项目安全管理方案(共33页).doc
精选优质文档-倾情为你奉上PROJECT SAFETY MANAGEMENT PLAN项目安全管理方案DocumentPSMP Clariant Clariant Jade (HUIZHOU)ProjectSectionPageRevision1DateJun 2009CONTENTS 内容APPENDIX ARISK REVIEW 风险评估APPENDIX BEMERGENCY PLAN 应急计划APPENDIX CGENERAL SAFETY RULES 通用安全条例APPENDIX DREWARD AND PENALTY PLAN 奖惩计划APPENDIX EINDUCTION 现场培训APPENDIX FWORK PERMIT SYSTEM 安全作业许可系统APPENDIX HSAFETY FORM LIST 安全表格清单专心-专注-专业1.0 PREAMBLE 绪论Clariant Jade Project, located in I4 block, Petrochemical Industry Park, Dayabay, Huizhou City, Guangdong Province. The project is divided into 10 main blocks including in 2 blocks and 4 part blocks for future. There are 19 units will be built for this project, and the package will refer to the overall. The General Plot Plan is CC0812F1071A-0000-GP-DPP-0001. The 19 units comprise the following Scope of Facilities:Unit No.Unit NameRemark0000General System (总体)A110Admin. & Social Building (办公和服务楼)54×20.5m05.29mA120Gatehouse (门卫)A130Truck Scale (汽车衡)A210Drumming & Warehouse (装桶和仓库)52×83m08.8m 钢结构屋顶A310Class Ca Tank Farm (丙A 类罐区)A320Loading & Unloading (装卸站)A330Class Cb Tank Farm (丙B 类罐区)A340Cooling Tower (冷却塔)A350Production Building (生产厂房)17.6×30.4m钢结构屋顶04.58.519.5m A410EO Tank Farm (环氧乙烷罐区)A420PO Tank Farm (环氧丙烷罐区)A430PO/EO Unloading (环氧丙烷/乙烷卸车站)A510Class A Warehouse (甲类仓库)27×8.5m06.4m钢结构屋顶A520Fire Water Pond & Pumps House (消防水池和泵房)泵房8.5×14.4m-1.807.3m水池14.4×24/2-1.203.55mB110Maintenance Building (维修车间)附2t吊车18×16m -1.606.9mB310Service Building (综合楼)50×20m AC4.9m,CG11.2mB510Accident Cistern (事故水池)30*26M -2.403mB520Waste Water (废水池)同上科莱恩绿色化工项目,位于广东省惠州市大亚湾石化工业区I4 地块,分为10个区域里的19 个工程单元2.0SAFETY PLAN INTRODUCTION 安全方案介绍This plan has been developed to provide details to (JAQ) project personnel, the contractors and visitors on safety policies, systems and practices it intends to implement during the project after approval。JAQ objectives being to ensure so far as is practicable that the health, safety and welfare of all persons on site and anyone affected by the project activities.本方案在得到批准后,将作为项目人员、承包商、访客详细的安全政策、系统和实践,并在施工和管理中得以执行。我们的目标是确保在项目中所有现场的人员享受健康、安全和保障,避免项目事故发生。Once developed the Project Manager is charged with the responsibility for the full implementation, observations and compliance with the PSMP(project safety management plan). The PSMP plan is to be used and read in conjunction with supporting documents such as audit reports, job safety analysis, etc as well as relevant legislation etc.一旦开始,项目经理负责并监督整个项目履行实施该项目安全管理方案。本方案与其他支持文件一起使用和阅读,包括审查报告、工作安全分析及相关的法规等。Any modifications undertaken shall be such that it does not diminish any aspect of the PSMP or contravene any requirements of JAQ Policy and Procedure Manual任何修改都不能删除或减少项目管理方案的各方面,或者违反JAQ公司的政策和程序手册PROJECT SAFETYAs part of the development of the Project Safety Management Plan ,(the) Site Establishment checklist is to be completed and as required the checklist is to be progressively completed and monitored。作为项目安全管理方案的发展部分,现场设立检查清单应完成,根据需要检查清单内容将不断更新增加并进行监督。3.0JAQ SAFETY POLICY JAQ公司安全政策3.1 JAQ Obligations 公司义务JAQ is committed to ensuring that all its business operations are conducted in a manner that protects the health, safety and welfare of its employees, contractors, visitors and clients. 公司在其业务运作领域里一直致力于遵循对其员工、承包商、参观者和业主人身进行健康、安全和福利的保护。JAQ is committed to injury free workplaces through continuous safety improvement and aspires to a goal of zero harm to everyone involved in its operations.公司通过不断改进安全措施和立志实现其工作环境中人员零伤害,一直致力于工作区域里面无安全事故之目标不懈努力。3.2 Objectives 目标To achieve a safe and healthy work environment, JAQ will为达到营造安全和健康的工作环境,JAQ公司将做到:Comply with safety legislation as a mandatory requirement必须强制性遵守安全法规Empower the workforce to behave safely and to positively act to ensure that their own safety is not compromised加强安全正确引导,决不妥协降低他们对自身的安全要求Provide written policies and procedures to ensure safe systems of work are developed, implemented and reviewed regularly提供书面的规章和程序,确保安全工作体系得到制定改进、执行和定期审查Ensure that the JAQ Safety Management System and Project Plans are developed considering risk associated with the construction method确保JAQ公司的安全管理体系和项目计划的制定中考虑了与施工方法相关的危险性Ensure that employees and contractors comply with OHS Policy, Procedures and controls as detailed in risk assessments or Safe Work Method Statements确保员工和承包商遵守安全健康政策,遵守风险评估和安全施工方案细则的程序和管理Facilitate a positive workplace safety culture led by the companys leaders and the active involvement of all JAQ management在JAQ公司领导及管理层的积极引领及参与下,创建良好的安全工作环境之文化Monitor and audit OHS performance, share and communicate learnings from incidents and initiatives.监督并审计职业健康与安全的表现,分享交流学习心得及创新经验3.3 PROJECT SAFETY Responsibility 项目安全责任Senior management is responsible for 资深经理的责任为:l the provision and maintenance of the workplace in a safe condition提供和确保安全的工作环境l involvement in the development, promotion and implementation of health and safety polices and procedures参与职业健康和安全规章和条例的制定、改进和执行l Training employees in the safe performance of their assigned tasks.培训员工使其在任职范围内的保证安全规范Supervisors are responsible 主管的责任:For the health and safety of those employees and contractors who work under their direction.负责其管辖范围内的员工和承包商的健康和安全Employees are to 员工责任:l follow all health and safety policies and procedures遵守所有的健康和安全规章和条例l report all known or observed hazards to their immediate supervisor or manager知道或发现危险情况立刻报告给其直接主管或经理l take reasonable care for the health and safety of themselves and persons who may be affected by their acts or omissions at work采取合理的方式照顾那些因他们的行为或疏忽而受到影响的人以及他们自身的健康和安全3.4 Application of the Policy 政策适用范围This policy is applicable to JAQ in all its operations and functions.此政策适用于JAQ公司的所有的运作部门Consultation 咨询JAQ is committed to open consultation and cooperation between management, employees and contractors.JAQ公司致力于管理层员工以及承包商之间的相互探讨和合作关系Review 审查This policy will be reviewed annually; communicated with staff and contractors; and posted on project notice boards.本政策将每年进行审查,同员工和承包商交流,并张贴于项目告知公告板上。3.5OHS Policy Communication 职业健康安全政策交流All JAQ policies will be posted on notice boards and discussed during inductions.所有JAQ公司的政策都将贴在布告板上,在培训期间讨论。The OHS Policy is to be regularly discussed in site meetings and contractor coordination meetings.职业健康安全政策将被有规律地在现场会议和承包商协调会议中讨论。The JAQ will review the OHS Policy and SMS annually.JAQ公司将会每年回顾职业健康安全政策和 SMS3.6 PEP Organization Chart 管理组织机构图表MWP项目经理(待定)业主安全代表MWP安全经理JAQ项目经理JAQ安全经理JAQ现场经理机电工程师装修安全员土建工程师施工班组2施工班组1施工班组2施工班组1施工班组1施工班组24.0PROJECT SAFETY MANAGEMENT PLAN (PSMP) 项目安全管理方案It is widely accepted that occupational health and safety is one of the key issues in project management today. Current occupational health and safety legislation states in part “Employers have a duty, so far as is practicable to provide and maintain for their employees a safe and healthy working environment”. 如今,人们普遍认为职业健康和安全是项目管理中的一个关键事件。当前的职业保健和安全法规部分地陈述了“公司有责任,只要可以实现给员工提供和维持一个安全和健康的工作环境”。JAQ Limited acknowledges that whilst it can establish the working requirements to be followed, a truly safe and healthy working environment cannot be created and maintained without the assistance of every person on site.JAQ公司认识到在能够建立将要遵循的工作要求的同时,没有现场每一位员工的协助是不可能创建和保持一个真正安全和健康的工作环境的。In short JAQ shall provide and maintain a commitment to safety, but it shall equally encourage employees to accept responsibility for their own health and safety and for the health and safety of others by complying with the requirements of this plan, especially the early reporting of unsafe acts.简而言之,JAQ公司会提供和维持一个安全的许诺,但同样地也鼓励员工通过遵守此方案要求来承担他们自身的及其他人的安全和健康的责任,特别是尽早报告不安全行为。This Safety Management Plan (SMP) shall be reviewed when the Project risk profile changes substantially, which ever comes earlier.当项目风险预测发生完全改变时,将重新审查安全管理方案KEY PROJECT PERSONNEL 现场主管人员PROJECT MANAGER 项目经理: SITE OH&S REP 现场代表: SAFETY MANAGER 安全经理:4.1 Responsibilities责任In order to ensure compliance specific personal will be responsible for safety on the site, the following identifies the JAQ Responsibilities procedure in brief.为了确保特定人员对现场的安全负责,简单确定一下JAQ公司责任程序。4.1.1 Project Manager (xxx)As the most senior manager on the site, the Project Manager responsibilities are to create an overall safety culture that aims and supports a safe and healthy workplace.作为现场最高等级的经理,项目经理的责任是建立一个全面的安全文化、建立目标并支持安全健康的工作环境。Aims and Objectives 目标和目的u To create an environment where through individual example and leadership, all employees, contractors, visitors and the community recognizes that occupational health and safety is an integral part of the projects everyday business 建立一个在那里通过个人实例和领导阶层、所有员工、承包商、来访者及团队意识到职业保健和安全的环境是项目日常事务的主要部分。u To reinforce to all supervision and employees they're individual responsibilities and involvement in day-to-day safety. 加强所有监管,以及员工他们的个人责任和日常参与安全。u Monitor that all works packages are let evaluated and managed effectively. 监督所有已经发出的承包工作,有效的评估和管理u Ensure works packages are let, evaluated and managed to ensure contractors are skilled and able to deliver on site services effectively and safely 确保所有发出的承包合同工作评估和管理,从而能在现场充分有效安全运用承包商的技能。u Ensure contractor supply relevant OHS safety procedures etc prior to the commencement of works确保承包商在工作进行之前提供相关的职业安全健康安全管理程序u Ensure that changes to legislation are considered and included in the JAQ SMS. 确保考虑法规的变更并包括在JAQ公司的安全管理体系中。u Ensure that changes to legislation and the JAQ Safety Management System are considered and included in the Project Safety Management Plan and each appendix.确保考虑了法规和公司的安全管理系统的变更,并包含在项目安全管理方案和每一个附件中。u Regularly review the Project risk register and monitor that high risk tasks are critically reviewed and effective controls are implemented. 定期回顾项目风险纪录、监控对高风险任务的回顾, 并执行有效的控制。u Assist with scheduled safety audits协助计划好的安全检查。u Insure safety walks are carried out and monitor corrective actions. 确保安全通道的执行并监控正确的行动。u To actively work towards the elimination of workplace injuries. 对工作场所的伤害的排除进行积极地工作。4.1.2 General Foreman 班组长(xxx、xxx、xxx、xxx)Shall identify and correct safety issues. In consultation with the employees or their safety representative to resolve safety concerns认识和纠正安全事件,与公司员工或安全代表协商的解决安全事务。Aims and Objectives 目标和目的u To actively work towards the elimination of company, contractor and visitor injuries etc. 为消除对公司、承包商、来访者的伤害进行积极的工作。u Monitor and audit employees and contractors safety performance and if required take action to modify short fall In safety standards 监控和审查员工和承包商的安全成效。如果必需的话,采取行动修改安全标准中的缺少部分u Regularly discuss the safety and progression of the works with the Site Supervisors and as required the OHS Manager 有必要的话定期与现场管理人员和职业健康安全经理讨论安全以及工作进程。u Ensure that access and egress to the site is safe确保进出现场的安全u Apply and ensure compliance with work permits 申请并确保符合工作许可要求。u Ensure that employees and contractors are aware of risks, hazards or incidents remaining from the previous work period are known and managed确保指导员工和承包商从已知和处理过的工作中遗留下来的风险、危险或事故u Ensure site inductions are completed prior to any person commencing work on site确保现场培训在任何工作之前进行。u To emphasis that safe working procedures are very important and that shortcuts in or bypassing of processes is not an acceptable practice under any circumstances 强调安全工作程序的重要性。在任何情况下都不接受捷径u Implementing all safety requirements for the project. 执行项目所有安全要求u Ensuring that all procedures are followed and understood 确保遵循并理解所有程序4.1.3 Employees 员工Responsibilities 职责u Know understand and comply with relevant safety Legislation 知道、理解并遵守相关的安全法则u Adhering to all "general and safe" work procedures. 坚持所有“一般安全”工作程序u Comply with the terms and conditions of all permits 遵守所有和许可证有关的条款。u Ensure that access and egress to the site is safe确保进出工地的安全u Following instruction given and sites rules as advised 遵守现场规定和给出的指令和建议u Attending and participating in "Tool Box" safety meetings出席并参加“工具箱”安全会议u Reporting incident/accident immediately to the site supervisor 立即向现场管理人员报告事件/事故u Do not work in an unsafe manner or place them selves at risk. 不要用不安全的方式工作或把自己放在有风险的地方。4.1.4Site Safety Supervisor 现场安全管理人员曹松涛、姚小飞The Site Safety Supervisor will assume the role of site safety supervisor and shall devote as much time as required to advising the project management teams of the most effective means of promoting a safer, healthier working environment. The Site Safety supervisor will deal with hazards and issues on site on a day to day basis.现场安全管理人员将监督现场的安全管理,并花尽可能多的时间建议项目使用最有效的方法以达到一个安全、健康的工作环境。现场安全管理人员将每天处理现场出现的危险和行为。Role Responsibility 任务责任u To minimise all injuries and pursue the concept that all accidents are preventable 坚持奉行所有事故都是可以预防的和把伤害降到最小的观点。u Provide an effective resource for JAQ employees为JAQ公司员工提供有效的资源u Identify hazards and take affirmative action to ensure that hazardous conditions are resolved 识别危险,采取积极的行动以确保危险条件的解决u Ensure safety inductions are carried out for new and existing employees, and that the induction remains current. 确保对新员工和现有员工进行安全培训,这种培训应保持更新。u Advise and assist the management in the implementation and auditing of the Safety Plan and for accident/injury/ reporting and investigation 建议并协助管理层对安全方案和事故 / 伤害 / 事件报告和调查的执行和审查 u The Site Safety Supervisor will liaise with the JAQ Safety Manager to address issues related to the Project Safety Management Plan, on site procedures and seek advice to resolve issues that may have an impact on other JAQ Projects. 现场安全管理人员与公司安全经理联络处理与项目安全管理计划有关的事务,并寻求解决可能对公司其他项目有影响的方法。4.2Safety Communication- 安全沟通4.2.1Safety Committee- 安全委员会At the request of either the safety representative or any member of the site management team a safety committee shall commence operation at a predetermined point and shall also be attended by on site contractor employer and employee representative. 不管是按照安全代表的要求,或是现场管理团队的任一成员的要求,安全委员会应该在一个预先确定的观点下运作,并有现场承包商公司和雇员代表出席。All members of the Safety Committee are to have their roles explained to them during the initial meeting of the OHS Committee. Note a member of the OHS Committee may not be an OHS representative. 在职业健康安全委员会第一次会议期间解释所有安全委员会成员的任务。注意一个职业健康安全委员会成员可能不是职业健康安全代表。Minutes of meetings shall be provided to each contractor on site and posted on notice board/s. 会议记录将被提供给现场每一个承包商,并贴在通告板上。4.2.2 Toolbox Meetings 工具箱会议Toolbox meetings shall be developed by JAQ and the content agreed by the safety committee and/or JAQ Safety Manager to communicate issues of concern and improvement to the safety plan. Contractors will hold tool box talks with their employees and raise issues detailed in the tool box talk.