2017年桂林电子科技大学考研专业课试题英语翻译基础(A卷).doc
桂林电子科技大学2017年硕士研究生统一入学考试试题科目代码:357科目名称: 英语翻译基础 A卷注意:答案必须全部写在答题纸上,写在试题上无效;答案要标注题号,答题纸要填写姓名和考号,并标注页码与总页数;交卷时,将答题纸与试题一起装入试卷袋,密封签字。I. Translate the following terms into Chinese. ( 15 points, 1 point for each ) 1. TPP 2. THAAD 3. cash on delivery 4. PM2.5 5. tertiary industry 6. G20 Summit 7. Oxbridge 8. electoral college 9. Constitutional Democracy 10. Dark Matter Particle Explorer Satellite 11. the rule of law 12. The National Gene Pool 13. ethnic diversity 14. House of Lords 15. intellectual property right II. Translate the following terms into English. ( 15 points, 1 point for each ) 1. 广西壮族自治区 2. 虚拟现实 3. 物联网 4. 英语专业考试 5. 动车 6. 义务教育 7. 网约车 8. 民主集中制 9. 经济下行 10. 城镇化 11. 外出打工人员 12. 互联互通 13. 精准扶贫 14. 工匠精神 15. 民事法庭 III. Translate the following passage into Chinese. ( 60 points ) 1“What is the nature of time? Will it ever come to an end? Breakthroughs in physics, made possible in part by fantastic new technologies, suggest answers to some of these longstanding questions. Someday these answers may seem obvious to us as the earth orbiting the sun-or perhaps as ridiculous as a tower of tortoises. Only time (whatever it may be) will tell”. (65 words) 2. A star, more than three times the size of our sun, ought to end its life, how? With a collapse. The gravitational forces of the entire mass overcoming the electromagnetic forces of the individual atoms, and so collapsing inwards. If the star is massive enough, it will continue this collapse, creating a black hole, where the warping of time-space is so great that nothing can escape, not even the light. It gets smaller and smaller. The star, in fact, gets denser as atoms, even subatomic particles get literally crushed into smaller and smaller space. And at its end point what we are left with? A space time singularity. Space and time come to a stop. (116 words) 3. It is clear that we are just an advanced breed of primates, on a minor planet orbiting, around an average star, in the outer suburb of one among a hundred billion galaxies. But ever since the dawn of civilization, people have craved for an understanding of the underlying order of the world. There ought to be something very special about the boundary conditions of the universe. And what can be more special than that there is no boundary? And there should be no boundary to human endeavor. We are all different. However bad life may seem, there is always something you can do, and succeed at. While there is life, there is hope. (113 words) IV. Translate the following passage into English. ( 60 points ) 让中加友好合作结出更多硕果 “相知无远近,万里尚为邻。”中加两国虽隔着宽广的太平洋,但两国人民心理距离很近,彼此充满友好和亲切感。早在19世纪中后期,数以万计的华工参加修筑加拿大太平洋铁路,为贯通加拿大东西大动脉、促进经济社会发展作出了贡献。上世纪30年代,白求恩大夫积极投身中国人民抗日战争事业,献出了宝贵生命。70年代,两国老一辈政治家以非凡的勇气和远见卓识,冲破重重阻力,开启了中加关系的大门,加拿大成为最早同新中国建交的西方国家之一。(217字)第 2 页 共 2 页