2022年中国古代励志文章.docx
2022年中国古代励志文章 中国古代有许多很经典的励志文章,都是正能量爆棚的好文,那么中国古代励志文章都有哪些呢?一起来看看吧。 中国古代励志文章:二翁登泰山 朝代:未知 作者:佚名 原文: 昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。 作者:佚名 译文 从前有两个老翁.住在同一个城市里.关系和特殊好.甲老翁的妻子和孩子早去世了.只有他自己而已.一天.他带着酒去乙翁的家.两个人一起喝酒.非常欢乐!乙翁说:以前我曾去巴蜀远处交游.但没有登过泰山.心中很懊悔.你能不能和我一起去呢?甲翁说:那山很陡峭.我也没有登过.总想着他.然而老了.唯恐力气不够乙翁说:你说的不对吧.以前的愚公.九十岁的时候还可以移山.今日我们才六十来岁.哪里老呢!甲翁说:那太好了第天.两个老人都去了.走过钱塘.渡过长江.走着从鸸到泰山的北面.晚上住下休息.凌晨上山.乙翁要扶他.甲翁说:我的力气还可以.不用相互搀扶从太阳出来到薄暮驾临.已经走过了半坐大山. 注释 1.昔:以前.从前 2.里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。) 3.妻子:妻子和孩子 4.叟:老头 5.(唯叟一人)而已:罢了 6.携:携带 7.第:房屋、宅子、家 8.酌:饮(酒) 9.向:以前 10吾:我 11.远游:到远处游玩 12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带 13.是:这13.然:但是 14.意:意愿 15.同行:一同出行 16.余:我 17.亦:也 18.未:没有 19.然:然而 20.恐:担忧 21.胜:能承受,担当。 22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句 23.曩:以往.过去 24.年:年龄 25.且:将近 26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类 27.方:才 28.逾:超过 29.甚善:太好了 30.翌日:其次天 31.偕:一起,一同 32.越:经过 33.绝:横渡 34.相:相互,此指代“我” 35.自:从 36.至:到,达 37.薄暮:傍晚,日将落时 38.阴:古代山北水南叫“阴” 39.尝:曾经 40.去:离开 41.何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标记。 42.是:这 中国古代励志文章:卜居 朝代:先秦 作者:屈原 原文: 屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?” 屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎? “宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎? “宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎? “此孰吉孰凶?何去何从? “世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟静默兮,谁知吾之廉贞!” 詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。” 译文: 屈原被流放后,三年没能再见楚怀王。他竭尽才智效忠国家,却被谗言谤语把他和君王遮挡阻隔。他不安,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我对有些事怀疑不解,希望通过您的占卜帮助我分析推断。”郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?” 屈原说:“我宁可恳切朴实、赤胆忠心呢,还是迎来送往、巧于逢迎而摆脱逆境?宁可垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵而沽名钓誉?宁可毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是听从世俗贪图富贵而苟且偷生?宁可鹤立鸡群而保持正直操守呢,还是阿谀逢迎、强颜欢乐以侍奉那位妇人?宁可廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗、趋炎附势?宁可像志行高远的千里驹呢,还是像浮游的野鸭同流合污而保全自身?宁可与骐骥并驾齐驱呢,还是追随那劣马的踪迹?宁可与天鹅比翼高飞呢,还是同鸡鸭在地上争食?上述种种,哪个是吉哪个是凶,哪个该舍弃哪个该遵从?现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的;黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却响如雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则静默无闻。唉,缄默吧,谁人能知我廉洁忠贞的心哪!” 郑詹尹于是放下蓍草愧疚地说:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的特长;世间万物都有不完善的地方,人的才智也有不明白的时候;术数有占卜不到的事情,天神也有难解之理。请您花心思实行您的主见吧,龟甲和蓍草实在不知如何解除您的怀疑!” 注释 1.放:放逐。 2.复见:指再见到楚王。 3.蔽障:遮挡、阻挠。 4.太卜:掌管卜筮的官。 5.因:凭借。 6.端策:数计蓍草;端,数也。拂龟:拂去龟壳上的灰尘。 7.悃(kn)悃款款:诚恳勤恳的样子。 8.送往劳来:送往迎来。劳(láo),慰劳。 9.大人:指达官贵人。 10.偷生:贪生。 11.超然:超群的样子。高举:远走高飞。保真:保全真实的本性。 12.哫訾(zú z):以言献媚。栗斯:阿谀奉承状。栗:恭谨,尊敬。斯:语助词。喔咿儒儿(ní):强颜欢乐的样子。妇人:指楚怀王的宠姬郑袖,她与朝中重臣上官大夫等人联合排挤馋毁屈原。 13.突梯:圆滑的样子。滑稽(g j):一种能转注吐酒、终日不竭的酒器,后借以指应付无穷、擅长迎合别人。如脂如韦:谓像油脂一样光滑,像熟牛皮一样松软,擅长应付环境。洁楹:度量屋柱,顺圆而转,形容处世的圆滑随俗。洁,借为絜(xié),楚辞补注引文选亦作絜。 14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的样子。 15.泛泛:漂移不定的样子。凫(fú):水鸟,即野鸭。此字下原有一乎字,据楚辞补注引一本删。 16.亢轭(kàng'è):并驾而行。亢,同伉,并也;轭,车辕前端的横木。 17.驽(nú)马:劣马。 18.宁与黄鹄比翼乎:黄鹄(hú):天鹅;比:旧读bì。 19.鹜:鸭子。 20.溷(hùn混)浊:肮脏、污浊。 21.千钧:代表最重的东西。古制三十斤为一钧。 22.黄钟:古乐中十二律之一,是最响最宏大的声调。这里指声调合于黄钟律的大钟。 23.瓦釜:陶制的锅。这里代表鄙俗音乐。 24.高张:指坏人气焰嚣张,趾高气扬。 25.谢:辞谢,拒绝。 26.数:卦数。逮:及。 中国古代励志文章:勾践灭吴 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之,贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不行不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。 遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之,若以越国之罪为不行赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?” 夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不行!夫吴之与越也,仇讎敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不行改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不行失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。 越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。 勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更。”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。 勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。”令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子。其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺(有的哺为“饣”偏旁)也,无不歠也:必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织则不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。 国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。” 果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。 夫差行成,曰;“寡人之师徒,不足以辱君矣,请以金玉、子女赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今日以吴予越,越可以无听天之命,而听君之令乎!吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣,君若不忘周室而为敝邑宸宇,亦寡人之愿也。君若曰:吾将残汝社稷,灭汝宗庙。寡人请死,余何而目以视於天下乎?越君其次也!”遂灭吴。 译文: 越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:凡是我父辈兄弟和黎民百姓,只要有能够帮助我出谋划策战胜吴国的,我将和他共同管理越国的政事。大夫文种进见回答说:我听说,商人夏天的时候就打算皮货,冬天的时候就打算细葛布。天旱的时候就打算船,有大水的时候就打算车辆,就是准备在缺少这些东西的时候派上用场。即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不行不选拔出来供给他们。就像蓑笠一样,雨已经下来了,确定要到处找。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,唯恐太迟了吧?勾践说:假如能够让我听听您的高见,又有什么晚的呢?于是就拉着文种的手,跟他在一起商议。最终使文种去吴国议和。 随后,越王就派文种到吴国去求和。文种对吴王说:我们越国派不出有本事的人,就派了我这样无能的臣子,我不敢干脆对您大王说,我私自同您手下的臣子说:我们越王的军队,不值得屈辱大王再来讨伐了,越王情愿把金玉及子女,奉献给大王,以答谢大王的辱临。并请允许把越王的女儿嫁给您作为婢妾,大夫的女儿嫁给吴国大夫作为婢妾,士的女儿嫁给吴国士作为婢妾,越国的珍宝也全部带来;越王将率领全国的人,编入大王的军队,一切听从大王的指挥。假如大王您认为越王的过错不能宽容,那么我们将烧毁宗庙,把妻子儿女捆绑起来,连同金玉一起投到江里,然后再带领现在仅有的五千人同吴国决一死战,那时一人就必定能抵两人用,这就等于是拿一万人的军队来应付您大王了,结果不免会使越国百姓和财物都遭到损失,岂不影响到大王加爱于越国的慈爱恻隐之心了吗?是情愿杀了越国全部的人,还是不花力气得到越国,请大王衡量一下,哪种有利呢? 夫差想听取文种的建议,与越国和好。吴国大夫伍子胥进谏说:不行!吴国与越国,是世代的仇敌,常常打仗;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移。有吴国就没有越国,有越国就没有吴国。这种局面将不行变更。我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,依水而居的人习惯于住在水旁。中原各国,即使我们主动进攻,把他们战胜了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们战胜了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船。这是歼灭越国的有利时机,千万不行失去。大王您肯定要歼灭越国!假如您失去这个有利的时机,以后懊悔也来不及了。 越国人把八个美女装扮好,送给吴国的太宰,对他说:您假如能够让吴王赦免了我们越国的罪行,还有更美丽的美人会送给您。太宰就向吴王夫差进谏说:我听说,古代讨伐一个国家,对方认输也就行了;现在越国已经认输了,您还想要求什么呢?吴王夫差就与越国订立了盟约而后让文种离开。 勾践对国人说道:我不知自己的力气不够,与吴国这样的大国作对,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过。我恳求你们允许变更治国政策。于是安葬已经死去的人,慰问受伤的人,供给活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去庆贺;欢送要远出的人民,欢迎回家的人民;除去人民厌烦的,补充人民缺乏的。然后恭卑地侍候夫差,派三百个士做吴王的仆人。勾践自己还亲自为夫差充当马前卒。 勾践的地盘,南到句无,北到御儿,东到鄞,西到姑蔑,土地面积长宽达百里。又招集他的父辈兄弟和他的兄弟发誓说:我听说,古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样。现在我无能,将率领你们夫妇们繁衍生息。于是下令:青壮年不准娶老年妇人,老年不能娶青壮年的妻子;女孩子十七岁还不出嫁,她的父母有罪;男子二十岁还不娶妻生子,他的父母同样有罪。快要分娩的人要报告,公家派医生守护。生下男孩,公家嘉奖两壶酒,一条狗;生下女孩,公家嘉奖两壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一名乳母;生双胞胎,公家发给吃的。嫡长子死了,减免三年的赋税;庶子(妾所生的孩子)死了,减免三个月的赋税:安葬的时候还肯定要哭泣,就像自己的亲儿子(死了)一样。还下令老而无妻的人、寡妇、患病的人、贫苦和重病的人,由公家出钱供给教化他们的子女。那些明智理之士,把他的住宅打扫清洁,给他们穿美丽的衣服,让他们吃饱饭,而切磋磨砺义理。前来投奔四方之士,肯定在庙堂上实行宴享,以示敬重。勾践亲自用船载来稻谷和肉。越国的流浪儿童,没有不供应饮食的,没有不给水喝的:肯定要问他叫什么名字。不是自己亲自耕种所得的就不吃,不是他的夫人亲自织的布就不穿。这样连续十年,国家不收赋税,老百姓都存有足够三年吃的粮食。 越国的父老兄弟都恳求说:“从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;现在越国也已经克制够了,请允许我们为您报仇。”勾践就推辞说:“从前战胜的那一仗,不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱?请短暂不用打仗了。”父老兄弟又恳求说:“越国全国上下,爱戴国君您,就像爱自己的父母一样。儿子想着为父母报仇,做臣下的想着为国君报仇,莫非还有敢不尽力的人吗?恳求再打一仗!勾践就答应了,于是招来大家宣誓,说:我听说古代贤明的国君,不担忧自己的人力不够用,担忧的是自己缺少羞愧之心。现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲的士卒有十万三千人,不担忧自己缺乏羞愧之心,却担忧他的士兵数量不够多。现在我将帮上天歼灭他。我不赞成个人逞能的匹夫之勇,希望大家同进同退。前进就想到将得到赏赐,后退则想到要受到惩处;像这样,就有合于国家规定的赏赐。前进时不听从吩咐,后退时没有羞愧之心;像这样,就会受到合于国家规定的刑罚。” 伐吴行动坚决起先了,越国的老百姓都相互激励。父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女激励丈夫,说:为什么这样恩惠的君王,而可以不为他战死呢?因此在笠泽战胜了吴国,又在没(古地名,在苏州旁边)再次战胜了吴国,又在吴国郊外再次战胜它。于是越国就灭掉了吴国。 夫差求和说:“我的军队,不值得屈辱您讨伐了。请允许我把财宝、美女进献给您来慰劳您的辱临。”勾践回答说: “过去上天把越国赐予吴国,可是吴国不要;现在上天又把吴国赐予了越国,越国莫非可以不听从天命,却听从您的指令吗?请允许我送你到甬江句章的东边,彼此以后仍像两个国君一样。”夫差回答说:“从礼节上说,我已先有小惠于越国(另一版本为:我比您年长一点),你假如不忘周室,给我们吴国一小块立足之地,这也是我所希望的。你假如说:我将会灭了你的国家,毁了你的宗庙,我只有恳求一死,我还有什么脸面来面对天下人呢?越君你只管进入吴国居住吧。”越国就此灭了吴国。 看了“中国古代励志文章”的人还看了: 1.古代励志文章 2.励志文章大全看完励志短文3篇 3.这篇励志文章全部看完后,我哭了 4.励志文章大全看完励志的短文3篇 5.震撼人的励志文章 第16页 共16页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页第 16 页 共 16 页