欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2021年同等学力人员申请硕士学位考试考试模拟卷(9).docx

    • 资源ID:20496559       资源大小:28.82KB        全文页数:71页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2021年同等学力人员申请硕士学位考试考试模拟卷(9).docx

    2021年同等学力人员申请硕士学位考试考试模拟卷(9)本卷共分为1大题50小题,作答时间为180分钟,总分100分,60分及格。一、单项选择题(共50题,每题2分。每题的备选项中,只有一个最符合题意) 1.So long as teachers fail to distinguish between teaching and learning, they will continue to undertake to do for children that which only children can do for themselves. Teaching children to read is not passing reading on to them. It is certainly not endless hours spent in activities about reading. Douglas insists that "reading cannot be taught directly and schools should stop trying to do the impossible. " Teaching and learning are two entirely different processes. They differ in kind and function. The function of teaching is to create the conditions and the climate that will make it possible for children to devise the most efficient system for teaching themselves to read. Teaching is also a public activity: It can be seen and observed. Learning to read involves all that each individual does to make sense of the world of printed language. Almost all of it is private, for learning is an occupation of the mind, and that process is not open to public scrutiny. If teacher and learner roles are not interchangeable, what then can be done through teaching that will aid the child in the quest (探索) for knowledge Smith has one principal rule for all teaching instructions. "Make learning to read easy, which means making reading a meaningful, enjoyable and frequent experience for children. " When the roles of teacher and learner are seen for what they are, and when both teacher and learner fulfill them appropriately, then much of the pressure and feeling of failure for both is eliminated. Learning to read is made easier when teachers create an environment where children are given the opportunity to solve the problem of learning to read by reading.The teaching of reading will be successful if_.Ateachers can improve conditions at school for the studentsBteachers can enable students to develop their own way of readingCteachers can devise the most efficient system for readingDteachers can make their teaching activities observable 2.The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising. General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesnt go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically. Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food companys friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as " Intimidating Green Ogre". When translated into German, Pepsis popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didnt rush out to buy Pepsi. Successful international marketing doesnt stop with good translationsother aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders. When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market. For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries. Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple. They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.What does the word "blunder" mean in this passageAHesitation.BMistake.CStutter.DDefault. 3.So long as teachers fail to distinguish between teaching and learning, they will continue to undertake to do for children that which only children can do for themselves. Teaching children to read is not passing reading on to them. It is certainly not endless hours spent in activities about reading. Douglas insists that "reading cannot be taught directly and schools should stop trying to do the impossible. " Teaching and learning are two entirely different processes. They differ in kind and function. The function of teaching is to create the conditions and the climate that will make it possible for children to devise the most efficient system for teaching themselves to read. Teaching is also a public activity: It can be seen and observed. Learning to read involves all that each individual does to make sense of the world of printed language. Almost all of it is private, for learning is an occupation of the mind, and that process is not open to public scrutiny. If teacher and learner roles are not interchangeable, what then can be done through teaching that will aid the child in the quest (探索) for knowledge Smith has one principal rule for all teaching instructions. "Make learning to read easy, which means making reading a meaningful, enjoyable and frequent experience for children. " When the roles of teacher and learner are seen for what they are, and when both teacher and learner fulfill them appropriately, then much of the pressure and feeling of failure for both is eliminated. Learning to read is made easier when teachers create an environment where children are given the opportunity to solve the problem of learning to read by reading.The word "scrutiny" (Line 3, ParA3) most probably means “_” .A. inquiryB. observationC. controlD. suspicion4.The appeal of advertising to buying motives can have both negative and positive effects. Consumers may be convinced to buy a product of poor quality or high price because of an advertisement. For example, some advertisers have appealed to peoples desire for better fuel economy for their cars by advertising automotive products that improve gasoline mileage. Some of the products work. Others are worthless and a waste of consumers money. Sometimes advertising is intentionally misleading. A few years ago a brand of bread was offered to dieters with the message that there were fewer calories in every slice. It turned out that the bread was not dietetic (适合于节食的), but just regular bread. There were fewer calories because it was sliced very thin, but there were the same number of calories in every loaf. On the positive side, emotional appeals may respond to a consumers real concerns. Consider fire insurance. Fire insurance may be sold by appealing to fear of loss. But fear of loss is the real reason for fire insurance. The security of knowing that property is protected by insurance makes the purchase of fire insurance a worthwhile investment for most people. If consumers consider the quality of the insurance plans as well as the message in the ads, they will benefit from the advertising. Each consumer must evaluate her or his own situation. Are the benefits of the product important enough to justify buying it Advertising is intended to appeal to consumers, but it does not force them to buy the product. Consumers still control the final buying decision.The reason why the bread advertisement is misleading is that_.Athin slices of bread could contain more caloriesBthe loaf was cut into regular slicesCthe bread was not genuine breadDthe total number of calories in the loaf remained the same 5.In order to work here the foreigner needs a work permit, which must be (61) for by his prospective employer. The problem here is that the Department of Employment has the right to (62) or refuse these permits, and there is little that can be (63) about it, it would be extremely unwise (64) a foreign visitor to work without a permit, since anyone doing so is (65) to immediate deportation. There are some (66) to this rule, most notably people from the Common Market countries, who are (67) to work without permits and who are often given (68) residence permits of up to five years. Some (69) people, such as doctors, foreign journalists, authors and others, can work without (70) . The problem with the Act is not just that some of its rules are (71) but (72) it is administered, and the people who administer it. An immigration official has the power to stop a visitor (73) these shores coming into the country. If this happens the visitor has the (74) to appeal to the Immigration Appeal Tribunal. (75) the appeals are being considered, the visitor has no choice but to wait sometimes for quite a long time.AallowBadmitCpresentDgrant 6.The view over a valley of a tiny village with thatched (草盖的) roof around a church; a drive through a narrow village street lined with thatched cottages painted pink or white; the sight over the rolling hills of a pretty collection of thatched farm buildingsthese are still common sights in parts of England. Most people will agree that the thatched roof is an essential part of the attraction of the English countryside. Thatching is in fact the oldest of all the building crafts practiced in the British Isles (英伦诸岛). Although thatch has always been used for cottage and farm buildings, it was once used for castles and churches, too. Thatching is a solitary (独自的) craft, which often runs in families. The craft of thatching as it is practiced today has changed very little since the Middle Ages. Over 800 full-time thatches are employed in England and Wales today, maintaining and renewing the old rods as well as thatching newer houses. Many property owners choose thatch not only for its beauty but became they know it will keep them cool in summer and warm in winter. In fact, if we look at developing countries, over half the world lives under thatch, but they all do it in different ways. People in developing countries are often reluctant to go back to traditional materials and would prefer modern buildings. However, they may lack the money to allow them to import the necessary materials. Their temporary mud huts with thatched roofs of wild grasses often only last six months. Thatch which has been done the British way lasts from twenty to sixty years, and is an effective defense against the heat.What do we know about thatching as a craft.9AIt is a collective activity.BIt is practiced on farms all over England.CIt is quite different from what it used to be.DIt is in most cases handed down among family members. 7.The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising. General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesnt go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically. Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food companys friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as " Intimidating Green Ogre". When translated into German, Pepsis popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didnt rush out to buy Pepsi. Successful international marketing doesnt stop with good translationsother aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders. When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market. For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries. Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple. They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another.Which of the following statements can be used to summarize the gist from Paragraph 3 to Paragraph 6ACultural shocks.BFaulty translations.CAvoid cultural oversights.DPrevent blunders. 8.The multi-billion-dollar Western pop music industry is under fire. It is being blamed by the United Nations for the dramatic rise in drug abuse worldwide. "The most worrisome development is a culture of drug-friendliness that seems to be ga

    注意事项

    本文(2021年同等学力人员申请硕士学位考试考试模拟卷(9).docx)为本站会员(w****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开