美国习语第71街.doc
美国习语第71街要是我们有的时候仔细想一想的话,恐怕每个人都有不能兑现自己所说的话的时候,在中文里我们有时把这种现象叫做:食言。英文也有和中文同样的说法,那就是:to eat one s words。To eat one s words是一个很普遍的俗语。今天我们首先要给大家介绍一个和to eat one s words相仿的习惯用语。那就是:to eat one s hat。当一个人说to eat his hat,那就是他十分肯定他说的话是对的,要是他错了,他宁可把自己的帽子给吃了。翻到中文就是:要是他错了,他就不姓张,或不姓李等等。举个例子来说吧:一个密执安大学的研究生王某某对自己的学校感到非常骄傲,他对他的朋友说:例句-1: Michigan has a great football team this fall. If we don t win the national championship this year, I ll eat my hat.这个学生说: 密执安大学今年秋天绝对会有一个非常强的足球队。要是我们今年不能获得全国足球赛冠军的话,我就不姓王。 下面这个例子是一个姓李的股票商正在对他的顾客说话,预测股票市场的前景。他说:例句-2: One thing I do know something about-playing the stock market. And I ll eat my hat if it doesn t go up another three hundred points by the end of the year.这位股票商说: 有一样东西我还懂得一点,那就是玩股票市场。要是到今年年底股票价格不上升三百个百分点的话,我就不姓李。 下面我们要讲的一个习惯用语也是和 吃 ,也就是eat这个字有关的,但是不是吃帽子,而是to eat one s heart out。大家都知道,heart就是人的 心 。To eat one s heart out难道是吃人的心吗?具体来说,to eat one s heart out不是这个意思。但是,从某种意义上来说也确实包含着这种含义。To eat one s heart out的真正意思是:非常沉痛而又绝望的悲痛。下面的例子是一个朋友在告诉他的朋友关于家里发生的不幸的事:例句-3: Ever since grandmother died, grandfather has been eating his heart out-he s lost all interest in life and won t even get out of bed to eat.这个人说: 自从祖母去世后,祖父非常伤心,他对生活失去了一切兴趣,都不愿意起床吃饭。 To eat one s heart out还可以用在另一种场合,也就是半开玩笑地让别人对你产生妒忌。你听了下面这个例子就会明白它的意思了。这是一个大学生在对他的要好朋友说话:例句-4: Hey, Pete, you know that girl in the physics class you like so much, the one who won t pay any attention to you? Well, eat your heart out, buddy-I m taking her out for dinner and a movie Saturday night.喂,彼得,你知道那个和我们一起上物理课的女孩吗?那个你非常喜欢,但是她从来也没注意过你的女孩?这下好了,你去伤心去吧,我星期六请她出去吃晚饭、看电影!听了这种话,再好的朋友恐怕也会生气的。所以,除非你当真把它作为开玩笑,而且肯定对方也把它当做玩笑,否则还是不要叫别人去eat his heart out。学习美国本土英语,置身外国领地,阶阶有进步,街街有出路。美国习语:教鱼游泳 to teach a fish how to swim 今天要给大家介绍几个和鱼有关的习惯用语。中国人常常用 美国习语:中途换马 十九世纪美国内战期间担任总统的林肯。林肯在竞选连任的时候遇到了重重困难。当时他对 美国习语:互相攻击 在竞选过程中,候选人进行互相攻击似乎是常事,只是在手法上有所不同而已。今天我们要 英语中与食物有关的习语 食物与人类的生活休戚相关,因此许多民族的语言里都有用与食物有关的习语喻人喻事的表 第 4 页 共 4 页