翻译学毕业论文参考文献模板-精品文档.docx
翻译学毕业论文参考文献模板翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科。其主要任务是:研究中外翻译的历史、理论、流派;讨论翻译的性质、作用、标准、原则和方法;描绘实际的翻译经过,讲明各类翻译的特点和不同要求;探索语言转换的'科学性和艺术性;确定翻译人员应具备的素养、才能和培养提高途径,预测翻译事业的发展方向等。下面是应届毕业生网我整理的翻译学毕业论文参考文献模板,希望对大家有所帮助。 1王天天.从合作原则看汉英交替传译中的增补手段D.广东外语外贸大学2009 2许明.口译认知经过中deverbalization的认知诠释J.中国翻译.2010(03) 3李忠陈.中英互译交替传译笔记难易分析及构造符号设计教学解决方法初探D.上海外国语大学2009 4刁洪.交替传译中停顿现象的减少策略D.四川外语学院2011 5何爱香.交替传译笔记D.厦门大学2006 6侯海强.交替传译笔记在不同阶段的规律及成因D.对外经济贸易大学2007 7易引.探索汉英交替传译中译语时间过长的原因D.上海外国语大学2012 8孙晓芳.(自传:那些只向朋友讲述的事)(2-4章)翻译报告D.河南大学2014 9郭婷婷.(旧径漫行)(第十至十一章)翻译报告D.河南大学2014 10李素奎.(驯马记)(第一章、第二章节选)翻译报告D.河南大学2014 11武微.交替传译的特点与策略对译者要求探析D.辽宁师范大学2013 12潘梦云.房地产董事常年会致辞交替传译实践报告D.河北师范大学2013 13熊玮.交替传译的认知研究及其对口译训练的启示D.武汉理工大学2004 14赵军峰.论口译的翻译单位J.中国科技翻译.2005(02) 15仲伟合.口译训练:形式、内容、方法J.中国翻译.2001(02) 16北京市翻译工作者协会编,吕国军主编.口译与口译教学研究M.外语教学与研究出版社,2005 17李越然.充分发挥口译的社会功能J.中国翻译.1987(02) 18Gile,Daniel.JustifyingtheDeverbalizationApproachintheInterpretingandTranslationClassroom.Forum.2003 19GentileA,OzolinsU,VasilakakosM.LiaisonInterpreting:AHandbook.JournalofWomensHealth.1996 20Larson,M.Meaning-basedTranslation.1984 21Gentile,A.CommunityInterpretingorNot.TheCriticalLink:InterpretersintheCommunity.1995【翻译学毕业论文参考文献模板】