欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    外宣翻译在喝茶英译的运用.docx

    • 资源ID:17863976       资源大小:18.53KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:9.18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要9.18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    外宣翻译在喝茶英译的运用.docx

    外宣翻译在喝茶英译的运用摘要:在详细利用外宣翻译方法开展(喝茶)翻译活动时,必须注重结合群众的信息诉求,尽可能贴近群众的思维意识。通过整体分析国内外文化体系之间的详细差异,结合对受众群体心理思维和语言习惯差异的理性分析,进而有效准确翻译。本文拟从外宣翻译活动的价值特点理解入手,结合(喝茶)中所传递的文化理念和创作特色分析,进而探究(喝茶)英语翻译经过中外宣翻译活动的详细应用机制。关键词:外宣翻译;(喝茶);英译翻译;运用机制;文化沟通;理念传递在文化传播与沟通经过中,外宣翻译是整个翻译体系中的特殊形式,其中包含了“宣传与“翻译的两种属性。尤其是要结合外宣资料的详细特点,只要在系统化了解外宣资料特点的前提下,注重选择适宜的翻译方法,进而才能实现外宣翻译活动施行的最佳效果。1外宣翻译活动的价值特点理解外宣翻译C-EtranslationofPublicityMaterials活动是整个翻译体系的重要组成,从广义视角看,整个外宣翻译活动涵盖了所有与翻译相关的活动形式,而从狭义上看,外宣翻译更多是一种实用性文本的翻译活动。当然,外宣翻译通常指的是将中国文化元素展现给世界的翻译活动,因而,在该翻译活动中,不仅要注重结合翻译方法和理论,创新翻译机制,同时更需要注重变革文化表述的方式,通过灵敏选择翻译方法和策略,进而将翻译材料和内容以更容易理解的方式被群众所认可。在外宣英语翻译活动中,通过语言转化,进而来有效消除语言环境中的文化差异和语言习惯差异,进而实现不同文化元素的传递与沟通。所以,对于任何外宣翻译活动的详细施行来讲,其中不仅是基于翻译方法下的词汇转化与融入,同时也需要对外宣资料语言环境前后的应用习惯进行理解与本质性关注,在选择适宜的翻译理论前提下,进而实现外宣翻译活动的最佳效果。因而,想要实现外宣资料的最佳翻译效果,就必须结合必要的文化理念内涵,实现其本质传递。在外宣资料英语翻译活动中,必须注重发挥文化传递的价值作用,十分是在外宣资料翻译中,集中展现的不仅是文化思维,更需要将文化体系中所包含的内涵、情感认知等众多内容融入到外宣资料沟通与应用之中,通过外宣资料内容与文化环境之间的整体融合,进而实现整个外宣资料的精准传递与表达。在外宣资料英语翻译经过中,想要实现理想效果,就必须对该翻译资料中所详细涉及的翻译气氛和应用环境等元素特色予以全面融入。不仅如此,我们也必须看到在当前外宣资料翻译经过中,要注重对其中所涉及的专门性词汇内涵进行理解,要通过详细的环境理解与认知,进而实现对外宣资料的精准传递。结合当前跨文化沟通的时代特点看,任何一种文化内容的传播都需要注重对翻译前后语言环境的变化进行融入。2(喝茶)中所传递的文化理念和创作特色分析客观地看,茶文化在发展进程中,构成了众多与茶相关的文化、艺术元素,要更好地应用和感悟该文化,就必须坚持将文化应用与创新放在首要位置。2.1(喝茶)中传递了系统化的茶文化理念(喝茶)一文是著名文学家鲁迅先生于1933年10月所创作出的一篇散文,其中系统化的诠释了鲁迅本人在品茶经过中所构成的相关理解与实际感受。茶文化的生活属性是当前我们理解该文化体系的重要组成,群众理解茶,传播茶文化,其背后都是生活应用的详细体现。无论是茶诗歌创作,还是茶画,茶歌舞的表达,其中都需要以详细的理解与感悟为基础和前提。在文化自信的今天,茶文化就是能够激发群众对传统文化成熟认知的前提与根本。茶文化的包涵性特点,理解性优势,甚至不断创新的重要品质,都让茶文化能够代表传统文化,被时代认知,被世界认知。2.2(喝茶)中所展现的创作特点分析从其创作灵感来源看,本文是对个人生活与社会实事的表述,但是通过相关“清福等评讲方式,展现了鲁迅先生完全不同的创作风格。此时,中国社会正在经历苦难的衰败时期,黑暗的社会环境中,不仅让我们体会到了茶文化的衰败,更是感遭到群众生活的详细变化。选择喝茶作为详细的文学创作主题,这不仅让茶文化的民族性和思想理念内涵得以生动呈现,同时也系统化的表述了完全不同的文学批评创作手法。3(喝茶)英语翻译经过中外宣翻译活动的详细应用机制客观上看,整个外宣翻译活动施行经过中,具备受众群体的多样化、翻译传播效果的差异化,以及整个翻译活动的灵敏性等等一系列特点,因而,想要真正意义上实现整个外宣翻译活动的理想效果,就必须在充分尊重和认知群众心理诉求的基础上,选择其本身能够接受的文化接受方式和传播心理,进而在诠释文化传统优势的基础上,融入民族文化的价值特色,通过坚定外宣材料的本来文化立场,进而实现整个材料内容的“本土化表达,进而实现翻译材料的文化背景与审美习惯融入,使得外宣资料能够被传播地群众所理解和认知,实现外宣翻译活动的理想效果。在(喝茶)一文中,使用了“悲哉秋之为气也这样的语句,其引用自我国春秋战国时期著名诗人宋玉的(九辩),假如在对其进行翻译经过中,就不能根据词汇和方法来翻译,需要通过注解这一方法,来让其他文化群体下的受众能真正理解该语句的内涵和来历,进而对作者创作(喝茶)一文时的心态,构成科学合理的全面认知。此外,本文之中还使用了部分与茶相关的茶叶名称,比方:“龙井芽茶和“珠兰窨片,在对这些词汇进行翻译时,要根据茶叶名称的来历进行合理的翻译与解读。实际上,我们也需要认识到(喝茶)一文其更多是一种文学作品,因而,在对其进行外语翻译经过中,必须看到外宣翻译与文学翻译的差异性,要注重有针对性的区别、挑选,进而实现整个翻译活动的最佳效果。比方,外宣翻译活动的本质目的在于对翻译材料进行真实、客观地传递,但是,在文学翻译经过中,其需要对文本中的思想理念和精神、乃至详细的审美意识进行贯穿融入,因而,当前我们在对(喝茶)一文进行详细翻译时,必须客观认知外宣翻译活动的详细特点,通过良好使用翻译方法,进而实现最佳的翻译效果。外宣翻译活动,往往指的是将我国文化环境下的众多文化因素系统化转介给国外群众的活动,在这一经过中,我们必须认识到各个国家的文化传统差异,决定了整个翻译活动中,所存在的语言差异、审美文化差异等等。所以,客观地看,外宣翻译活动不仅是简单的翻译活动,更是连接不同文化体系的“纽带,更是多元文化背景下的文化沟通机制。(喝茶)一书中,不仅对不同饮茶活动有着层次化介绍,同时也对茶文化体系进行了全面解析。因而,在对(喝茶)进行分析时,必须注重立足文化差异性,在融入多种沟通机制的前提下,选择适宜的英语翻译方法,真正实现对(喝茶)一书的介绍。在详细了解语言差异的基础上,要注重结合群众本身的语言思维习惯,通过适当删减,十分是合理使用语言规范,结合外宣材料精准传递的翻译目的,进而使得翻译内容愈加简洁、直观。此外,通过对我国词汇状况和语言应用习惯与西方文化的实际情况进行整体比照,不难看出假如根据详细翻译理论和方法来进行词汇转化,则很难实现理想的翻译目的,并且会造成语言理解上的差异与误解,所以,在使用外宣翻译方法来对(喝茶)进行英语翻译活动时,要注重使用翻译加“注解的方法,通过相关讲明,进而消除群众理解经过中所可能存在的误解现象,进而实现对原文内容的真实传递。外宣翻译是一种跨文化沟通背景下的文化沟通与传递,尤其是其中对同样的文化资源在不同的文化环境中进行语言转化与应用,进而实现文化沟通的最佳效果。结合当前茶文化的应用诉求看,关注文化理解应用与价值认知,进而真正有效发挥该文化的应用价值和人文属性,实现茶文化的真正创新。(喝茶)一文通过以“饮茶为创作线索,系统化展现了中国文人对茶和茶文化的理解,因而,通过选择适宜的外宣翻译策略,进而让世界了解中国独特的茶文化。

    注意事项

    本文(外宣翻译在喝茶英译的运用.docx)为本站会员(安***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开