欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    文言文复习——文言句子翻译ppt课件.ppt

    • 资源ID:29997162       资源大小:848.50KB        全文页数:28页
    • 资源格式: PPT        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    文言文复习——文言句子翻译ppt课件.ppt

    文言句子翻译文言句子翻译一、文言文阅读考试具体能力要求一、文言文阅读考试具体能力要求、理解常见实词在文中的含义、理解常见实词在文中的含义、了解常见文言虚词在文中的用法、了解常见文言虚词在文中的用法、理解并翻译文中的句子、理解并翻译文中的句子、筛选文中的信息、筛选文中的信息、归纳内容要点,概括中心意思、归纳内容要点,概括中心意思、分析概括作者在文中的观点态度、分析概括作者在文中的观点态度文言难句文言难句的翻译的翻译文言翻译文言翻译的方法的方法文言翻译文言翻译的原则的原则翻译指导翻译指导文言翻译文言翻译的种类的种类文言翻译文言翻译的原则的原则翻译文言文的三个基本翻译文言文的三个基本原则是原则是“信信”、“达达”、“雅雅”。信:信:达:达: 忠实于原文忠实于原文的内容和每个句子的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地句句落实直译出来。不可随意地增减内容。增减内容。 翻译出的现代文要翻译出的现代文要通顺明白通顺明白 ,表意要明确表意要明确 ,语言要通畅,语言要通畅 ,语,语气不走样。气不走样。 要做到要做到“信信”、“达达”,就必须按,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。减的内容方可增减。 规范,典雅,得体规范,典雅,得体。用简明、优美、。用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。这一形式以及风格准确地表达出来。这一点是翻译的最高要求,对中学生来说点是翻译的最高要求,对中学生来说是很困难的。因此,中学生能做到是很困难的。因此,中学生能做到“信信”、“达达”就可以了。就可以了。雅:雅:文言翻译文言翻译的种类的种类 文言文的翻译有文言文的翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。到实词、虚词尽可能文意相对。要求要求原文字字在译文中有着落,译文字字原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。在原文中有根据。句式特点、风格力句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。语句也不够通顺。直译:直译:意译:意译:n 所谓意译,是指根据语句的意思所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。语句尽可能照顾原文词义。意译有一意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。位置可以变化,句式也可以变化。意意译的好处是文意连贯,译文符合现代译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。字落实。文言翻译文言翻译的种类的种类 文言文的翻译有文言文的翻译有直译直译和和意译意译两种。两种。例:例:原文:原文:项王、项伯东向坐;亚父南项王、项伯东向坐;亚父南向坐,向坐,亚父者,范亚父者,范 增也;沛公北向增也;沛公北向坐;张良西向侍。坐;张良西向侍。 直译:直译: 项王、项伯项王、项伯面向东坐着面向东坐着;亚父;亚父面面向南坐着向南坐着,亚父是范增;沛公亚父是范增;沛公面向北面向北坐着坐着;张良;张良面向西侍坐面向西侍坐。 意译:意译:项王、项伯项王、项伯坐在西面坐在西面;亚父;亚父坐在北坐在北面面,亚父就是范增;沛公亚父就是范增;沛公坐在南面坐在南面;张;张良良陪同坐在东面陪同坐在东面。 1 1、直译为主,字字落实。、直译为主,字字落实。2 2、意译为辅,文从句顺。、意译为辅,文从句顺。1 1、保、保留留法法 2 2、选选译法译法 3 3、替、替换换法法 4 4、增、增补补法法 5 5、调调整法整法 6 6、删删减法减法翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴陵郡巴陵郡做太守做太守.2 2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。保留法保留法保留不译保留不译 古今意义相同的词,古今意义相同的词,人名、地名、国名、年人名、地名、国名、年号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度号、朝代、官职、典章制度、物品名称、度量衡量衡等。等。1 1、请、请略陈固陋略陈固陋。2 2、臣以为布衣之、臣以为布衣之交尚交尚不不相欺相欺,况况大国乎?大国乎?我认为平民之间的我认为平民之间的交往尚且交往尚且不不互相欺骗互相欺骗,何况何况是大国之间的交往呢?是大国之间的交往呢?请让我请让我大略地陈述大略地陈述(自己)自己)固塞鄙陋固塞鄙陋(的意见)。的意见)。翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。选译法选译法选用翻译选用翻译多义词要根据文意选用恰当的义项翻译多义词要根据文意选用恰当的义项翻译 包括:包括: 单音实词对译成双音实词单音实词对译成双音实词 例:更若役,复若赋,则如何?例:更若役,复若赋,则如何? 译文:变更你的差役,恢复译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?你的赋税,那么怎么样呢?翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、此所以、此所以学者学者不可以不不可以不深思深思而而慎取慎取之也。之也。这(就是)这(就是)求学问的人求学问的人不可以不不可以不深入地思深入地思考考并并谨慎地选取谨慎地选取它的缘故它的缘故。2 2、臣臣有有客客在在市屠中市屠中,愿枉愿枉车骑车骑过之过之。我我有个有个朋友朋友在在街市的肉铺里街市的肉铺里,希望委屈希望委屈您的车马顺路您的车马顺路拜访他拜访他。替换法替换法换成今语换成今语主要是文言主要是文言单音词单音词换为现代汉语换为现代汉语双音词或多音节双音词或多音节词。词。一些一些古今同形异义词、通假字古今同形异义词、通假字,替换成现代,替换成现代汉语与之相应的词语。汉语与之相应的词语。 翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、若、若 舍郑舍郑 以以 为为 东东 道道 主。主。之之如果放弃围攻郑国(而)把如果放弃围攻郑国(而)把 当作东方道路当作东方道路上的主人。上的主人。它它2 2、 既罢,既罢, 归国,以相如功大,归国,以相如功大, 拜拜 为上卿。为上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如 结束后,结束后, 回到赵国,因为蔺相如回到赵国,因为蔺相如功劳大,功劳大, 任命任命 做上卿。做上卿。渑池会渑池会 赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如增补法增补法补充省略补充省略 句中一些省略的成分,代词指代的内容等,有句中一些省略的成分,代词指代的内容等,有时需要补出。时需要补出。省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词。词。 例:曰:例:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:曰:“不若与人。不若与人。”庄暴见孟子庄暴见孟子 译文:(孟子)问:译文:(孟子)问:“一个人欣赏一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣(齐宣王)回答说:王)回答说:“不如同别人(一起不如同别人(一起欣赏音乐快乐)。欣赏音乐快乐)。”数词后面增加量词数词后面增加量词 例:轩凡例:轩凡四四遭火,得不焚,殆有神护遭火,得不焚,殆有神护者。者。向脊轩志向脊轩志译文:向脊轩总共译文:向脊轩总共四次四次遭到火灾,能够不遭到火灾,能够不焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。补充行文省略的内容。补充行文省略的内容。 例:然力足以至焉,于人为可讥,而例:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。在己为有悔。游褒禅山记游褒禅山记 译文:然而体力足以达到译文:然而体力足以达到(却没达到),(却没达到),在在别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的别人看来是可笑的,在自己看来也是悔恨的.翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、古之人不、古之人不余欺余欺也。也。古代的人没有古代的人没有欺骗我欺骗我呀!呀!2 2、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。蚯蚓没有蚯蚓没有锋利的爪牙锋利的爪牙,强硬的筋骨强硬的筋骨。调整法调整法调整语序调整语序一些文言句式的词序,有时必须改变。一些文言句式的词序,有时必须改变。主谓主谓倒装,宾语前置,定语后置,介词结构后置倒装,宾语前置,定语后置,介词结构后置等,译时需颠倒过来。等,译时需颠倒过来。 翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、魏王怒公子、魏王怒公子之之盗其兵符,矫杀晋鄙,盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知公子亦自知也也。魏王为公子魏王为公子()()盗走他的兵符,假传命令杀盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点()().2 2、夫夫战,勇气也。战,勇气也。()()作战,靠的就是勇气。作战,靠的就是勇气。删减法删减法删掉衬词删掉衬词句首发语词、陪衬语素、结构助词句首发语词、陪衬语素、结构助词、个别、个别只起语法作用的只起语法作用的连词连词。总总 结结如何达到如何达到“信信”的要求的要求 注意古今词义、色彩的变化注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣先帝不以臣卑鄙卑鄙,猥自枉曲,三顾臣,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(于草庐之中。(色彩变化色彩变化) 译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。委屈自己,三次到草房中来看望我。 璧有瑕,请璧有瑕,请指示指示王(王(单、双音节词的变化单、双音节词的变化译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。所以遣将守关者,备他盗之所以遣将守关者,备他盗之出入出入与与非常非常也也(词义变化词义变化) 译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。是防备其他盗贼进来和意外变故。注意词类活用现象注意词类活用现象 项庄拔剑起舞,项伯亦项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身拔剑起舞,常以身翼翼蔽沛公蔽沛公。(。(名做状名做状) 吾妻之吾妻之美美我者,私我也。(我者,私我也。(意动用法意动用法)纵江东父兄怜而纵江东父兄怜而王王我,我何面目见之?我,我何面目见之?(使动用法使动用法) 例例1 1:何故:何故怀瑾握瑜怀瑾握瑜而自令见放为?而自令见放为? 译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?使自己被流放呢? (比喻)(比喻)例例3 3:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝有的金玉珍宝(互文)(互文)注意有修辞的语句注意有修辞的语句如何做到如何做到“达达”的要求的要求 古文翻译除了要忠实原文,准古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要求我们做到明白易懂,高的要求,要求我们做到明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:以下几方面的问题: 符合现代汉语表达的习惯符合现代汉语表达的习惯 例例1 1:庖丁为文惠君解牛。:庖丁为文惠君解牛。 译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为为“一个叫丁的厨师一个叫丁的厨师”) 例例2 2: 死事之惨,以辛亥三月二十九日围死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最攻两广督署之役为最 译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。攻两广督署的那次战斗。 注意古汉语特殊的句式注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句、判断句)(省略句、倒装句、被动句、判断句) 例例1 1:公之视廉将军孰与秦王?:公之视廉将军孰与秦王? 译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。 (省略句)(省略句) 例例2 2:月出于东山之上。:月出于东山之上。 译:月亮从东山上升起。译:月亮从东山上升起。 (介词结构后置)(介词结构后置) 例例3 3:渺渺兮予怀。:渺渺兮予怀。 译:我的心思飘得很远很远。译:我的心思飘得很远很远。 (主谓倒装)(主谓倒装) 例例4 4:凌万顷之茫然。:凌万顷之茫然。 译:越过辽阔的江面。译:越过辽阔的江面。 (定语后置)(定语后置) 例例5 5:戍卒叫,函谷举。:戍卒叫,函谷举。 译:陈涉、吴广起义,函谷关被攻占。译:陈涉、吴广起义,函谷关被攻占。 (无标志的被动句)(无标志的被动句) 例例6 6:师者,所以传道受业解惑也:师者,所以传道受业解惑也译:老师,是靠(他)来传播道理,教授学译:老师,是靠(他)来传播道理,教授学业,解释疑难的。业,解释疑难的。(判断句)(判断句)注意文言文中的固定句式注意文言文中的固定句式例例1 1:其李将军之谓也:其李将军之谓也译:这大概说的是李将军吧译:这大概说的是李将军吧例例2 2:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为译:现在人家好象是刀、砧板,正处在译:现在人家好象是刀、砧板,正处在宰割的地位,我们好象是鱼肉,正处在宰割的地位,我们好象是鱼肉,正处在被宰割的地位,还告辞什么呢?被宰割的地位,还告辞什么呢?

    注意事项

    本文(文言文复习——文言句子翻译ppt课件.ppt)为本站会员(飞****2)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开