占着茅坑不拉屎用英语怎么说:a dog in the manger.doc
-
资源ID:18424733
资源大小:11KB
全文页数:2页
- 资源格式: DOC
下载积分:15金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
占着茅坑不拉屎用英语怎么说:a dog in the manger.doc
占着茅坑不拉屎用英语怎么说:a dog in the manger俗话说,林子大了什么鸟都有。有一种人就属于那种占着茅坑不拉屎的,比如有的男人百般阻挠前妻再婚,他们的理论是:如果我不能拥有她,那谁也别想拥有她。这种人用英语说就是“a dog in the manger”(马厩里的狗)。这种说法来自伊索寓言:一匹马和一头牛正在马厩里吃草,这时,一条狗闯了进来,它十分霸道地要马和牛都走开。马和牛十分温和地对它说:你是不吃草的呀!这条狗却蛮不讲理地说:我是不吃草,可是我不吃的东西也不能让你们白吃!就这样,这条狗霸占了盛满稻草的马槽,却赶走了以草为生的马和牛。而它自己呢,也只能看着稻草却不能吃。后来,“a dog in a manger”就用来指那种自己不用某个东西也不让别人用的人。看下面例句:Don t be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.(别这么不够朋友,既然你今天下午不出去就把自行车借给他用一用。)“五谷杂粮”英文怎么说 通常说的五谷,是指稻谷、麦子、大豆、玉米、薯类,而习惯地将米和面粉以外的粮食称作 处于巨大压力之下用英语怎么说: under the 上周同学会,一位昔日好友的变化让我大跌眼镜:曾经光滑白皙的脸上长了好些小痘痘。我 恶作剧用英语怎么说 英语中关于开玩笑的表达举不胜举,可信手拈来的一个词就是 joke,如 play a joke on s “双手叉腰”用英语怎么说 写人最忌写纸人,人物要鲜活重在形神俱备的刻画,如鲁迅故乡中的杨二嫂 凸颧骨, 第 2 页 共 2 页