英语翻译实习报告.doc
英语翻译实习报告英语翻译实习报告翻译实习报告英语专业八级考试过后,我开始正式的翻译实习工作,负责带我们实习的是教学经验的张现彬和尚军老师,我抽到了一篇关于的外文资料来翻译。这篇资料包含了一些的经济学专业术语,对于我们学习文学的学生来说是一个挑战,但同时,这也是一个学习的好机会。因此,当我翻译的时候,我查阅大量的资料、字典、文献,并且,为了能够把一句话翻译的“信、达、雅”,我也经常和周围同学一起讨论,尽可能把资料翻译实习任务起了一个良好的开端。翻译实习期间,根据老师的安排,我从图书馆翻阅大量到相关的资料。虽然需要很多时间来研究,一天之内要在图书馆泡上很长时间,但是,我觉得值得,也并不觉得辛苦,毕竟是学习到了东西。当自己真正去实践一次的时候,觉得过的非常充实,而且了解了新的商务知识。塌心的翻译工作实习实实在在的让我们学到了很多东西,很多是让我们受益终身的东西。此次实习中,也使我们确实感受到了团队精神的作用。每个人,生活在这个社会中,都必须随时处于一个团队中,不可能在,我们能够顺利完成此次实习,虽然老师要求我们单人完成翻译实习工作,但毕竟自己的学识有限,所以与同学的交流与协作是分不开的。如果缺少了团队精神,我们将是一团散沙,没有凝聚力,成功的完成翻译实习也就无从谈起。这次翻译实习,我们不仅从个人能力,业务知识上有所提高,也了解到了团队精神、协作精神的重要性。相信,无论是今后的学习,还是工作,甚至是生活,我都会更加清楚,自己要什么、该做什么、该如何做,怎样才能做好;相信,此次翻译实习将是我今后人生的一个良好开端。实习时为两周,将临毕业季,对于大四的我们也可能是大学的一个尾声,大学的生活即将结束,这次翻译实习必将是难忘的,也是受益匪浅的;同样,也将是我们大学生活的一个圆满实习尾声。最初听说系里前两周要安排实习的消息,我心里还是一阵郁闷,因为英语专业八级的考试,因为毕业论文的紧迫,实习对我们来说无疑又添了一层重担,我心里不禁有嘀咕起来,学校真嫌我们不累啊。但静静地想这不正是对我们负责任的表现么?学校经历了这么多年的创办史,了解如何更好地培养我们是和社会的需求,给我们安排的都是有着多年实习指导经验的老师,我们是生在福中不知福啊,这样一想,又坚定了我认真完成的决心。通过指导老师给我们介绍了的实际的情况和一些为翻译理论技巧之后,我开始认真地进行我的翻译实习工作。虽然有很多困难,但我更意识到这是一次难得的机会,也是每个大学生的必经之路。扩展阅读:英语翻译实习报告西安建筑科技大学文学院英文系笔译实习报告笔译实习材料及译文Day1Part1ProfessorLeeSingKong,Director,NIE,Faculty,staff,distinguishedguests,Andmyfellowgraduands,Averygoodafternoontoall!Itismygreatpleasureandprivilegetogivethevaledictoryspeechonbehalfofmydearestclassmates!Itseemsthateveryoneistiredofthegenericvaledictoryspeechanditisnoteasytocomeupwithanentertainingandmemorableone.IsearchedinternetforsomevideosandIfoundthattomaketheirspeechesmoreinteresting,peoplecrackjokes,quotehip-poplines,singasongwithaguitarorcomposearaplikeEminem.IamsorrythatIcantdothesethings.SoIborrowonetrickthatIhopewillworkforme.Now,ladiesandgentlemen,pleaseputupyourrighthand,atthecountofthree,touchtheshoulderofyourneighbor.One,two,three.NowIamsurethateveryonehasbeentouchedbymyspeech.IstillremembermyfirstdayinNIE.Itwasabeautifulday.WhenIwasstandingonthelushgreenlawn,Ifoundmyselfinamoodforvacationandrelaxation.Iwasimpressedbytheefficiencyinthearrangementofaseriesofevents,hearingNIEDirectorsspeech,meetingteachersandformerstudents,learninghowtouselibraryandotherfacilities.Iwasalsoexcitedaboutthecourseswhichwerecompletelynewtoaliteraturestudent.WhatIfoundmoststrikingwasthemultiethnicbackgroundanddiverseeducationalbackgroundofourteachers.TheycomefromChina(includingmainland,HongKongandTaiwan),Vietnam,Germany,Malaysia,theStates,AustraliaandSingapore.Theyalsoreceivedtheirdegreesfromprestigiousuniversitiesinvariouscountries.Theirpersonalexperiencesnotonlyshowcasediversityandmultiethnicharmony,twocoreideasvaluedinSingaporebutalsoenlightenusfromamyriadofperspectives.HereIjustwanttomentionhowdiversityandharmonycanbeintegratedinourreal-lifeteachingandresearching.First,weneedtoappreciatediversityandconstructharmonyinourteaching.weshouldbeawareofthediversityinourteachingconditionswithdifferenttangiblefacilities,classsizes,lengthsofcourses,andareaswithvariedsocio-economicsituations.Ourstudentsarediversetoo.Theydifferintheirmotivations,proficiencylevels,personalitiesandthelike.Theyhavealsokeptchanging.Forexample,studentsfromdevelopedareasmaylearnmoreefficientlyifweadoptnewtechnologies,likescreencasting,blogsandonlinefeedback,astheyaredigitalnativesthemselves.However,studentsfrompoorareasmaybenefitmorefromacombinationofmoreoldthannewtechnologiesaccordingtotheavailabilitiesofcomputersandinternetaccessintheirclassrooms.WhatwehavelearnedinNIEisamultitudeoftheoriesandmethods.Theefficiencyandusefulnessofthemdependsonhowandwhenweapplythem.Inourrealteaching,weshouldaimataharmoniousintegrationofthesetheoriesandmethodswithallsituationalvariablestakenintoaccount.Second,diversityandharmonyarealsovaluedinourresearching.Oneperfectexampleisinourresearchmethodsclass.Dr.HuGuangweiandDr.ShihChih-Min,ofdifferentpersonalitiesandteachingstyles,worktowardsourbetterunderstandingofbothquantitativeandqualitativestudiesandtheirassignmentscanbeintegratedintoonethroughtriangulation.英语原文Personally,Ibelieve,theultimategoalofacademicresearchistoaccommodatedifferencesandcontributetoabetterunderstandingoftheworldthatwelivein.HereIwanttostressoneparticularthingthatIlearntfromDr.Hu.HeaskedmetwiceinhisfeedbacktomyliteraturereviewWhatisyourtakeonthis?Youneedtoletyourreadershearyourvoice.Afterthefirstterm,IrealizedhowlittleIknewaboutacademicresearchandwritingconventionsforacademicpapers.HereIlearnedhowtoquoteandhowtohedge.However,Iprobablywenttoanotherextreme.IwassocarefulabouteverystatementImadethatIlostmyownvoiceinmyquotes.Dr.HuhasinspiredmetoseekmyownvoiceandDr.DahlsandDr.Chandrascourseshaveequippedmewithwaysofmakingmyselfheard.SteveJobs,theApplefounderoncesaid,Dontbetrappedbydogmawhichislivingwiththeresultsofotherpeoplesthinking.Dontletthenoiseofothersopinionsdrownoutyourowninnervoice.Andmostimportantly,havethecouragetofollowyourheartandintuition.Theysomehowalreadyknowwhatyoutrulywanttobecome.Thisisalsomywishformyfellowclassmates.Bothinourlivesandinacademicresearch,ourvoiceandouruniquecontributionisofforemostimportance.Ihopeallofuscanbemoredaringandinnovativeintryingnewmethodsandstandingupforwhatwebelievein.Onbehalfofmyclassmates,IwouldliketotakeamomenttothankMOEforcoveringallofourbills,NIEadministrationforhavingdonetheirbesttohelpussettledownandELLdepartmentforofferingusmostusefulcourses.NoneofuswillbeheretodayifnotforourNIEprofessorsandlecturers.Theseextraordinarypeoplehaveinfluencedusincountlessways.Theyhonedourcriticalthinkingandanalyticalskills,theyinstilledteamspiritinusthroughgrouppresentations,theyenlightenedustodevelopourpotentialtothefullestandtheydevotedthemselvestobothoureducationalandspiritualneeds.Mostimportantly,theyhavesetthemselvesasperfectexamplesforthekindofteacherweallwishtobe.AspecialthanksgoestoDr.RamonaTang,whoisaGod-sentangelforusandwillalwaysbeoursister.Wealsothankourparentsandfamilies,thoughmostofthemareabsenttoday,fortheirunconditionalloveandsupport.Withoutallofyou,wewouldnthavegonesofar.Congratulations,2021PGDELTclass.Wevefinallymadeit.Wevecompletedourstudieshere.However,ouracademicjourneydoesnotendhereinNIE.Inhisfinalclass,Dr.DavidCaldwelltoldusabouthisexperienceofobtainingaPh.D.degreeandincidentally,aweekago,Dr.ShihsentusaletterencouragingustoplanearlyforourPh.D.studies.Sothereisstillalongwaytogo.Ourgraduationtodayisjustastopoverratherthanourdestination.Itiswhereweembarkonanewjourney.Onethingweshouldneverforgetisthatnomatterwhatstruggleisawaitingus,wearenotfightingalonebecausewehavesomanyexcellentNIEteachersonourside.Mostimportantly,35PGDELTstudents,weareafamily.Thankyou!汉语译文Day1Part2AnIntroductiontoChinatownOnthesurface,Chinatownisprosperous-a"modelslum,"somehavecalledit-withthelowestcrimerate,highestemploymentandleastjuveniledelinquencyofanycitydistrict.Walkthroughitscrowdedstreetsatanytimeofday,andeveryshopisdoingabriskandbusinessliketrade:restaurantafterrestaurantisbooming;therearestorefrontdisplaysofshinysquids,clawingcrabsandclamberinglobster;andstreetmarketsofferoverflowingpilesofexoticgreenvegetables,garlicandgingerroot.Chinatownhasthefeelofalandofplenty,andthereasonwhylieswiththeChinesethemselves:evenhere,intheverycoreofdowntownManhattan,theyhavebeencarefultopreservetheirownwayofdealingwiththings,preferringtokeepaffairsclosetothebondofthefamilyandallowingfewintrusionsintoastill-insularculture.TherehavebeenseveralconcessionstoWesterners-storefrontsignsnowofferEnglishtranslations,andHaagenDazsandBaskinRobbinsice-creamstoreshaveopenedonlowerMottStreet-buttheycan"thelpbutseemincongruous.TheonetimeoftheyearwhenChinatownburstsopenisduringtheChineseNewYearfestival,heldeachyearonthefirstfullmoonafterJanuary19,whenagiantdragonrunsdownMottStreettotheaccompanimentoffirecrackers,andtheguttersrunwithceremonialdyes.Beneaththeneighborhood"sblithelyprosperousfacade,however,thereisadarkerunderbelly.Sharppracticescontinuetoflourish,withtraditionalextortionandprotectionracketsstillinbusiness.Non-unionsweatshops-theirassemblylinesgrindingfromearlymorningtolateintotheevening-arestillvisitedbytheUSDepartmentofLabor,whocometoinvestigateworkers"testimoniesofbeingpaidbelowminimumwageforseventy-plus-hourworkweeks.LivingconditionsareabysmalforthepoorerChinese-mostlyrecentimmigrantsandtheelderly-whoresideinsmallroomsinovercrowdedtenementsill-keptbylandlords.Yet,becausethecommunityhasbeencloisteredforsolongandhasonlyjustbeguntoseekhelpfromcityofficialsforitsinternalproblems,youwon"tdetectanyhintofdifficultiesunlessyouresideinChinatownforaconsiderablelengthoftime.汉语译文英语原文当天翻译过程分析或体会Day2100字以内!MEMORANDUMOFUNDERSTANDING(“MOU”)RE:PURCHASEOFNORWEGIANPAVILIONATTHESHANGHAIEXPOSITETheSeller:InnovationNorwayc/oNorwayatEXPO2021TheBuyer:XianUniversityofArchitectureandTechnology(TheSellerandtheBuyerarehereinafterjointlyreferredtoasthe“Parties”)WHEREAS:1.InnovationNorwayc/oNorwayatEXPO2021(hereafterreferredtoasthe“Seller”)constructedtheNorwegianPavilionlocatedinC-10SectionintheShanghaiEXPOsite(hereinafterreferredtoasthe“Pavilion”)fortheWorldExpoShanghai2021(hereinafterreferredtoasthe“EXPO”);2.TheSellerhastheexclusivetitleoverthePavilion.TheSellerdoes,however,nothaveanyownershiptotheplotatwhichthePavilionissituated.AccordingtotherelevantagreementsthattheSellerenteredintowiththeShanghaiExpoauthority(hereafterreferredtoasthe“ExpoAuthority”),theSellerisobligatedtoremovethePavilionandcleartheplotafterclosureoftheEXPOinOctober2021;3.TheBuyeriswillingtopurchasetheentirePavilionfromtheSeller,andtheSelleriswillingtoselltheentirePaviliontotheBuyeronan“as-is”basis;4.Theterm“Pavilion”inthisMOUdoesnotincludeinstalledequipment.ShouldthePartiesagreetoafinalSaleandPurchaseContract(hereinafterreferredtoasthe“FinalContract”),theequipmentnotincludedinthesaleofthePavilionshallbeexplicitlylistedinthesaidFinalContract;NOWTHEREFORE,uponamicablediscussionsandbasedonmutualunderstanding,theSellerandtheBuyerhavepreliminarilyreachedthefollowingachievementandagreement,asframeworkforpurchaseandsalesofthePavilionbetweentheParties:1.PRICEANDPAYMENTTERMS1.1ThePurchasePricepayablebytheBuyerasconsiderationforthePavilionshallbeRMB_,incapitalRenminbi_(the“PurchasePrice”).BothPartiesunderstandthatthePurchasePriceisthenetamounttowhichtheSellerisentitled,i.a.anytaxesorfeesarisingfromthetransactionhereincontainedshallbeallbornebytheBuyer.1.2TheBuyershallpaytotheSellerthePurchasePriceinlump-sumwithin_daysafterexecutionoftheFinalContract.1.3Fortheavoidanceofalldoubt,thePurchasePriceshallbetheconsiderationmerelyforthePavilionitself.Allworksrelatingtooroccurredfromthedismantlement,removal,transportationandreinstallationofthePaviliontotheBuyerssiteshallallbeaccountabletotheBuyersresponsibility.UpontheBuyersrequest,theSellermay,butshallnotbeobligatedto,providenecessaryandreasonableassistanceincommunicatingwiththeExpoAuthorityfortheBuyersdismantlementandtransportingofthePavilionoutoftheShanghaiExpoPark.2.DELIVERY2.1ThePavilionshallbedeliveredfromtheSellertotheBuyeron_3英语原文(hereinafterreferredtoasthe“DeliveryDate”),whichcanbeadjustedinthesolediscretionoftheSellerinconsiderationofanyfactualchangesduringtheExpo,oranynewdecisionmadebytheExpoAuthorityandtheSeller.TheSellershallnotassumeanyliabilityforsuchearlyordelayeddelivery.2.2TheSellershallhandoverthePaviliononan“asis”basis.Therefore,theSellerisnotboundtoanyguaranteeand/orliabilityintermsofthequalityoranyspecialfunctioncontainedinthePavilionoranyofitsparts.2.3ThetitleandriskofthePavilionshallbedulytransferredfromtheSellertotheBuyerupontheDeliveryDate,butbeforetheBuyercommencesdismantlingofthePavilion.2.4Anylossesand/ordamagestowardsanythirdpartyincurredduringdismantling,removal,transportation,reinstallationoroperationofthePavilionaftertheDeliveryDate,shallbetransferredfromtheSellerto-,andshallbefullyborneby,theBuyer.TheBuyershallindemnifyandholdtheSellerharmlessfromsuchlossesordamagesarisingfromanyclaimand/oractioninitiatedbyanythirdpartyasconsequenceofthis.3.DISMENTLEMENT3.1TheBuyermayenterintoadirectcontractwithacontractorforthedismantlingandremovalofthePavilion.TheSellerhasnoresponsibilitiesandplaysnoroleinthisdirectcontractbetweentheBuyeranditscontractor.3.2AllobligationsandliabilitiesforwhichtheSellerisobligatedtowardstheExpoAuthorityintermsofthedismantlingandremovalofthePavilionandclearing-outtheplotbefore30April2021shallbetransferredfromtheSellerto-,andfullyborneby,theBuyer.TheBuyershallcarryoutthedismantlingandremovalworksandclear-outtheplotinaccordancewiththeSellersobligationstowardstheEXPOAuthority.TheSellerssuchobligationsshallbefullyelaboratedonintheFinalContract.Furthermore,theBuyershallindemnifytheSellerandholdtheSellerharmlessforanylossordamagethatmaybecausedtotheSellerbytheExpoAuthorityoranyotherpartyforanyclaimand/oractioninitiatedasaconsequenceoforrelatedtotheBuyersobligationsunderthisMOU.4.INTELLECTUALPROPERTYRIGHTS4.1UponDeliveryDate,theBuyershallbeentitledtoreceivefromtheSellerallrelevantdrawingsanddocumentationrelatedtothePavilionthatisnecessaryfordismantlement,reinstallation,operationandmaintenanceofthePavilion,providedthatsuchdrawingsanddocumentationhavealsobeenhandedtotheSellerfromitscontractor(s),andprovidedthattheSellerisentitledtohandoversuchdocumentationanddrawingswithoutbreachinganythirdpartyrightstowardstheSeller.TheBuyerdoes,however,herebyacknowledgethatpurchasingofthePaviliononlygrantstheBuyerownershiptothephysicalPavilionitselfandtherightthereofshallthusnotincludetheintellectualpropertyrightscontainedinthePavilion,ifany.TheSellershallalwaysowntheexclusiveintellectualrightsoverthePavilion,includingbutnotlimitedtoanycopyright,patent,design,know-howetc.If,attheBuyersrequest,theSelleragreestoprovideanytechnicalsupporttotheBuyerduringthedismantlingandreinstallmentofthePavilion,suchinformationisconsidered“ConfidentialInformation”andremainsexclusiverightsoftheSeller.TheBuyershallnotdiscloseanysuchConfidentialInformationtoanythirdpartyorutilizetheinformationforanypurposeotherthanthedismantling,reinstallationandutilizationofthePavilion.5.MISCELLANOUS5.1TheBuyerisawarethatakeyconcernfortheSelleristominimizecostsspentattheEXPO.DespitetheSellersenteringintoofthisMOU,Norwaythereforereservesitsrightstoreceiveoffers/bidsfromotherpotentialbuyersupuntilthesigningofafinalSaleandPurchaseContractbetweentheSellerandtheBuyer.TheBuyershallbeinformedandhavetherighttocounter-offersuchbidsbeforetheSellerentersintoanyagreementwithanotherbuyer.5.2ThevalidityandeffectivenessofthisMOUissubjecttoapprovalbybothPartiesboardofdirectors.WhetherthisMOUiscarriedoutandwhetherthePavilionisactuallytransferredfromtheSellertotheBuyerisfurtherfullysubjecttoagreementbetweenthePartiesonthedetailedtermsoftheFinalContract.ShouldsuchagreementnotbeachievedinaFinalContract,thePartiesshallcarrynoresponsibilityorliabilitytowardseachother.5.3TheBuyeracknowledgesthatitisofvitalimportancefortheSellerandNorwayhowthePavilionisperceivedamongitsvisitorsalsoaftertheclosureoftheEXPO.TheBuyeristhereforeobligatedtoutilizethePavilionsolelyforoffice-,meeting-and/orexhibitionpurposes.TheBuyerisfurtherobligatedtodiligentlymaintainthePavilionandkeepitinfirst-class,Norwegianqualitycondition.ShouldtheBuyerfailtoperformitsobligationsunderthisSub-Clause5.3,andshouldthisbreachnotberectifiedone(1)mont