欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    英语六级翻译的高频词汇大全范本.docx

    • 资源ID:21614401       资源大小:14.96KB        全文页数:7页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语六级翻译的高频词汇大全范本.docx

    英语六级翻译的高频词汇大全英语六级翻译的高频词汇大全,同学们来学习一下吧。 点击获得“四六级”相关内容 英语六级作文万能句型 英语六级翻译真题译文 英语四六级多少分以下没有成果 12月四六级准考证打印官网2021 英语六级翻译的高频词汇 1.theory .i.rin.理论,原理;学说;看法,看法 2.supposed s.p.uzda.想象的;假定的 3.promote pr.m.utvt.促进,增进,发扬;提升;宣扬,推销 4.abandon .b.nd.nvt.离弃,丢弃;遗弃,抛弃;放弃 parison k.m.p.ris.nn.比较,比照;比拟,比方 6.instinctively in.sti.ktivliad.本能地 7.passionate .p.nita.多情的;充溢激情的;热切的,剧烈的 8.creative kri:.eitiva.创建(性)的,有创建力的 9.appetitive adj. 食欲的, 有食欲的; 促进食欲的 10.confront k.n.fr.ntvt.遭受;英勇地面对,正视;使对质 11.secure si.kju.a.平安的;坚固的 vt.得到;保卫;缚牢 bination .k.mbi.nei.nn.结合(体),联合(体),化合 13.application .pli.kei.(.)nn.申请(表,书);应用;敷用 14.demonstrate .dem.nstreitvt.论证;说明;显示 vi.示威游行(或集会) 15.confess k.n.fesv.坦白,供认;承认 16.neglect ni.glektvt.忽视,忽视;疏忽,玩忽 n.疏忽,玩忽 17.addicted .diktid沉迷的 18.quarrel .kw.r.ln.争吵;失和的缘由 vi.争吵;反对,挑剔 19.indulge in.d.ld.vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事 20.suspension s.spen.nn.暂停;短暂剥夺;悬架;悬浮液;悬挂 21.interfere .int.fi.vi.(with,in)干涉,介入;阻碍,干扰 22.reunite r.ju.'na.tv. 使再结合; 使重聚; 使再联合; 再结合; 重聚; 再联合 23.candidate .k.ndideitn.申恳求职者;投考者;候选人 24.via .vai.prep.经由,经过,通过 25.prosperitypr.speritin.兴盛,旺盛 26.frontier .fr.nti.n.边疆;the边缘,边远地区 pl.前沿 27.deprive di.praivvt.(of)剥夺,使丢失 28.regret ri.gretn.后悔,缺憾,愧疚 29.breach bri:t.n.破坏;不和;缺口 vt.攻破;破坏 30.considerable k.n.sid.r.b.la.相当大(或多)的 31.resist ri.zistv.抵(反)抗,抵制;抗,耐;拒受的影响 32.impulsive im.p.lsiva.推动的;冲动的 英语六级翻译难度词汇 多元文化论 cultural pluralism 文化适应 acculturation 社会保障 social security 班车 shuttle bus 相定迁户 a relocated unit or household 大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family 单亲 single parent 福利彩票 welfare lotteries 家政服务 household management service 民工 migrant laborers 名人 celebrity 农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers 青春期 puberty 全民健身运动 nationwide fitness campaign 全国人口普查 nationwide census 社会保险 social insurance 暂住证 temporary residence permit/card 青少年犯罪 juvenile delinquency 性骚扰 sexual harassment 走私 smuggling 年龄卑视 age discrimination 工作卑视 job discrimination 享乐主义hedonism 文盲 illiteracy 贫富分化 disparity between the rich and the poor 盗版 pirated/illegal copies 一国两制 One Country, Two Systems 两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC) 南南合作 South-South Cooperation 南北对话 North-South Dialog 人大常委会 Peoples Congress Standing Committee 法制观念 awareness of law 法制国家 a country with an adequate legal system 改革开放 reform and opening-up 公务员 civil servants 官僚主义作风 the bureaucratic style of work 和谐并存 harmonious coexistence 英语六级翻译技巧 1、第一个翻译技巧,那就是看清题目要求。 看到一句英文你首先要知道它也许表达的是什么意思,由于和中文不同,因此须要你利用中文的表达方式来翻译而不是直译,将其变成简洁语意。英语翻译不是把一个个单词翻译出中文,拼凑在一起就可以了,而是用中文的语言逻辑将全部的单词组成通顺,具有肯定意义的一个句子,一个段落。 2、其次个翻译技巧就是调整语序。 语序在汉语和英语之间是比较明显的区分,汉语中的主谓宾结构在英语中有时候会变更,出现倒装句之类,因此要适当进行语序的调整。英文的句式比中文的句式更加多变,所以须要调整各种语序使适应中国人说话的习惯。 3、第三个翻译技巧是逻辑关系要弄清。 一句话中的逻辑关系是很重要的,在翻译时,肯定要找准逻辑关系。前因后果,承上启下,转折之间的关系要理清晰,不要把因果关系当成转折关系。 4、第四个翻译技巧是增译法。 翻译时有时候会须要增加一些句子中没有完整表达出来但很有必要的词汇,才能使文章更加的通顺、连贯。 5、第五个翻译技巧是减词法。 英译汉的过程中,一些单词无实际意义,因此可以不翻译,这样才能更加简洁,节约时间。像强调语气里面的单词,有些单词就不用翻译。 6、第六个翻译技巧是找准句子的切分点。 在英文句子中会有许多连接词跟随的从句,因此找准这些从句后面的意思比较重要,再联系到从句前的主语加在一起翻译才行。对于句子的成分要区分清晰,知道哪些从句是用来修饰主语、谓语、宾语或者充当主语、谓语、宾语等。才能翻译出作者的原笔原意。 7、第七个翻译技巧是习语的翻译。 习语就是习惯性用语的简称,一些习惯性用语的翻译要明确,首先将他们翻译出来,可保留其在原文中的含义。 8、第八个翻译技巧是句子结构。 汉语和英语在句子结构的表达上会有所不同,因此考生在翻译时须要细致分析句子的结构,将长句与短句分开,根据正常的逻辑来翻译。 9、第九个翻译技巧是精确性。 翻译讲究的就是精确,把握中心思想要精确,才能够将文章或者句子翻译得更加正确。翻译古文讲究信、雅、达,信就是讲究用词精确,达就是思想通透,与作者保持一样,雅就是富有文采。英语翻译也要尽力做到这些,让读者感觉到你的文采与思想内容。 10、第十个翻译技巧是敏捷处理重合词汇。 虽然英语与汉语不同,但是也还是有肯定的重合词汇产生,在翻译时,我们要学会敏捷处理,不拘泥于词性的相同,要依据须要进行一些适当转换。 英语六级翻译的高频词汇

    注意事项

    本文(英语六级翻译的高频词汇大全范本.docx)为本站会员(ylj18****41534)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开