2022年文言文小段翻译及答案.docx
精选学习资料 - - - - - - - - - 学习必备 欢迎下载翻译以下各段文言文(二)1韩信曰:“ 汉王遇我甚厚,载我以其车,衣我以其衣,食我以其食;吾闻之,乘人之车 者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事;吾岂可以向利背义乎?”韩信说:汉王对待我很优厚,把他的坐驾给我乘,把他的锦衣给我穿,用他的饭菜给 我吃;我听说,坐别人的车就要和他共患难,穿别人的衣服就要分担他的担忧,吃别人的 粮食的人(就应当)为他的事而出力效死,我又怎么可以观察利益就遗忘道义呢!2凡人陆行就劳,水行就逸;然山游者往往多陆而少水,惟武夷两山夹溪,一小舟横曳而 上,溪河湍急,助作声响;客或坐,或卧,或偃仰,惟意所适,而奇景尽获;洵游山者之 最也;凡是人在陆上行走就简单疲惫,在水上行走就比较安逸;但是对于游山的人来说,往 往陆地多而水路少;只有武夷两山中间夹着一条小溪,一条小舟摇荡着往上走,溪流湍急,同时发出声响;游客有的坐有的卧,有的躺着脸朝上,只要是自己的兴致(心情)所相宜(合)的(即可),而且神奇的景色都能看到,(这)的确是游山的人最好的去处了;3于是国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊者不行胜数;及太后赐百官负绢,任意自取,朝臣莫不称力而去,惟融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝;太后即不与之,令其空出,时人笑焉; 侍中崔光止取两匹,太后问侍中何少,对曰:“臣有两手, 唯堪两匹, 所获多矣; ”朝贵服其清廉;(北魏)从这以后,国家丰足,国库里的物品特别丰盈,堆满了走廊和房屋之间的露天 场地的钱币和布匹多得无法运算清晰;等到太后打算将布匹赏给百官,让每个人根据自己 的力气往回拿;官员们没有不根据自己的才能,拿上布匹回去的;只有章武王融和陈留侯 李崇,由于拿得太多而跌倒扭伤了踝骨;太后于是不给他俩布匹,让他们两个人空着手回 去了,当时的人们讥笑他们;侍中崔光只拿了两匹布,太后问他:“ 侍中为什么拿得这样 少?” 崔光回答说:“ 我只有两只手,所以只能拿两匹,这已经够多的了;” 朝中的人们 都佩服他的清正廉洁;4公乘亿,魏人也,以辞赋闻名;咸通十三年,垂三十举矣;尝大病,乡人误传已死;其 妻自河北来迎丧,会亿送客至坡下,遇其妻;始夫妻阔别十余岁,亿时在立刻,见一妇人 粗衰跨驴,依稀与妻类,因睨之不已,妻亦如是;乃令人诘之,果亿也;亿与之相持而泣,名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 4 页精选学习资料 - - - - - - - - - 学习必备 欢迎下载路人皆异之;后旬日登第矣;公乘 gng shèng 亿,是魏国人,由于辞赋而闻名;咸通十三年,他在将近三十岁的时 候中举;曾经大病,乡人误传他已死,他的妻子从河北来迎丧;乘亿正好送客到坡下,遇 到妻子;开头的时候,夫妻离开有十多年了,亿当时在立刻,见到一个妇人,穿着粗麻衣 骑着驴子,依稀与妻子相像,所以不停偷看她;妻子也这样做;于是找人问他,果真是公 乘亿;亿与妻子相互抱持着哭泣,路人都觉得古怪;后来十来天就中举了;5物固莫不有长,莫不有短, 人亦然; 故善学者, 假人之长以补其短;故假人者遂有天下;无丑不能,无恶不知;丑不能,恶不知,病矣;不丑不能,不恶不知,尚矣;虽桀纣犹有 可畏而可取者,而况于贤者乎?世间万物没有没有特长的,也不是没有短处的,人也如此;所以善于学习的人,借助 他人的特长补自己的短处;所以借助他人的人会占有天下;不鄙视无能之人,不厌恶无知 之人;鄙视无能之人,厌恶无知之人,是一种病态;不鄙视无能的人,不厌恶无知之人,这就是高尚了;即使夏桀商纣仍有可以敬畏和有可取的地方,更何况有才德的贤人呢;6昔者晋献公使荀息假道于虞以伐虢;荀息曰:“ 请以垂棘之璧与屈产之乘以赂虞公,而求假道焉, 必可得也; ”献公曰: “夫垂棘之璧, 吾先君之宝也; 屈产之乘, 寡人之骏也;如受吾璧而不吾假道,将奈何?” 荀息曰: “ 不然,彼如不吾假道,必不吾受也;如受我而假我道,是犹取之内府而藏之外府也,犹取之内阜而著之外阜也,君奚患焉?”往日晋献公派遣荀息借虞国之道来攻打虢国,荀息说:“请用垂棘宝玉和屈产宝马来贿赂虞公,来借他的地方通过,必定可以胜利啊!” 晋献公说: “垂棘宝玉,是我们先人的宝物;屈产宝马是我的坐骑;如拿了我的钱财宝贝而不借路给我,那怎么办呢?” 荀息说: “不是这样的,他如不借道,必定不会接受我们的礼物;如接受赠礼而借给我们,不就像是从屋里藏到屋外,从里面的马厩放到外面的马厩一样吗;您仍担忧什么呢?”7郦生说齐王曰:“ 夫汉王发蜀汉,定三秦,涉西河之外;授上党之兵,下井陉,诛成安君, 破北魏,举三十二城;此蚩尤之兵也,非人之力也,天之福也;今已据敖仓之粟,塞名师归纳总结 - - - - - - -第 2 页,共 4 页精选学习资料 - - - - - - - - - 学习必备 欢迎下载成皋之险,守白马之津,杜太行之阪,距蜚狐之口;天下后服者先亡矣,王疾先下汉王,齐国社稷可得而保也;不下汉王,危亡可立而待也;”田广以为然,乃听郦生;罢历下兵守 战备,与郦生日纵酒;淮阴侯闻郦生伏轼下齐七十余城,乃夜度兵平原袭齐;齐王田广闻 汉兵至,以为郦生卖己,乃曰:“ 汝能止汉军,我活汝;不然,我将烹汝;”郦生曰: “举大 事不细谨,盛德不辞让,而公不为如更言;” 齐王遂烹郦生,引兵东走;郦生劝齐王说:汉王起兵于蜀汉,平定了三秦,占据了西河之外大片土地;带领投诚 过来的上党精锐军队,攻下了井陉 xí ng ,杀死了成安君;击败了北魏,攻下了三十二座城 池;这就犹如所向无敌的蚩尤的军队一样,并不是靠人的力气,而是上天保佑的结果;现 在汉王已经据有敖仓的粮食,堵塞成皋的险要,守住了白马渡口,阻断了太行要道,扼守 住蜚狐关口;天下诸侯如是想最终投降那就先被灭掉;您如是赶快投降汉王,那么齐国的 社稷仍能够保全下来;假如是不投降汉王的话,那么危亡的时刻立刻就会到来;” 田广认 为郦生的话是对的,就听从郦生,撤除了历下的兵守战备,每天和郦生一起纵酒做乐;淮 阴侯韩信听说郦生没费吹灰之力,坐在车上跑了一趟,凭三寸不烂之舌便取得了齐国七十 余座城池,心中很不服气,就在夜里带兵越过平原偷偷地突击齐国;齐王田广听说汉兵已 到,认为是郦生出卖了自己,便对郦生说:“ 假如你能阻挡汉军攻击的话,我让你活着,如不然的话,我就要烹杀了你!” 郦生说:“ 干大事业的人不拘小节,有大德的人也不怕 别人批评;你老子不会替你再去游说韩信!” 这样,齐王便烹杀了郦生,带兵向东逃跑而 去;8其夏,上立胶东王为太子;梁王怨袁盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属谋,阴使人刺杀 盎及他议臣十余人,贼未得也;于是天子意梁,逐贼,果梁使之;遣使冠盖相望于道,覆 按梁事;捕公孙诡、羊胜,皆匿王后宫;使者责二千石急,梁相轩丘豹及内史安国皆泣谏 王;王乃令胜、诡皆自杀,出之;这年夏天,皇上立胶东王为太子;梁王怨恨袁盎和参加议嗣的大臣,就和羊胜、公孙 诡等人谋划,暗中派人刺杀袁盎和其他参加议嗣的十多位大臣;朝廷缉捕凶手,未获;于 是天子怀疑梁王,捕捉到凶手,果真是梁王所主使;于是景帝派遣使者不断往来于至梁国 的路上,到梁国去反复按验,逮捕公孙诡、羊胜;公孙诡、羊胜藏匿在梁王的后宫;使者 责问二千石官员很急迫,梁相轩丘豹和内史韩安国都哭着进谏梁王,梁王才命令羊胜、公 孙诡都自杀,之后把他们交出来;名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 4 页精选学习资料 - - - - - - - - - 学习必备 欢迎下载9陈寿字承祚,巴西安汉人也;少好学,师事同郡谯周;仕蜀为观阁令史;宦官黄皓专弄 威权,大臣皆曲意附之,寿独不为之屈,由是屡遭谴黜;遭父丧,有疾,使婢丸药,客往 见之,乡党以为贬议;及蜀平,坐是沉滞者累年;陈寿字承祚, 他是巴西安汉人; 小的时候就特别喜爱学习,师从于同一个郡县的谯qi áo周;在蜀国担任观阁令史;朝里的太监黄皓独揽权柄,耍弄威势,大臣们都违反自己的意 愿去巴结依附他,只有陈寿不为之屈服,因此屡屡被降职罢官;陈寿父亲去世后,他自己 也得了病,就让女仆把药做成丸状,被去他家的客人看到了,乡里人(认为他不守孝,近 女色)对他的评判很低;等到蜀国被魏国平定后,就由于这件事获罪官职多年得不到升迁;10太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩(曹操父亲),太祖患之;后逢叔 父于路,乃阳败面口呙 口;叔父怪而问其故,太祖曰:“ 卒中恶风; ” 叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故;嵩问曰:“叔父言汝中风,己差乎?”太祖曰: “初不中风,但失爱 于叔父,故见罔耳;”嵩乃疑焉;自后叔父有所告,嵩终不复信;太祖于是益得肆意矣;曹操小时候喜爱不务正业,放荡没有限度;他的叔父多次将曹操的行为告知曹嵩,曹 操很担忧;有一次,他在路上遇到这位叔父就假装“ 败面呙 w i 口” (毁伤面容,歪脸咧 嘴之意),叔父觉得古怪询问缘故;他说:“ 突然中风了;” 叔父立刻告知曹嵩,曹嵩吃 了一惊,赶忙叫唤曹操过来,却见他面貌和以前一样;曹嵩问他:“ 你叔叔说你中风,已 经痊愈了?” 曹操说:“ 我原来是没有中风的,只是叔叔不疼爱我,所以,所以被欺诈、中伤;” 于是,曹嵩怀疑他的弟弟;自此之后,曹操的叔父每次在曹嵩面前讲曹操的过失,曹嵩都不信任;于是,曹操从今就更加肆意妄为了;名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 4 页