欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    译制片历史与现状研讨.docx

    • 资源ID:16370631       资源大小:19.87KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:9.18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要9.18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    译制片历史与现状研讨.docx

    译制片历史与现状研讨译制片在中国过百年的电影史中有着辉煌的不可替代的地位,无数的经典伴随着一代又一代中国人的成长,带给他们共同的感动和记忆,为他们送去了极丰富的精神食粮。假如有时机让你再看再听一遍那些经典作品,我想你仍然会被那些声音感染,冲动、落泪通常我们将影视作品的翻译称为译制,就是将一种语言外语的影视文本转换成另一种语言本国语的影视文本的跨文化传播活动。配音演员是指在译制的电影电视作品中为外国演员所扮演的角色配上中文对白和旁白的演员,也包括为国内外动画片各动画形象配音的演员。在一些中国影视剧里,由于演员嗓音不好、语言不标准或不符合角色性格的要求,导演会不采用他本人的声音,而在后期录音时请适当的配音演员为其配音,令角色更贴合要求。现今配音员的工作范围已经越来越广泛并趋向多元化,出现了网络彩铃编配师、网络视频配音等职业,更有不少配音喜好者自娱自乐模拟、创作各类作品。一、我国译制片的起源下面我们通过追溯译制片的历史就能够知道那时的配音是如何的情形。中国译制片的渊源用前人的一句话来概括就是:从黑土地出发,在大上海生根。1.发声之作东北电影厂(普通一兵)外国电影传入中国后,由各种原因导致的理解障碍难免出现。有声片的问世本来是让观众更容易地理解剧情了,但当咱们中国人看外国片时,又会出现了很大的费事,由于跟看无声片一无二致,照旧听不懂。所以我们的电影前辈觉得中国人民需要本人的翻译片。于是中国的第一部译制片(普通一兵)诞生了。(普通一兵)是一部表现前苏联兵士在卫国战争中英勇献身精神的影片。但当时承当这项任务的则是一群完全没有经历的门外汉。东影厂的译制导演袁乃晨在极其简陋的条件下,带领一批非专业的年轻人完成了(普通一兵)的译制和配音工作,没想到最后还遭到苏联电影代表的好评。以如今的目光来看,(普通一兵)中东北味十足的配音虽显得有些滑稽可笑,但却与片中红军战士的农民身份非常符合。东影厂是中国译制片的诞生地,极大地推动了中国译制片的发展,探索和总结出了很多珍贵的电影译制经历,并构成了生活气息浓郁、诙谐和贴近普通群众的译制与配音特点,构成了中国译制片的“长影学派,其所获得的珍贵经历和成绩永远值得后来的电影人研究与学习。2上海电影译制片厂配音偶像的摇篮,书写荣耀历史1957年,上海电影译制片厂正式成立,这是新中国唯一一家专门生产译制片的电影单位。从上世纪50年代至80年代间,共译制了700多部外国影片,中国电影的译制水准到达了一定高度,有时候甚至让人无法辨别那令无数异国观众如痴如醉的声光影到底是原作演员的魅力,还是配音的影响。从声音的角度来讲,上译厂的声音塑造有些甚至超过了原作,是对原作的一种独特的艺术重构。对我们的父辈一代产生了深远影响,其中(追捕)、(佐罗)、(王子复仇记)、(简?爱)、(大专制者)、(巴黎圣母院)、(叶塞尼娅)等影片堪称中国译制片的经典,并为我们认识了邱岳峰、孙道临、童自荣、毕克乔榛、丁建华、李梓、等配音大师和陈叙一这样敬业的译制片导演、翻译家。二、中国译制配音片的发展现状近年来,进口大片流行明星配音,在大城市的影院内一般进口大片原版与译制版的比例为12。也就是讲,总体上大约有三分之一的人愿意看原版电影,有人因而担忧译制片会随着人们欣赏水平的提高而成为过去式。但以儿童为主要受众的好莱坞动画大片又必须发行和放映国语版,于是他们往往采取“明星配音策略来吸引观众。比方在前几年上映的迪斯尼制作的动画大片(美食总发动)就邀请了国内颇受欢迎的主持人何炅、谢娜和李维嘉共同助阵。迪斯尼公司的宣传负责人介绍,由于有三位明星的加盟,配音版甚至已经抢了原版的风头。如今,明星为电影配音确实像一针强心剂一样,在很大程度上加大了影片的号召力,也为票房上了“双保险。我们不难发现明星们似乎也在介入配音的经过中和合作方达成了“双赢。但不是我们来看看两个例子:(怪物史莱克),由赵薇、王学兵配音的国语版本却遭到了一片质疑声,也再一次让我们注意到电影配音领域的问题。用明星配音只是典型的“拿来主义,假如明星们不能将角色的特质把握住,对本人的声音进行修饰演绎,那么能不适得其反就是幸运了。看一下梦工厂的例子,动画片(鲨鱼帮)中每一个形象都根据配音演员的性格和神态来设计的,比方罗伯特?迪尼罗脸上标志性的痣就被点在了他所配音的鲨鱼的脸上。当然,在国内的配音作品里也不乏令人惊喜的声音,比方在多年前的(宝莲灯),喜剧演员陈佩斯就将已修成正果、逃避现实,一身痞气的齐天大圣孙悟空诠释得特别出神。还有徐帆在(海底总发动)里配的蓝色帝王鱼多莉,范伟为(赛车总发动)配的板牙儿等等,令人拍案叫好。所以,明星配音究竟是凭声还是凭名难以断定,最重要的还是能否抱有认真创作的态度。三、试析配音行业低迷的原因面对现今译制片的低迷和配音演员的问题,我们不禁要问,中国曾经有着那么多译制经典,那么多优秀的配音前辈,为什么在现代译制片会遭到市场的冲击,配音演员也出现断层?笔者以为造成这种局面的原因是多方面的。一方面非正规译制作坊的草台班子日渐猖獗,译制单位都在向“钱看,哪有时间精雕细琢地弄剧本,对台词,找演员;另一方面配音演员本身文化素养参差不齐。从著名配音前辈曹雷的回忆中我们能够想象当年配音演员们的工作状态,“大家每接一个本子都会在家反复准备,把台词背得滚瓜烂熟,把人物感觉揣测个透,进录音棚之后从来都是丢开剧本的。更要紧的事在于,要配出角色的气质,为了这“气质,很多配音演员甚至经常为所配角色写完好的人物自传。所以我们才听到了那些坚实饱满,丰富独特的金石之音。同时,我们不难发现,如今的观众已经不喜欢看译制片了。新浪网的民意调查曾显示,在1178个网民中,仅有271人赞成观看译制片,占23.01,829人赞成观看字幕片,占70.3%,还有其余6.69的人以为无所谓。而这众多原因又使得译制片市场每况愈下,步履维艰,构成的恶性循环使很多译制厂连生存都成了问题。从上文可知,人才断层是当下译制片急需解决的一个问题,另外,配音演员的待遇偏低也是造成很多配音作品粗制滥造的重要原因,在看重经济效益的21世纪,只要明星配音才能赚大钱,“卖声成了明星创造经济效益的一把利器,而名不见经传的的普通配音演员只能继续埋头苦干。圈内开场习惯地把配音称为“活儿,活儿好活儿坏已经不是重点,活儿多活儿少才是标杆。从当年的配音明星到如今的请明星配音、为明星配音和广告配音,配音已经成了明星们“玩票的舞台,总之,在这个全民皆“秀、心有多大舞台就有多大的现代,只要你敢于“亮嗓,就没有什么不可能。四、后记一首名为(露天电影院)的歌中曾唱道:“如今的孩子们已不懂得从前,那时候的人们沉醉过的世界。在那个物质和精神产品并不富足的年代,观看译制片成了很多人日常生活中最重要的娱乐活动之一。一部部陌生的外国影片,一个个陌生的外国演员,在配音艺术家“声音的诠释下皆成为中国观众心中的“经典、“偶像,耳熟能详。那正是南方的上海电影译制厂与北方的长春电影制片厂共同打造了中国译制片的“黄金时代。那些暖和正来自于银幕背后的声音,那些当年的配音艺术家,他们的世界就是声音的世界,他们的人生就是声音的人生。邱岳峰、刘广宁、童自荣、毕克、尚华、丁建华、乔榛也许你早已淡忘了这些名字,又或许你从来就不知道他们的名字,作为配音演员,他们虽是“隐身人,却活在了观众的听觉记忆里,他们所配过音的角色还有人记得,他们在银幕背后所营造出的声音世界熠熠生辉。

    注意事项

    本文(译制片历史与现状研讨.docx)为本站会员(安***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开