著名英语诗歌大全.docx
著名英语诗歌大全著名英语诗歌大全诗歌之所以具有如此大的气力,就在于其能够引起人的审美愉悦感,唤起欣赏者强烈的情感共鸣。我精心采集了著名英语诗歌,供大家欣赏学习!著名英语诗歌1爱如清晨的阳光LoveLikeMorningSunSooften,whenImalonewithmythoughts,Ifeelyourpresenceentermelikethemorningsunsearlylight,fillingmymemoriesanddreamsofuswithawarmandclearradiance.Youhavebecomemylove,mylife,andtogetherwehaveshapedourworlduntilitseemsnowasnaturalasbreathing.ButIrememberwhenitwasntalwaysso-timeswhenpeaceandhappinessseemedmorelikeintrudersinmylifethanthefamiliarcompanionstheyaretoday;timeswhenwestruggledtoknoweachother,butalwayssmoothingoutthoseroughspotsuntilwecametoshareourselvescompletely.Wecanneverridourlivesentirelyofsadnessanddifficulttimesbutwecanunderstandthemtogether,andgrowstrongerasindividualsandasalovingcouple.IfIdonttellyouasoftenasIdlike,itsbecauseIcouldnevertellyouenough-thatImgratefulforyousharingyourlifewithmine,andthatmyloveforyouwillliveforever.byEdmundONeil著名英语诗歌2渐渐老去Whatistogrowold?Whatisittogrowold?Isittolosethegloryoftheform,Thelustreoftheeye?Isitforbeautytoforegoherwreath?Yes,butnotforthisalone.什么为之老去?是失去了引以为傲的形貌?双眸神采淡去?亦或是美丽的容颜卸去了桂冠?是的,然而远非仅此。IsittofeelourstrengthNotourbloomonly,butourstrengthdecay?IsittofeeleachlimbGrowstiffer,everyfunctionlessexact,Eachnervemoreweaklystrung?是感遭到本身的气力不止青春不再,而且是气力的衰退?是深觉肢体日益僵硬动作缓慢神经松弛萎谢?Yes,this,andmore!butnot,Ah,tisnotwhatinyouthwedreamedtwouldbe!TisnottohaveourlifeMellowedandsoftenedaswithsunset-glow,Agoldendaysdecline!是的,就是这样,还有,但并非哦,这非你我年轻时所幻想的老年!我们的生命没有变得好像夕阳的光一般成熟柔和如一日余晖的熹微!TisnottoseetheworldAsfromaheight,withraptpropheticeyes,Andheartprofoundlystirred;Andweep,andfeelthefulnessofthepast,Theyearsthatarenomore!看着世界不再自高处以狂喜预言的眼心不易深深撼动哭泣,或感受逝去岁月的完美时之往矣ItistospendlongdaysAndnotoncefeelthatwewereeveryoung.Itistoadd,immuredInthehotprisonofthepresent,monthTomonthwithwearypain.长日漫漫未觉本人曾拥有年轻它在岁月中一点点地积累,凝固于当下的囚笼里,无数日月增加的虚弱疼痛Itistosufferthis,Andfeelbuthalf,andfeebly,whatwefeel:DeepinourhiddenheartFestersthedullremembranceofachange,Butnoemotionnone.它是忍耐着所有这一切以不完全的心,微弱的,去感受一切在心灵的深处那些枯燥记忆已渐渐腐化不遗一丝情感丝毫都没有ItislaststageofallWhenwearefrozenupwithin,andquiteThephantomofourselves,ToheartheworldapplaudthehollowghostWhichblamedthelivingman.终于来到了人生的最后舞台当内心冻结,惟剩下本身的幽灵走动我们听到世界欢迎着死神的到来他总谴责着生之众人著名英语诗歌3AVisitfromSt.Nicholas圣尼古拉来访TwasthenightbeforeChristmas,whenallthroughthehouseNotacreaturewasstirring,notevenamouse;Thestockingswerehungbythechimneywithcare,InhopesthatSt.Nicholassoonwouldbethere;在圣诞节前夜,整间屋里没有一人在吵,就连老鼠也不闹;长袜已被小心地挂到烟囱上,我希望圣尼古拉很快就来到;Thechildrenwerenestledallsnugintheirbeds,Whilevisionsofsugar-plumsdancedintheirheads;Andmammainherkerchief,andIinmycap,Hadjustsettledourbrainsforalongwintersnap,我希望圣尼古拉很快就来到;孩子们都被舒适地安置到他们的床上,固然他们脑子里还跳动着小糖球的幻影;妈妈裹起头巾,我戴上帽,我们刚定下神来要睡个冬天的长觉,Whenoutonthelawntherearosesuchaclatter,Isprangfromthebedtoseewhatwasthematter.AwaytothewindowIflewlikeaflash,Toreopentheshuttersandthrewupthesash.这时外面的草地上有了得得的声响,我从床上跳起来去看个究竟,像一道闪光,我扑向窗户,快得像一道闪光扯开百页窗拉起窗框。Themoononthebreastofthenew-fallensnowGavethelustreofmid-daytoobjectsbelow,When,whattomywonderingeyesshouldappear,Butaminiaturesleigh,andeighttinyreindeer,只见月光洒在新雪的胸膛上,给月下的万物披上晌午的光辉;这时竟出现了使我目瞪口呆的景象,那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿,Withalittleolddriver,solivelyandquick,IknewinamomentitmustbeSt.Nick.Morerapidthaneagleshiscourserstheycame,Andhewhistled,andshouted,andcalledthembyname;上面坐着一个小小的老车夫,他是这样生气勃勃,动作敏捷,我马上知道这一定是圣尼古拉。他的骏鹿跑得比鹰还快,他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字:Now,Dasher!now,Dancer!now,PrancerandVixen!On,Comet!on,Cupid!on,DonderandBlitzen!Tothetopoftheporch!tothetopofthewall!Nowdashaway!dashaway!dashawayall!嘿,达舍!嘿,丹瑟!嘿,普兰舍和维克星!前进,科米特!前进,朱庇特!前进,唐德和布利琛!嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲,冲到门廊顶,冲向围墙的顶!Asdryleavesthatbeforethewildhurricanefly,Whentheymeetwithanobstacle,mounttothesky;Souptothehouse-topthecourserstheyflew,WiththesleighfullofToys,andSt.Nicholastoo.它们决得就像枯叶随着疯狂的飓风,碰到障碍就升向天空,拉着装满玩具的雪橇,还有圣尼古拉,驯鹿飞到了屋顶,Andthen,inatwinkling,IheardontheroofTheprancingandpawingofeachlittlehoof.AsIdrewinmyhead,andwasturningaround,DownthechimneySt.Nicholascamewithabound.转眼之间我就听到屋顶有小蹄子腾跃踢踏的响声,当我缩进头来转过身,就看见圣尼古拉从烟囱上一跳而下,Hewasdressedallinfur,fromhisheadtohisfoot,Andhisclotheswerealltarnishedwithashesandsoot;AbundleofToyshehadflungonhisback,Andhelookedlikeapeddlerjustopeninghispack.他全身上下都穿皮裘,他的衣服因盖满烟灰而失去光华,他背上背着一包玩具,他看起来就像是小贩正在开包,Hiseyeshowtheytwinkled!hisdimpleshowmerry!Hischeekswerelikeroses,hisnoselikeacherry!HisdrolllittlemouthwasdrawnuplikeabowAndthebeardofhischinwasaswhiteasthesnow;他的眼睛闪闪发光!他的酒涡充满欢乐!他的两颊红得像玫瑰,他的鼻子像是樱桃;他那滑稽的小嘴就像画的一把弓,他下颌的胡子像雪一样白,Thestumpofapipeheheldtightinhisteeth,Andthesmokeitencircledhisheadlikeawreath;Hehadabroadfaceandalittleroundbelly,Thatshookwhenhelaughed,likeabowlfulofjelly.他的牙齿紧咬着一个烟斗。白烟就像花圈绕着他的头,他有一副宽宽的脸和小小的圆肚,当他笑的时候,Hewaschubbyandplump,arightjollyoldelf,AndIlaughedwhenIsawhim,inspiteofmyself;Awinkofhiseyeandatwistofhishead,SoongavemetoknowIhadnothingtodread;那小肚震得就像一个碗装满果冻。他的个子圆圆胖胖,真假是一个快活的老顽童;我看到他时情不自禁地笑了,他转过头向我眨了眨眼睛,让我知道什么也不用怕,Hespokenotaword,butwentstraighttohiswork,Andfilledallthestockings;thenturnedwithajerk,Andlayinghisfingerasideofhisnose,Andgivinganod,upthechimneyherose;他一句话没讲就去干活,他把每一只长袜都装满后就急忙转身,他把手指放在鼻子边上,点点头又跳上烟囱,Hesprangtohissleigh,tohisteamgaveawhistle,Andawaytheyallflewlikethedownofathistle,ButIheardhimexclaim,erehedroveoutofsight,HappyChristmastoall,andtoallagood-night.他跃上雪橇,向他的鹿队吹声哨,他们就像蓟花的冠毛一样又飞走在他驶开之前,我听到他大喊,大家圣诞快乐,诸位晚安!