萨尔说。“国会和媒体就政府是否应该走后门的问题已经展开了多次辩论,现在他们采取迂回战术直接下令开设后门。” N)但值得注意的是,即便苹果公司最终输掉官司,它已掌握了很多可以最终关闭后门的技术。“如果这些工程师称职的话,我打赌,他们现在正重新思量威胁模型,”研究 iPhone 及其安全缺陷的数字专家乔纳森兹阿尔斯基说道。 O)兹阿尔斯基表示,对于苹果公司来说,一种相对简单的补救方式就是,未来推出的 iPhone 版本做些改变,手机在接受苹果依照联邦调查局的意愿改动的操作系统前,用户要输入密码来确认。这样一来,苹果公司就不能单方面引入消弱防护 iPhone 的代码,而需要获得用户的同意。 P)(43)“没有什么方法能百分之百防止入侵,”兹阿尔斯基说,但他指出法官在这起案件中下令要求苹果提供“合理的安全协助”,破解法鲁克的手机。如果未来推出的 iPhone 上,苹果公司更改其安全模式,政府强迫苹果破解相关设备时,其工程师的“合理的协助”也无能为力,该案件创下的先例可能也会失去持久效力。换言之,即便联邦调查局赢了这场官司,从长远来看,他们还是会输。 详解详析:详解详析: 36. It is a popular belief that tech companies are committed to protecting their customers private data. 译文译文: 人们普遍认为技术公司会全力保护其用户的私人数据。 定位定位:由题干关键词 belief、protecting 和customers private data 定位到原文画线处。 E) There will probably be months of legal tussling, and it is not at all clear which side will prevail in court, nor in the battle for public opinion and legislative favor. Yet underlying all of this is a simple dynamic: Apple, Google, Facebook and other companies hold most of the cards in this confrontation. They have our data, and their businesses depend on the global publics collective belief that they will do everything they can to protect that data. 详解:定位句提到,全球公众都认为这些公司将尽一切可能来保护这些数据。题干中的 It is a popular belief 对应原文中的 the global publics collective belief;are committed to 对应原文中的 do everything they can,题干是对定位句的同义转述,故答案为 E。 37. The US government believes that its access to peoples iPhones could be used to prevent terrorist attacks. 译文译文: 美国政府认为, 获知人们 iPhones 手机的内容可以用来阻止恐怖主义袭击。 定位定位:由题干关键词 access to peoples iPhones 和 terrorist attacks 定位到原文画线处。 M) Once armed with a method for gaining access to iPhones, the government could ask to use it proactively (先发制人地), before a suspected terrorist attack - leaving Apple in a bind as to whether to comply or risk an attack and suffer a public-relations nightmare. “This is a brand-new salvo in the war against encryption,” Mr. Opsahl said. “Weve had plenty of debates in Congress and the media over whether the government should have a backdoor, and this is an end run around that - here they come with an order to create that backdoor.” 详解:定位句提到,政府一旦获得进入 iPhones 的方法,就会在潜在的恐怖袭击爆发前先发制人。题干中的 be used to prevent 对应原文中的 use it proactively,题干是对定位句的同义转述,故答案为 M。 38. A federal court asked Apple to help the FBI access data in a terrorists iPhone. 译文译文: 联邦法庭要求苹果公司协助联邦调查局侵入一个恐怖主义者的手机, 获取其手机信息。 定位定位:由题干关键词 federal court 和 FBI定位到原文画线处。 C) It may not seem that way at the moment. On the one side, you have the United States governments mighty legal and security apparatus fighting for data of the most sympathetic sort: the secrets buried in a dead mass murderers phone. The action stems from a federal court order issued on Tuesday requiring Apple to help the Federal Bureau of Investigation (F.B.I) to unlock an iPhone used by one of the two attackers who killed 14 people in San Bernardino, California, in December. 详解:定位句提到,去年 12 月,加利福尼亚州圣贝纳迪诺市,两名袭击者杀死了 14 人。周二,联邦法院下令要求苹果公司协助联邦调查局的调查,解锁其中一名袭击者曾用过的 iPhone 手机。题干中的 asked Apple to help 对应原文中的 requiring Apple to help; access data 对应原文中的 unlock an iPhone, 题干是对定位句的同义转述, 故答案为 C。 39. Privacy advocates now have Apple fighting alongside them against government access to personal data. 译文译文: 隐私倡导者现在有苹果公司一起共同抵抗政府获取个人信息。 定位定位:由题干关键词 Privacy advocates 和 fighting alongside 定位到原文画线处。 H) Appls emerging global brand is privacy; it has staked its corporate reputation, not to mention the investment of considerable technical and financial resources, on limiting the sort of mass surveillance that was uncovered by Mr. Snowden. So now, for many cases involving governmental intrusions into data, once-lonely privacy advocates find themselves fighting alongside the most powerful company in the world. 详解: H 段最后一句提到, 那些曾经单打独斗、 为隐私而战的倡导者发现现在与世界上最强大的公司一起并肩作战。根据上下文可知,题干中的 Apple 就是指原文中的 the most powerful company in the world,故答案为 H。 40. Snowden revealed that the American government had tried hard to access private data in massive scale. 译文译文: 斯诺登揭露了美国政府曾努力试图大规模窃取个人信息。 定位定位:由题干关键词 Snowden 和 private data in massive scale 定位到原文画线处。 B) After revelations by the former National Security Agency contractor Edward J. Snowden in 2013 that the government both cozied up to (讨好) certain tech companies and hacked into others to gain access to private data on an enormous scale, tech giants began to recognize the United States government as a hostile actor. But if the confrontation has crystallized in this latest battle, it may already be heading toward a predictable conclusion: In the long run, the tech companies are destined to emerge victorious. 详解:B 段首句提到,2013 年,美国国家安全局前承包商爱德华J斯诺登披露了美国政府拉拢某些技术公司,并侵入其他技术公司以窃取大规模的私人数据。题干中的 revealed 对应原文中的 revelations;access 对应原文中的gain access to,题干是对定位句的同义转述,故答案为 B。 41. The FBI might have been able to access private data in earlier iPhones without Apples help. 译文译文:联邦调查局在没有苹果公司的帮助下,或许也能入侵苹果公司早期版本的手机, 以获取个人信息。 定位定位:由题干关键词 The FBI might have been able to 和 earlier iPhones 定位到原文画线处。 J) Apple and other tech companies hold another ace: the technical means to keep making their devices more and more inaccessible. Note that Apples public opposition to the governments request is itself a hindrance to mass government intrusion. And to get at the contents of a single iPhone, the government says it needs a court order and Apples help to write new code; in earlier versions of the iPhone, ones that were created before Apple found religion on (热衷于) privacy, the F.B.I. may have been able to break into the device by itself. 详解:定位句提到,对于早期版本的苹果手机,那时苹果公司还未偏执于保护隐私,所以联邦调查局或许自己就能进入这些设备。题干中的 access private data 对应原文中的 break into the device,题干是对定位句的同义转述,故答案为 J。 42. After the Snowden incident, Apple made clear its position to counter government intrusion into personal data by means of encryption. 译文译文:在斯诺登事件后,苹果公司明确立场,通过加密手段抵制政府入侵,获取个人信息。 定位定位:由题干关键词 After the Snowden incident 和encryption 定位到原文画线处。 G) Apples stance on these issues emerged post-Snowden, when the company started putting in place a series of technologies that, by default, make use of encryption to limit access to peoples data. More than that, Apple - and, in different ways, other tech companies, including Google, Facebook, Twitter and Microsoft - have made their opposition to the governments claims a point of corporate pride. 详解:定位句提到,苹果公司在这些问题上的立场是在斯诺登事件出现后形成的,在那之后,公司采用了一些列的技术,这些技术在默认情况下将使用者的数据加密,限制他人访问。题干中的 After the Snowden incident 对应原文中的 post-Snowden;made clear its position 对应原文中的 Apples stance on these issues emerged,故答案为 G。 43. According to one digital expert, no iPhone can be entirely free from hacking. 译文译文: 一个数字专家表示, 没有哪个 iPhone手机可以完全不被非法入侵。 定位定位: 由题干关键词 hacking 定位到原文画线处。 P) “Nothing is 100 percent hacker-proof,” Mr. Zdziarski said, but he pointed out that the judges order in this case required Apple to provide “reasonable security assistance” to unlock Mr. Farooks phone. If Apple alters the security model of future iPhones so that even its own engineers “reasonable assistance” will not be able to crack a given device when compelled by the government, a precedent set in this case might lose its lasting force. In other words, even if the F.B.I. wins this case, in the long run, it loses. 详解: P 段第一句提到, “没有什么方法能百分之百防止入侵, ” 兹阿尔斯基说。 根据上下文可知题干中的 one digital expert指的就是Mr. Zdziarski, 题干中的no iPhone can be entirely free from hacking对应原文中的Nothing is 100 percent hacker-proof,故答案为 P。 44. Timothy Cooks long web post has helped enhance Apples image. 译文译文:蒂姆库克在网上刊登的长篇有益于提升苹果公司的形象 定位定位:由题干关键词 Timothy Cook、post 和I) “A comparison point is in the 1990s battles over encryption,” said Kurt Opsahl, general counsel of the Electronic Frontier Foundation, a privacy watchdog group. “Then you had a few companies involved, but not one of the largest companies in the world coming out with a lengthy and impassioned post, like we saw yesterday from Tim Cook. Its profile image 定位到原文画线处。 has really been raised.” 详解:I 段定位句提到,但那时可没有一家世界上最大的公司用一篇充满激情的长文站出来表态,就像我们昨天看到的蒂姆库克所做的那样。这的确提升了苹果公司的形象。题干中的 long web post 对应原文中的 a lengthy and impassioned post;helped enhance Apples image 对应原文中的 Its profile has really been raised,题干是对定位句的同义转述,故答案为 I。 45. Apples CEO has decided to appeal the federal courts order to unlock a users iPhone. 译文译文:苹果公司的首席执行官已经决定,要就联邦法院命令其解锁用户 iPhone 手机一事上诉。 定位定位:由题干关键词 appeal 和 courts order 定位到原文画线处。 D) In the other corner is the worlds most valuable company, whose chief executive, Timothy D. Cook, has s