欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    最新商标的翻译幻灯片.ppt

    • 资源ID:24732637       资源大小:1.04MB        全文页数:16页
    • 资源格式: PPT        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    最新商标的翻译幻灯片.ppt

    商标的翻译商标的翻译英文广告的具体翻译方法l1、transliterationlKodaklCasiolLiptonlParkerlLincolnlRolexlHeinzlMotorolalBack Saver?l(四)有些商标英译不符合国际表达习惯l许多出口商标英译名中往往都有一个 Brand(牌),如:l蜂花牌(Bee and Flower Brand)l西湖牌(West Lake Brand)l三星牌(Three Stars Brand)等等,这是死译、硬译的结果。l如世界驰名商标SONY(索尼)、PARKER(派克)、SIEMENS(西门子)等,都无Brand这个词。l(一)熟悉消费心理,把握联想意义l如:“意大利人偏爱玫瑰而讨厌菊花;日本和拉美许多国家忌用菊花作为商标;7在欧美国家有积极意义,而13则象征着不幸。l再以颜色为例:巴西人忌棕黄色;法国人讨厌墨绿色而偏爱蓝色;美国人大都不喜欢紫色” 。l同样,顾客的消费心理也不可忽视。l我国出口试销美国的“轻身减肥片”,原译名为Obesity-reducing Tabletsl美国人看了译名,以为此药是专给obese people (特大胖子)吃的,所以许多胖子出于面子,不愿问津。l后将原译音名改为slimming pills,其销售情况才大有改观。l“Nippon Paint”(立邦漆)l其实Nippon在英语俚语中就是指“日本”,但在汉语中却被译成“立邦漆”以掩盖其“日本漆”的真面目。 l(二)展示商品内涵,弘扬民族文化 lAvon这个商标具有深刻的文化内涵。l英国戏剧家莎士比亚出生于Stratford-on-Avon。l同样,我国出口商品的商标尽可能地保留以我国山川、河流、名胜等来命名的商标。l如长城牌Great Wall,泰山牌Mount Tai,天坛牌Heaven Temple,太阳岛牌Sun Island;l再如“功夫”牌软底鞋,完全可直译为“Kong Fu”,因为“功夫”二字已成为我国武术的代名词。l同样,“宫灯”牌针织品,原译为GONG DENGl后译为Palace Lantern,既有新鲜感,又有一定的神秘感,容易产生尝试的消费欲望。l(三)反映商品信息,便于记忆l如水晶牌玻璃器皿(Crystal)、肤美灵化妆品(Skinice)、乐达牌自行车(Happy Rider)等等。l如果商标太长,我们需要做一定的修剪或拼接再造词翻译。 l如太太乐鸡精Tai Tai Le Granulated Chicken Bouillon;金嗓子喉宝JINSHANGZI Sore-throat Relieving Tablets 等等。 l英译时须注重音节数的适中,两三个音节为常见。l例如“矫健牌”运动装,l译为Vigor,既意味着精力充沛,又只含两个音节,堪称佳译;l再如“乐百氏”,译为 “Robust”,音意结合,易识易记。l昂立1号口服液Only One;回力像胶球鞋Warrior;富绅衬衫Virtue;雅戈尔衬衫Youngor等。l l与汽车有关的商标都要突显汽车文化中的“速度、力量、便捷”;l在洗漱用品中要表现出“舒服、爽快、柔和”的特点;l在女性服饰的商标中要表现出“温柔、美丽、典雅、清香”的特点;l在与运动、体育有关的商标翻译则要显示“力量、速度、坚强、自信”的特点;l而与儿童相关的商品则讲求“高兴、天真、乐趣”等特点等等。l杜撰词语(coined words)l即根据原商标的读音,译成类似的没有具体意义的英文品名。l飞亚达(Fiyta);康佳(KonKa);新科(Shinco);春兰(ChunLan);科龙(KeLon);美的(Midea);l有的则是先取英文商标,再音译成汉语。l如乐凯(Lucky);捷安特(Giant);来福(Life);霸王(Power);波导手机(Bird)等。l音译商标的拼写应尽可能便于书写连贯,读时朗朗上口。l如美加净(Maxam);好来西(Holison);小护士(Mininurse)等,利于海外消费者上口发音和记忆。l对于原文太长的商标,可以做一定的修剪或拼接再选词翻译,如前面提到的金嗓子喉宝l原译文是JING SANGZI,不能表达该药的任何内涵,现若将它改为KING VOICE,就可将该产品的核心意义译出。l再如“万家乐”最初按汉语拼音译为Wan Jia Le,后来又改译为Macro,令人耳目一新。“万家乐”的广东话与Macro十分相似,而Macro本身又有“大的,广大的,宏观的,大规模的”等意,充分体现了企业发展壮大民族工业的雄心壮志。16 结束语结束语

    注意事项

    本文(最新商标的翻译幻灯片.ppt)为本站会员(豆****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开