中英文船舶规格书 6.doc
【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流中英文船舶规格书 6.精品文档.PART VIELECTRIC PART第6部分-电气部分1SECTION 1GENERAL总述11-1General总述11-2Arrangement of Equipment设备布置11-3 Name plate铭牌11-4Painting colors油漆颜色21-5Mark and Arrangement of Bus Bar 汇流排的标志和布置2SECTION 2WIRING 第2节-接线42-1Wiring system布线系统42-2Cable Application电缆的敷设42-3Cable Installation 电缆敷设5SECTION 3PRIMARY SOURCE第3节-初级电源73-1General总述73-2Main Generators主发电机73-3Emergency Generator应急发电机83-4Main Switchboard主配电板83-5Emergency Switchboard应急配电板113-6 Shore Connection Box 岸电箱133-7Test Panel电工试验板133-8Navigation Watch Console航行驾控台13SECTION 4SECONDARY SOURCE第4节-次级电源154-1Transformers变压器154-2Storage Batteries and Battery Charging Board 蓄电池和蓄电池充放电板15SECTION 5DISTRIBUTION SYSTEM第5节-配电系统175-1Electric Distribution电源分配175-2Section and Distribution Boards 区配电板和配电盘175-3Connection boxes and Branch Boxes接线盒和分线盒18SECTION 6POWER SYSTEM第6节-动力系统196-1Motors马达196-2Starters起动器206-3Electric Warmer for Room 舱室电加热器21SECTION 7LIGHTING SYSTEM第7节-照明系统227-1General总述227-2Lighting fixtures照明灯具227-3General Lights通用照明237-4Flood Light 投光灯257-5Portable Type Cargo Lamps 手提型货舱灯267-6Control of Lighting 灯的控制267-7Switches 开关277-8Receptacles插座27SECTION 8NAVIGATION LIGHTS AND SIGNAL INSTRUMENT第8节-航行灯和信号灯298-1Navigation Lights航行灯298-2Signal Lights信号灯298-3Suez Canal Signal Lights & Searchlight (220V)苏伊士运河信号灯&探照灯308-4Panama Canal Steering Light (220V)巴拿马运河操舵灯308-5Other signal light (220V)其它信号灯。30SECTION 9INTERIOR COMMUNICATION, ALARM AND MEASURING SYSTEM第9节-内通、报警和测量系统319-1Sound Powered Telephone声力电话319-2Automatic Telephone (AC 220V & DC 24V)自动电话319-3Hospital call system (DC 24V.) 病室呼叫系统329-4Engineer Calling System轮机员呼叫系统329-5General Alarm System (AC 220V)通用报警系统329-6Ref. Chamber Alarm (DC 24V)冷藏室报警329-7Engine Room C02 Alarm 机舱CO2 释放报警339-8Engine Room Signalling and Alarm System机舱信号装置和报警系统339-9Electric Tachometer for Main Engine主机电气转速表339-10Rudder Angle Indicator舵角指示器349-11Public Addressor (AC 220V & DC 24V) 公共广播系统359-13Fire Detecting and Alarm System火灾探测和报警系统359-14Electric Crystal Clock电子石英钟36SECTION 10 NAUTICAL INSTRUMENT第10节-航海仪器3810-1Gyro Compass电罗经3810-2Auto Pilot自动导航3810-3Echo Sounder回声测深3810-4Doppler Log多普勒计程仪3910-5 Radar雷达3910-6DGPS navigator DGPS导航仪4010-7Voyage Data Recorder (AC220V, DC24V) 航程参数记录仪4010-8Automatic Identify System (DC 24V)自动识别系统4110-9Anemometer and Anemoscope风速计和风向仪4110-10Window Wiper窗户刮雨器4110-11ECDIS (Owner supply)(船东供)41SECTION 11 RADIO EQUIPMENT第11节-无线电设备4211-1MF/HF Radio Station 中频/高频无线电站4211-2 No. 1 VHF Radiotelephone no.1甚高频电话4211-3No. 2 VHF Radio Telephone No.2甚高频电话4211-4INMARSAT Ship Earth Station F 国际海事卫星组织F站4311-5 Inmarsat Ship Earth Station-C 国际海事卫星组织C站4311-6Portable Radio Equipment手提无线电设备4311-7Navtex Receiver航行警告和气象预报电传接收机4411-8Weather Facsimile Receiver气象传真接收机44SECTION 12 ENTERTAINMENT EQUIPMENT第12节-娱乐设备4512-1Broadcast & Television Receiving Antenna System广播&电视接收天线系统4512-2Recreation Equipment 娱乐设备45SECTION 13 SPARE PART第13节-备件4613-1Spare part备件46PART VIELECTRIC PART第6部分-电气部分SECTION 1GENERAL总述1-1General总述It is the intent of these specifications to set forth the electric equipment to be installed and the work to be executed for the construction of the vessel.该规格书是为了阐明所安装的电气设备以及该船建造过程中必须完成的工作。The whole electric installation to comply with the Rules of the Classification Society and provisions in these specifications.整只电气装置应满足船级社规范和本规格书中条款的要求。Electric works on the vessel to be carried out in accordance with these specifications and builders practice to be submitted for owner's reference. 该船的电器工作应按照该规格书和船厂惯例进行,并且应提交给船东做参考。The type and construction of electric equipment incorporated or packed with the appliances, to be in accordance with the makers' standard.装置上所安装电器设备的型号和结构应满足生产商的标准。An ambient temperature of 45 deg.C to be assumed for electric rotating equipment in engine room. The electric equipment to be so located that as far as practicable they are not exposed to excessive heat. If equipment is located in spaces with ambient temperature in excess of 45 deg.C, the temperature rise of equipment not to exceed the permissible value of corresponding insulation class.机舱中电动旋转设备的环境温度假定为45,并且电气设备的安装应尽可能地避免暴露在过热的区域。如果设备安装在环境温度高于45的舱室,则设备的温度升高值不超过对应绝缘等级的允许值。Fuses of electric equipment to be marine type and/which are approved by Classification Society. However, special type fuses for communication, nautical, and radio equipment to be in accordance with makers' standard.电气设备的熔断器须为船用型,并得到船级社认可。然而,通讯、航海和无线电设备应采用特定型号的保险丝。1-2Arrangement of Equipment设备布置The arrangement of the electric equipment throughout the vessel to be such as to provide ready and safe access to all parts for inspection, maintenance and repair as far as practicable.全船电气设备的布置应尽可能确保便于和易于到达所有部分进行检查、维修和修理。All electric equipment to be so located that as far as practicable they are not exposed to risk of mechanical injury or damage from water, steam, oil or excessive heat. Where necessarily exposed to such risks, the equipment to be suitably constructed or enclosed.全船所有电气设备的布置应尽可能地确保其不暴露在受到机械损伤或由于水、蒸汽和油而受到损坏或过热而导致的损坏的处所,对于对于必须安装在上述危险处所的电气设备则应采用适当的结构或为封闭式。1-3 Name plate铭牌The name plate to be made of fire-retardant material such as fire-retardant plastic or brass according to their location.名牌应由耐火材料如耐火塑料或黄铜制成,具体按照其安装位置。The letter on the name plate to be in English. 名牌上的字母应为英文。The caution plates and operation plates to also be in English. 警告牌和操作指示牌上也应采用英文。1-4Painting colors油漆颜色Metal surfaces of the enclosure of electrical equipment to be painted with the following colors in general. 电气设备外壳金属表面一般应被油漆成下述颜色:Generators, motors and Munsell code 7.5BG 7/2Transformers发电机、马达和变压器Switchboards,distribution panels Do与上述相同and starter panels 配电板、分电板和启动板Interior communication, Maker's standards按生产商标准navigation and radioequipment 内通、导航和无线电设备General alarm and otherMunsell code 5R4/13 (Red)emergency operating equipment 通用报警和其它应急操作设备OthersMaker's standard按生产商标准 其它Interior metal surfaces of electrical equipment to be painted with maker's standard colors. 电器设备内部的金属表面油漆的颜色按照生产商标准。Resin made surface of electrical equipment to be of maker's standard colors. 电器设备表面树脂材料采用生产商标准的颜色。1-5Mark and Arrangement of Bus Bar 汇流排的标志和布置Bus bars and connections of major power equipment to be marked with tapes, paints, letters or equivalent and to be arranged as follows: 主电源设备的汇流排及接头应采用胶带、油漆、字母或类似的方式进行标记,具体如下:(A) AC system交流系统 Source side Load side Color Arrangement 电源侧 负载侧 颜色 布置 Phase R Phase U Green Left Top Front R相 U相 绿色 左侧 顶部 前侧 Phase S Phase V Yello to to toS相 V相 黄色 Phase T Phase W Brown Right Bottom BackT相 W相 棕色 右侧 底部 背侧 (B) DC system直流系统 Pole极性 Color颜色 Arrangement布置 Positive (+) RedLeft Top Front 正极 红色左侧 顶部 前侧 to to to Negative (-) BlueRight Bottom Back 负极 蓝色右侧 底部 后侧SECTION 2WIRING 第2节-接线2-1Wiring system布线系统The distribution system to consist of 3 PH AC three-wire system, single phase AC two-wire system and DC two-wire system. 电源分配系统包括三相交流三线制系统、单相交流二线制系统和直流二线制系统。 General power system: 常规电源系统:AC 440V, 3PH, 60Hz, 3-wire.交流440V、三相、60Hz、三线制 Galley and laundry equipment (large capacity):厨房和洗衣间设备(大功率) AC 440V, 3PH, 60Hz, 3-wire.交流440V、三相、60Hz、三线制 Lighting (main circuit):照明(总电路) AC 220V, 3PH, 60Hz, 3-wire. 220V交流、三相、60赫兹、三线 Branch circuits of lighting, galley and laundry equipment (small capacity): 照明、厨房和洗衣设备(小功率)支路 AC 220V, 1PH, 60Hz, 2-wire. 220V交流、单相、60赫兹、两线 Nautical instruments and radio equipment:航海仪器和无线电设备 AC 220V, 3/1PH, 60Hz. 3/2 wire, and DC 24V 2-wire. 220V交流、 三相/单相、60赫兹、三线/两线和24V直流两线制 Interior communication and alarm system:内部通讯和报警系统 AC 220V, 1PH, 60Hz, 2-wire or DC 24V, 2-wire. 220V交流、单相、60赫兹、两线制或24V直流两线制All systems to be insulated against hull throughout the vessel except for ground detecting circuits, secondary circuits of potential and current transformers to be grounded at switchboard or control panel. 除接地探测电路外,该船所有系统应与船体完全绝缘,电压变压器和电流变压器的次级电路应在配电板或控制面板上进行接地。In general, the voltage for portable equipment such as portable lamp, portable control box for turning gear motor and travelling crane and so on to be lower than AC 50V by the two (2) windings type transformer which the secondary winding not to be earthed.通常情况下,移动设备(如手提灯、用于盘车装置马达和检修行车的移动控制箱等)的电压应低于50V,该电源由双绕组型变压器产生,并且其次级线圈无需接地。The metal frame or body for portable equipment to be earthed by the earth connection, if the voltage for portable equipment is AC 220V. 对于使用AC220V电源移动设备,其金属框架或壳体应被接地。2-2Cable Application电缆的敷设 All cables throughout the vessel to be approved by the Classification Society except for special purpose such as coaxial cable and compensation cables.除了同轴电缆和补偿电缆等特殊用途的电缆外,全船所有的电缆应经过船级社认可。In general, cables to be of fire retardant and complied with IEC 332-3/A. In addition, fire resistant cables to be used according to the requirement of rules.电缆一般应为阻燃型并且符合IEC332-3/A的规定,此外,应按照规范要求使用耐火型电缆。Cables to be of ethylene propylene rubber or cross linked polyethylene insulated polyvinyl-chloride or polychloroprene sheathed, with/without steel wire braided (or copper wire braided) cable.电缆应为乙丙橡胶或交联型聚乙烯绝缘、聚氯乙烯或氯丁橡胶护套、带有/无钢丝编织层(或铜丝编织层)的电缆。The cables with polyvinyl-chloride or polychloroprene outer sheathed to be used where exposed to weather and in the ref. chamber, galley and dangerous space.带有聚氯乙烯或聚氯丁烯外部护套的电缆将被用在露天处所或冷藏室。For portable appliances, polyvinyl-chloride or polychloroprene sheathed flexible cables or cords to be used.对于移动装置,应使用聚氯乙烯或氯丁橡胶护套的弹性电缆或电线。2-3Cable Installation 电缆敷设All cables to be installed according to Builder's practice and in compliance with the requirement of the Classification Society. Where cable transits watertight/fire retarding deck or bulkhead, coaming with sealing compound is to be used.所有电缆应按照船厂惯例以及船级社要求进行敷设,对于穿过水密/防火甲板或舱壁的电缆应采用带密封填料的围板。In general, cables running in groups to be fixed on steel hangers. The cable hangers and trays to be of steel with corrosion resistant finish.通常情况下,电缆应以组的形式固定在钢吊架上或电缆托架上,电缆托架和托盘应采用涂由防锈漆钢质材料。The cable to be secured with steel hoops or nylon buckles, except that cable to be secured with stainless steel hoops and buckles on part exposed to the weather.电缆应采用钢扎带或尼龙扎带进行固定,而露天部分的电缆则应采用不锈钢扎带和搭钩进行固定。Where the cables are exposed to mechanical damage, they to be protected with steel pipe or steel cover.对于暴露在易受到机械损伤的电缆则应采用钢管或钢罩进行保护。The cables installed under the engine room lower floor to be protected with flexible conduit or galvanized steel pipe.敷设在机舱花钢板下方的电缆应采用弹性电缆管或钢管进行保护。Where cables passing through watertight decks or bulkheads, watertight and gastight cable glands or deck tube or other appropriate methods to be employed.对于穿过水密甲板或舱壁的电缆,应采用水密和气密电缆填料函或甲板管或其它适当的方式。Where cables passing through non-water-tight decks and bulkheads, or beams, etc., to be chosen on such position where the hull strength not to be damaged. Suitable bushing or coaming with round edge to be used of their protection.对于穿过非水密甲板和舱壁或横梁等部位的电缆应选择在船体强度不会被破坏的部位,并且应才带圆边的适当衬套或围板对其进行保护。Cables to be fixed in accessible position, as far as practicable.电缆应尽可能地固定在可以到达的部位。The cables passing between accommodation and fore part of the vessel to be laid through galvanized steel pipe with sleeve couplings and expansion joints.对于上层建筑和船艏间布置的电缆应布置在带套管接头和膨胀接头的镀锌钢管中。Penetration of fire protection bulkheads or decks of steel structures to be protected by pipes, coamings, cable glands or coaming stuffed with fire retardant compound according to the fire protection class and number of cables.对于穿过钢结构防火保护舱壁或甲板的电缆应采用钢管、围板、电缆填料函或填有围板耐火化合物的进行保护,具体按照防火保护的等级及电缆的数量。In rooms and inner passages, where lining walls over steel walls are provided, cables to be concealed behind the lining walls as far as practicable.在墙壁上铺衬板的房间以及内部走道中,电缆应尽可能地隐藏在墙壁衬板后面。In spaces where ceiling walls over overhead decks are provided, cables to be concealed behind the ceiling walls.对于顶甲板采用天花板的舱室,电缆需隐藏在天花板的后面。Where branched cables are installed on the lining walls, cables to be covered with plastic covers of suited wall coIor.对于安装在墙壁衬板内的支路电缆,该电缆应采用与天花板颜色相近的塑料覆盖。The cable to main switchboard shall be led from bottom of the switchboard, the cable to the emergency switchboard should depend on the emcy switchboards actual situation, the emcy switchboard against the wall.接至主配电板的电缆应从底部进入主配电板,与应急配电板相连的电缆根据配电板的实际情况进行敷设,并且应急配电板背靠墙壁。SECTION 3PRIMARY SOURCE第3节-初级电源3-1General总述Three (3) sets of main generator each driven by diesel engine to be installed in the engine room with the shaft parallel to ship's centerline and supply electric power to necessary loads throughout the vessel.在机舱中安装有3台由柴油发动机驱动的主发电机组,并且其轴线方向与船中心线平行,用以向全船必需的负载供电。One (1) emergency diesel generator set to be installed in the emergency generator engine room. The emergency generator to be used for supplying the loads such as gyro compass, auto-pilot, radio equipment, interior communication equipment, nautical instruments, emergency lights, one set steering gear and emergency fire pump etc, when the main generator fails.在应急发电机室中安装有1台应急柴油发电机组,当主电源发生故障时,由应急发电机组向电罗经、自动驾驶仪、无线电设备、内通设备、航海仪器、应急灯、1台舵机和应急消防泵等供给电源。3-2Main Generators主发电机 Type:Drip-proof, self-ventilated type with washable type air filter,load balance calculation shall be supplied for owners approval 型号 : 防滴漏、自换气式且带有可冲洗型空气滤器,负载平衡计算书需提交船东认可。 Output输出功率:abt 约:570 kW Voltage电压: AC 450 V Phase相数:3 PH Frequency频率: 60 Hz Power factor功率因数:0.8 Rating特性:Continuous at full load.满负荷持续运转 Insulation绝缘等级: Class "F" “F”级 Exciting system励磁系统:Brushless, self-excitation.无刷、自励 Protection防护等级:IP 23.Other particulars and construction of the main generators to be in accordance with makers' standard.主发电机的其它特性和结构应按照生产商的标准。The space heater for each generators shall be provided and automatically switched on/off.每台发电机的空间加热器应能自动起动和停止。An automatic voltage regulator for each main generator to be provided.每台发电机应安装有1只自动电压调节器。The main generator bearings to be in accordance with the makers standard. The glass bar type