文言虚词故事分享—之 - 文言知识 - 语文网1.doc
-
资源ID:18505931
资源大小:10.50KB
全文页数:2页
- 资源格式: DOC
下载积分:15金币
快捷下载

会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
文言虚词故事分享—之 - 文言知识 - 语文网1.doc
文言虚词故事分享之 - 文言知识 - 语文网1一僧欲之(1)南海,询于唐僧,久之(2),唐僧不之(3)应。其独往,其待也与?均之(4)二策,僧以箪食瓢饮至南海,夸之(5)于唐僧: 此何难之(6)有? 唐僧曰: 汝之(7)百折不挠,实可钦佩。然汝之(8)言亦过矣,君将骄而笑之(9)乎? 解析:(1)动词,可译为 到 、 往 。(2)助词,调节音节,用在时间词后,不译。(3)代词,可译为 他 。(4)指示代词,表近指,可译为 这 。(5)代词,可译为 这件事 。(6)助词,宾语前置标志,不译。(7)助词,用在主谓之间,取消句子独立性,不译。(8)结构助词,可译为 的 。(9)人称代词,表第一人称,可译为 我 。译文:一个僧人想要去南海,向唐僧询问(打算邀请他同去),过了很久,唐僧也不回应他。是独自去呢,还是等待(唐僧答应他一起去)呢?均衡了一下这两个想法,这个僧人凭借着很简陋的条件到达了南海,(回来后)向唐僧夸耀说: 这件事有什么困难的呢? 唐僧说: 你百折不挠的精神的确值得钦佩。但是你的话也有些过分了吧,你要骄傲地笑话我吗? 第 2 页 共 2 页