现场HES检查卡―脚手架Checklist-04-Scaffolding.doc
-
资源ID:17665919
资源大小:160.50KB
全文页数:3页
- 资源格式: DOC
下载积分:15金币
快捷下载
![游客一键下载](/images/hot.gif)
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
现场HES检查卡―脚手架Checklist-04-Scaffolding.doc
【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流现场HES检查卡脚手架Checklist-04-Scaffolding.精品文档.Field HES ChecklistScaffolding 现场HES检查卡脚手架KEY HES Requirements 规范关键点Yes/NoComments评注说明脚手架检查和使用的“脚手架挂牌制度”:刚开始安装第一层脚手架时,就要在脚手架上挂一个红色的标牌盒架。Explain the “SCAFF TAG SYSTEM” for the inspection and use of scaffolds: Place a red tag holder on the scaffold as soon as the first lift has been erected 安装/拆除/修改一个脚手架只能由持有特种作业资格证的合格人员进行并要符合国家和CDB标准。Installation / removal / modification of a scaffold can only be performed by competent personnel having the special trade operation certification issued by government and in accordance with CNS and CDB standard.强制要求架子工在安装、拆除或修改脚手架时必须始终穿戴全身性安全带并100%系挂安全带。It is compulsory that all scaffold workers must wear the full body harness and practice 100% tie off at all times when they are building, dismantling or modifying a scaffold.服从CDB脚手架检查员的指示并接受他们的监督和检查。Observe the instruction given by CDB scaffold inspector and accept their monitoring and inspection. 脚手架要有牢固的基础,如混凝土路面、钢板或泊油路面等,如果基础是泥土或砂石等,脚手架必须座在一块150mmx150mm的钢板以及300mmx300mmx50mm木板上。All scaffolds must be on solid base i.e. concrete, steel, and tarmac. If on soil, sand etc. They must be on timber approximate 300mm x 300mm x 50mm with a steel base plate of 150mmx150mm.所有架子管必须横平竖直;铺板必须牢固的固定;所有作业层面必须有双横杆的扶手和踢脚板。All tubes must be straight, horizontal and vertical; All decking must be securely fixed; All working lifts must have double handrails and a toe board.梯子两端必须加以固定Ladders must be fixed at top and bottom 较高的脚手架,如果材料有可能掉落到下方人员身上时要安全防护棚和警告标志。On tall scaffolds protection fans with warning signs are to be installed if there is any possibility of materials falling on to people below.进入超过6米的脚手架必须有一处休息平台或安装有梯子安全装置。如果工人攀爬时跌落下来,交错的梯子和休息平台可以限制跌落的高度。Access to scaffolds over 6 meters must have a rest platform or ladder safety device installed. Stagger ladders and rest platforms so that if a worker was to fall while climbing his fall height would be restricted. 脚手架安装好后,所有材料必须堆放有序,所有剩余的材料必须从脚手架上移走。With the completion of a scaffold, all materials must be stacked in a tidy manner and all surplus materials shall be removed from the scaffold. 不要将工具和材料从一个脚手架抛向另一个脚手架,或从一个人抛向另一人,或从高处抛到地面上Tools and materials are not to be thrown from one scaffold to another or from one person to another or from elevations to the ground. 当安装/拆除/修改脚手架时,该区域下方必须加以围护并放置危险标志,防止其他人员意外地进入作业区域。When scaffold is being erected/dismantled/modified, the area below must be barricaded and danger signs put in place to prevent other workers accidentally entering the work area.架子工尽量不要站在架子管上作业,应站在可以随作业进度移动的临时铺板上。Scaffolders are not to work from tube but are to stand on temporary boards that can be moved as the work progresses.每天开始在脚手架上作业前,要进行外观检查,尤其是在恶劣天气过后。Every day before work commences on a scaffold, a visual inspection must be carried out especially after adverse weather conditions.项目上的任何人都应该向他们的主管或CDB脚手架检查员报告任何不安全行为或不安全状态,如果他人员脚手架不安全,可以拿走脚手架绿色标牌。Any person on this project shall report any unsafe act and unsafe condition to their supervisor or CDB Scaffold Inspector and can remove the green tag if they feel that the scaffold is unsafe.