(完好)部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释.docx
-
资源ID:19044640
资源大小:24.71KB
全文页数:22页
- 资源格式: DOCX
下载积分:10.88金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
(完好)部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释.docx
(完好)部编版七年级语文下册文言文翻译及课本注释第四部分部编版七年级下册2021版课内文言文梳理孙权劝学【参考译文】当初,孙权对吕蒙讲:“你如今当权管事了,不可不学习!吕蒙以军中事务多来推辞。孙权讲:“我难道想要你钻研经书当博土吗?只应当粗略地阅读,了解历史罢了。你讲事务多,比起我来如何?我经常读书,自以为大有好处。吕蒙于是开场学习。到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,特别惊奇地讲:“以你如今的干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!吕蒙讲:“士别三日,就要重新拭目相看,长兄知道这件事怎么这么晚呢!鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。【课下注解】但只,只是涉猎粗略地阅读。见往事了解历史。见,了解。往事,指历史。及到,等到。才略才干和谋略。卿古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿为爱称。非复不再是。吴下指吴县,今江苏苏州。当涂当道,当权。辞推托。阿蒙吕蒙的小名。阿,名词词头。务事务。更重新。孤古时王侯的自称。刮目相待拭目相看,用新的目光看待。刮,擦拭。治经研究儒家经典。大兄长兄,这里是对朋友辈的敬称。见事知晓事情【重点句子翻译】1卿今当涂掌事,不可不学!你如今当权掌管政事了,不能够不学习!2卿言多务,孰若孤?你讲(你)事务繁忙,谁比得上我(的事务多)呢?3卿今者才略,非复吴下阿蒙!你如今的才干和谋略,不再是当年吴县的那个阿蒙了!4孤岂欲卿治经为博士邪!我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学教授的学官吗?5但当涉猎,见往事耳。只是应当粗略地阅读(或:阅读群书),了解历史罢了。6士别三日,即更刮目相待。有抱负的人分别多日,就要重新用新的目光看待。7大兄何见事之晚乎!长兄为何知晓事情这么晚啊!8蒙辞以军中多务。吕蒙用军中事务繁多来推托。木兰诗【参考译文】叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。不知怎的听不到织布机发出的声音,只听到木兰声声的叹息。问木兰想的是什么,问木兰思念的是什么。木兰我也没想什么,木兰我也没思念什么。昨夜看见军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每卷都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此买马和马具,从此代替父亲出征到东边集市买骏马,到西边集市买马鞍和坐垫,到南边集市买马嚼子和缰绳,到北边集市买长鞭。早晨告别父母离开,晚上住宿在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见黄河流水的声响。早晨告别黄河离离开,晚上到达黑山边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马的嘶叫声。远行万里,投身战事,像飞一样越过一道道关塞山岭。北方的寒气传来了打更的声音,清冷的月光照着铠甲。将士们多年来身经百战,有的牺牲了,有的胜利归来。回来拜见可汗,可汗坐在朝堂上,给木兰记最大的功,赏赐很多的财务,可汗问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎;希望骑上千里马,送我回到故土。父母听讲女儿回来,相互搀扶着出城;姐姐听讲妹妹回来,对着门梳洗打扮;小弟听讲姐姐回来,霍霍磨刀杀猪宰羊。打开我东屋的闰门,坐在我西厢房的床上。脱掉我作战时的战袍,穿上我往日的衣裙,对着窗户梳理美丽的鬓发,照着镜子贴上好看的花黄。出门去看同伍的兵士,同伴们都很惊异:同行作战十几年,竟不知木兰是女子。雄兔前脚时时动弹,雌兔两眼时常眯着;雄雌两兔贴近地面跑,怎么能分辨出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?【课下注解】唧唧叹息声。当户织对着门织布。机杼声织布机发出的声音。杼,织布的梭子。唯只。何所思想什么。忆思念。军帖军中的文告。可汗大点兵可汗大规模地征兵可汗,我国古代西北地区民族对最高统治者的称呼。军书十二卷征兵的名册很多卷。军书,这里指征兵的名册。十二,表示多数,不是确指。下文的的“十二年,用法与此一样。爷和下文的的“阿爷一样,都指父亲。愿为市鞍马愿意为此去买鞍马。为,介词,为了,其后宾语省略。市,买。鞍马,泛指马和马具。鞯马鞍下的垫子。辔头驾驭牲口用用的嚼子和缰绳。旦早晨。溅溅水流声。胡骑胡人的战马。胡,古代对西北部民族的称呼。啾啾马叫的声音。万里赴戎机远行万里,投身战事。戎机,战事。关山度若飞像飞一样地越过一道道关塞山岭。度,越过。朔气传金柝北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。铁衣铠甲,古代军人穿的护身服装。天子指上文的“可汗明堂古代帝王举行大典的朝堂。策勋十二转记最大的功。策勋,记功。赏赐百千强赏赐很多的财物。强,有余。问所欲问木兰想要什么尚书郎尚书省的官。愿驰千里足希望骑上千里马。驰,赶马快跑。郭外城。扶将扶持。红妆指女子的艳丽装束。霍霍磨刀的声音。著穿云鬓像云那样的鬃发,形容好看的头发。帖同“贴。花黄古代妇女的一种面部装饰物火伴同伍的兵士。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离扑朔,动弹。迷离,眯着眼。双兔傍地走,安能辨我是雄雌雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?傍,靠近、邻近。走,跑。【重点句子翻译】1不闻机杼声。(机杼声)不能听到织布机发出的声音。2但闻黄河流水鸣溅溅。(流水鸣溅溅)只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。3但闻燕山胡骑鸣啾啾。(胡骑鸣啾啾)只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。4万里赴戎机,关山度若飞。远行万里,投身战事。像飞一样地越过一道道关塞山岭。5将军百战死,壮士十年归。将士们经过无数次出生入死的战斗,多年之后壮士(得胜)归来。6策勋十二转,赏赐百千强。(木兰)记最大的功,被赏赐很多的财物。7愿驰千里足,送儿还故土。希望驰骋千里马,(借助它的脚力)送我回故土。8爷娘闻女来,出郭相扶将。父母听讲女儿回来了,相互搀扶着到城外(迎接她)。9当窗理云鬓,对镜帖花黄。对着窗子整理漂亮的头发,对着镜子在脸上贴装饰物。10雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。雄兔的两只前脚时时动弹,雌兔的两只眼睛时常眯着。卖油翁【参考译文】康肃公陈尧咨擅于射箭,当世没有第二个人可与之媲美,他也因而而自夸,曾经有一次,陈尧咨在自家园子射箭,有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼睛看他射箭,很久不离开。老翁见陈尧咨射出十支箭能射中八九支,只是对此微微点点头。陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺难道不精湛吗?老翁讲:“没有别的微妙,只是手法技艺熟练罢了。陈尧咨愤慨地讲:“你怎么敢轻视我射箭的本领!老翁讲:“凭我倒油的经历知道射箭是凭手熟的道理。于是老翁拿出一个葫芦放在地上,将一枚铜钱盖在葫芦口,然后渐渐地用勺舀起油滴入葫芦,油从铜钱的方孔注入,而铜钱没有被沾湿。于是老翁讲:“我也没有别的微妙,只是手法技艺熟练罢了。陈尧咨笑着让他走了。【课下注解】公对男子的尊称善射擅于射箭自矜自夸。圃园子。释担放下担子。释,放下。睨斜着眼看,这里形容不在意的样子。但微颔之只是对此微微点头(意思是略微表示赞许。但,只。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况无他没有别的(微妙)。但手熟尔只是手法技艺熟练罢了。熟,熟练。尔,同“耳,相当于“罢了。忿然愤慨的样子。然,表示的样子安怎么。轻吾射轻视我射箭的本领。轻,轻视。以我酌油知之凭我倒油(的经历)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,舀取,这里指倒入。之,指射箭是凭手熟的道理。覆盖。徐渐渐地。杓同“勺。遣之让他走。遣,打发。【重点句子翻译】1有卖油翁释担而立,睨之久而不去。一个卖油的老头儿放下担子,站在那儿,斜着眼看他,很长时间都不离开。2见其发矢十中八九,但微颔之。(卖油的老头儿)看到他每十箭射中八九箭,只是对此微微点头。3翁曰:“以我酌油知之。卖油的老头儿讲:“凭我倒油(的经历)知道这个(道理)。4以钱覆其口,徐以杓酌油沥之。用一枚铜钱盖住葫芦的口,渐渐地用勺子倒油(通过铜钱方孔)滴入(葫芦)。5我亦无他,惟手熟尔。我也没有别的(微妙),只是手熟罢了。短文两篇陋室铭【参考译文】山不一定要高,有仙人寓居就有名;水不一定要深,有龙寓居就显得灵验。这是简陋的屋舍,只因主人的品德好就不感到简陋了。苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。讲讲笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有平民读书人一般有功名。能够弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的fo经。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草玄亭。孔子讲:“有什么简陋的呢?【课下注解】陋室,简陋的屋子。铭古代刻在器物上用来警戒本人或者称述功德的文字,后来成为一种文体。名知名,有名灵灵验。斯是陋室,惟吾德馨这是简陋的屋舍,只因我住屋的人的品德好就不感到简陋了。斯,这。馨,能分布很远的香气,这里指德行美妙。苔痕上阶绿,草色人帘青苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。鸿儒博学的人。鸿,大。白丁平民,指没有功名的人。调素琴弹琴。调,调弄。素琴,不加装饰的琴。金经指fo经(fo经用泥金书写无丝竹之乱耳没有世俗的乐曲扰乱心境。丝,指弦乐器。竹,指管乐器。无文案之劳形没有官府公文劳神伤身。文案,指官府文书。形,形体、躯体南阳诸葛庐诸葛亮隐居南阳住的草庐。西蜀子云亭扬子云在西蜀的屋舍。何陋之有有什么简陋的呢?【重点句子翻译】1斯是陋室,惟吾德馨。这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。2苔痕上阶绿,草色入帘青。苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。3谈笑有鸿儒,往来无白丁。谈笑、来往的都是博学的人,没有无功名的人。4能够调素琴,阅金经。(在这里)能够弹奏不加装饰的琴,阅读(珍贵的)fo经。5无丝竹之乱耳,无文案之劳形。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。6南阳诸葛庐,西蜀子云亭。诸葛亮隐居南阳住的草庐,扬子云在西蜀的屋舍。7孔子云:何陋之有?孔子讲:“有什么简陋的呢?爱莲讲【参考译文】水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。我则唯独喜欢莲,莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;它的柄内部贯穿,外部笔直,不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远,就越清芬;它笔直干净地立在水中,只能够从远处观赏,却不能靠近去玩弄啊。我以为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。唉!对于菊花的喜好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的喜好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!【课下注解】蕃多。独只淤泥河沟、池塘里积存的污泥。染沾染(污秽)。濯清涟而不妖经过清水洗涤但不显得妖艳。濯,洗。涟,水波。妖,过分艳丽。中通外直(莲的柄)内部贯穿,外部笔直。不蔓不枝不横生藤蔓,不旁生枝茎。蔓、枝,都是名词用作动词。香远益清香气传得越远就越清香。益,愈加亭亭净植干净地挺立。亭亭,屹立的样子。植,竖立。亵玩靠近玩弄。亵,亲近而不庄重隐逸隐居避世。这里是讲菊花不与别的花争奇斗艳。噫叹词,表示感慨。鲜少。同予者何人像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣人应当很多了。宜,应当。【重点句子翻译】1予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。我唯独喜欢莲花,(它)从积存的污泥里长出来却不沾染(污秽),经过清水洗涤但不显得妖艳。2中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。(它的茎)内空外直;不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远就越清幽;干净地挺立(在那里)。3可远观而不可亵玩焉。能够在远处观赏,却不能靠近玩弄(它)。4予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。我以为,菊是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲是花中的君子。5噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。唉!对于菊花的喜欢,陶渊明之后就很少有传闻了。对于莲花的喜欢,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜欢,人应当很多了。河中石兽【参考译文】沧州南部的一座寺庙靠近河岸,寺院的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入了河中。过了十多年,僧人募集钱款重修寺庙,并在河中寻找两个石兽,最后没能找到。寺僧以为它们顺流而下了,(于是)划着几只小船,拖着铁钯,向下游找了十多里没找到(它们的)踪迹。一位讲学家在寺庙里设馆教书,听了这件事笑着讲:“你们这些人不能探求事物的道理。这石兽不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,石兽埋在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们,难道不荒唐吗?大家很信服,以为这是正确的言论。一位老河兵听了这话,也笑着讲:“但凡沉在河中的石头,应当从上游寻找它们。由于石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,水不能冲走石头,但水流的反冲力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成坑穴,石下的沙坑越冲越深,延伸到石头底面一半时,石头一定会栽倒在坑穴里。照这样再次冲刷,石头又会再次向前翻转。不停地翻转,于是石头反而逆流而上了。到下游寻找石头,虽然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?人们按照他的讲法去做,果然在上游几里开外找到了石兽。那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情况过多了,怎么能只根据某一个道理就主观的判定呢?【课下注解】河干河岸。山门fo寺的外门。圮倒塌。阅经过,经历。求寻找。竟终了,最后。棹数小舟划着几只小船。棹,划(船)。曳铁钯)拖着铁钯。曳,拖。铁钯,农具,用于除草、平土等设帐设馆教书尔辈不能究物理你们这些人不能探求事物的道理。尔辈,你们这些人。究,研究、探求。物理,事物的道理、规律。是非木柿这不是木片。是,这。木柿,削下来的木片。湮埋没颠颠倒,错乱。众服为确论大家很信服,以为是正确的言论。河兵巡河、护河的兵士。失石丢失的石头,这里指落入水中的石头【重点句子翻译】1尔辈不能究物理。你们这些人不能探求事物的道理。2是非木杮,岂能为暴涨携之去?这不是木片,怎么能被暴涨的大水带走呢?3湮于沙上,渐沉渐深耳。(石兽)埋没在沙层上,越沉越深罢了。4沿河求之,不亦颠乎?顺着河流(即下游)寻找石兽,不是很疯狂吗?5众服为确论。大家很信服,以为是正确的言论。6必于石下迎水处啮沙为坎穴。一定在石头下面迎水的地方冲击(石前的)沙子,构成坑洞。7求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?到河的下游寻找石兽,本来就疯狂;在原地深处寻找它,不是更疯狂吗?8然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?既然这样,那么天下的事,只知道外表现象,不知道其中根本道理的有很多啊,难道能够根据某个道理就主观判定吗?