2022年英语旅游词汇 .pdf
room rate 房价standard rate 标准价en-suite 套房family suite 家庭套房twin room you 带两张单人床的房间double room 带一张双人床的房间advance deposit 定金reservation 订房间registration 登记rate sheets 房价表tariff 价目表cancellation 取消预定imperial suite 皇室套房presidential suite 总统套房suite deluxe 高级套房junior suite 简单套房mini suite 小型套房honeymoon suite 蜜月套房penthouse suite 楼顶套房unmade room 未清扫房on change 待清扫房valuables 贵重品porter 行李员luggage/baggage 行李registered/checked luggage 托运行李light luggage 轻便行李baggage elevator 行李电梯baggage receipt 行李收据trolley 手推车storage room 行李仓briefcase 公文包suit bag 衣服袋travelling bag 旅行袋shoulder bag 背包trunk 大衣箱suitcase 小提箱name tag 标有姓名的标签regular flight 正常航班non-scheduled flight 非正常航班international flight 国际航班domestic flight 国内航班flight number 航班号airport 机场airline operation 航空业务alternate airfield 备用机场landing field 停 机 坪international terminal 国 际 航 班 候机 楼domestic terminal 国 内 航 班候机 楼control tower 控制台jetway 登机道air-bridge 旅客桥visitors terrace 迎送平台concourse 中央大厅loading bridge 候机室至飞机的连接通路airline coach service 汽车服务shuttle bus 机场内来往班车bus 公共汽车driver 汽车司机double decker bus 双层公共汽车coach, motor coach, bus 大客车taxi, taxicab 计程汽车,出租汽车trolleybus 无轨电车tramcar, streetcar 电车,有轨电车underground, tube, subway 地铁stop 停车站taxi rank, taxi stand 计程汽车车站,出租汽车总站taxi driver, cab driver 出租车司机conductor 售票员inspector 检查员, 稽查员ride 乘车minimum fare (of a taxi) 最低车费railway 铁路 (美作:railroad)track 轨道train 火车railway system, railway net-work 铁路系统express train 特别快车fast train 快车through train 直达快车stopping train, slow train 慢车excursion train 游览列车commuter train, suburban train 市郊火车railcar 轨道车carriage 车厢sleeping car, sleeper 卧车dining car, restaurant car, luncheon car 餐车sleeper with couchettes 双层卧铺车berth, bunk 铺位up train 上行车down train 下行车luggage van, baggage car 行李车mail car 邮政车station, railway station 车站,火车站station hall 车站大厅booking office, ticket office 售票处ticket-collector, gateman 收票员platform 月台,站台platform ticket 站台票buffet 小卖部waiting room 候车室platform bridge 天桥left-luggage office 行李暂存处platform-ticket 验票门terminal, terminus 终点站passenger train 客车car attendant, train attendant 列车员conductor 列车长rack, baggage rack 行李架left-luggage office 行李房(美作:checkroom)registration 登记timetable 时刻表change, transfer 换乘connection 公铁交接处ticket inspector 验票员porter 搬运工人to change trains at 在(某地) 换车the train is due at 在(某时)到达to break the journey 中途下车boat, ship 船sailing boat, sailing ship 帆船yacht 游船(ocean )liner 远洋班轮packet boat 定期客船,班轮cabin 船舱hovercraft 气垫船life buoy 救生圈lifeboat 救生艇life jacket 救生衣cabin, stateroom 客舱first-class stateroom (cabin)头等舱second-class stateroom (cabin)二等舱third-class cabin 三等舱steerage 统舱gang-plank 跳板crossing 横渡cruise 游弋to embark, to ship 乘船to land 抵岸to sail at a speed of 20 knots 航速为 20 节to transship 换船to disembark 上岸to board a ship; to embark; to go aboard 上船to disembark from a ship, to go ashore, to land 下船on board a ship, aboard 在船上to stop over at 中途在 停留civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飞机airliner 班机jet, supersonic plane 喷气机airliner, passenger aircraft 客机medium-haul aircraft 中程飞机long-range aircraft, long-haul aircraft 远程飞机propeller-driven aircraft 螺旋桨飞机jet ( aircraft )喷气飞机turbofan jet 涡轮风扇飞机turboprop 涡轮螺旋桨飞机turbojet 涡轮喷气飞机by air, by plane 乘飞机airline 航空线passenger cabin 客舱tourist class 普通舱,经济舱first class 一等舱waiting list 登机票名单customs formalities 报关单boarding check 登机牌airport 航空港air terminal 航空集散站tarmac 停机坪air hostess, stewardess 空中小姐, 女乘务员steward 乘务员aircraft crew, air crew 机组,机务人员pilot 驾驶员takeoff 起飞landing 着陆to board a plane, get into a plane 上飞机to get off a plane, alight from a plane 下飞机non-stop flight to 飞往,直飞in transit 运送中的air pocket(大气中使飞机突然下跌的)气陷,气穴国际班机International Flight班机号码Flight Number来回机票Round-Trip Ticket商务客舱Business Class国内班机Domestic Flight单程机票One-Way Ticket头等舱First Class经济舱Economy Class盥洗室Lavatory使用中Occupied无人Vacant女空服员Stewardess男空服员Steward海关申报处Customs Service Area货币 申报Currency Declaration免税商品Duty-Free Items需课税商品Dutiable Goods观光Sightseeing行李名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 12 页 - - - - - - - - - Baggage/Luggage托运 的行李Checked baggage行李领取处Baggage claim area随身行李Carry-on baggage行李牌Baggage Tag行李推车Luggage Cart外币兑换店Currency Exchange Shop汇率Exchange rate旅行支票Travelers check 宾至如归just be at home; feel at home天堂之旅a trip to the paradise; explre the paradise人迹罕至The Unbeaten Track远离尘嚣a true departure; an escape from the bustling全新感受a novel experience耳目一新a new perspective动感之都a city in move活力北京kicking beijing世界之都the world city东方之珠the oriental pearl文化之都the city of culture醉在贵州intoxicated in Guizhou食在广州food in Guangzhou味在成都delicacies in Chengdu精英之都the city of elites大众之城the city of commoners纯真世界a true escape东方独秀like no other place in the orient超乎想象byond your imagination久负盛名long estabished卓越不俗excellent but not fancyRoad and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。Avoid the jams. 避免交通堵塞。Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左 (右)看。Low bridge ahead 前方桥低。New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。Road closed 此路封闭Slow, school 前方学校请慢行。Speed limit of 48kmh 限速每小时48 公里The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。This vehicle stops frequently 随时停车 Car and Parking 汽车和停车Car park front and rear. 前后停车Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走Guests car park 来客停车场Limited parking 停车位有限No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。No parking in front of this gate 门前禁止停车No parking in use 24 hours a day 此处 24 小时使用, 禁止停车。No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。Parking for taxis only 只准许出租停。Parking permitted 允许停车Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。Strictly no parking 严禁停车This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。VIP car park 贵宾停车场You will be required to leave a deposit when you pick up the car. 取车时需交押金。Bus and Coach 公共汽车和长途汽车Bus information 公共汽车问讯处Bus lane 公共汽车道Bus stand 公共汽车停车处Double deck buses 双层公共汽车End of bus lane 公共汽车道结束In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中, 严禁与司机交谈。With permission, but at owners risk 允许存放,但后果自负。Tube and Train 地铁和火车After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭From to route 从 到 途经 Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。Mind the gap 小心台阶间跨度Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效Peak hours only 只限高峰时段Please keep gateways clear 请保持过道畅通。Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。Single or return tickets only 单程或往返程票Stand clear of the door 请不要站在门口。The last train this evening will be the service to 今晚最后一列火车是到Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003 年 6 月 30 日。To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。Toilet engaged 厕所有人Train departure 出站列车Tube to 地铁开往 Airport 飞机场Airport lounges 机场休息室Airports shuttle 机场班车Arrivals 进港Assistance 问讯处Check in area (zone)办理登机区Customers lounges 旅客休息室Departure airport 离港时间Departure times on reverse 返航时间Departures 出港Destination airport 到达机场Domestic flights. 国内航班Emergency exit 安全出口Exit to all routes 各通道出口Flight connections 转机处Help point (desk) 问讯处Inquiries 问讯处Left baggage 行李寄存Lost property 失物招领Luggage from flights 到港行李Luggage pick up 取行李Luggage reclaim 取行李Missing people help line 走失求救热线Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。No smoking except in designated area 除指定区域外, 禁止吸烟。Nothing (something) to declare 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 12 页 - - - - - - - - - 无(有)报关Passport control 入境检验Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。Queue here 在此排队Reclaim belt 取行李传送带Reserved seating 预定的座位Return fares 往返票价Short stay 短暂停留Stay close 跟紧Welcome aboard 欢迎登机一、问路时常用的方位词East 东、 South南、 West 西、 North 北、 Left 左、 Right 右、 Straighton 往前直去、 There 那儿、 Front 前方、 Back 后方、 Side 侧旁、Before 之前、 After 之后、 First left right 第一个转左右的路二、请问如何前往Excuse me,How do I get to the? 请问如何前往 ?How do I get to the airport?请问如何前往机场?How do I get to the bus station?请问如何前往公车站?How do I get to the metro station?请问如何前往地下铁路站?(Metro 乃欧洲常用字)How do I get to the subway station?请问如何前往地下铁路站?(Subway 乃北美洲常用字)How do I get to the underground station?请问如何前往地下铁路站?(underground 乃英国常用字)How do I get to the train station?请问如何前往火车站?How do I get to the Hilton hotel ?请问如何前往希尔顿酒店?How do I get to the police station?请问如何前往警局?How do I get to the post office?请问如何前往邮政局?How do I get to the tourist information office?请问如何前往旅游资讯局?三、请问附近有什么商店Excuse me, Is there nearby?请问附近有没有 ?Is there a disco nearby?请问附近有没有的士高?Is there a hospital nearby? 请问附近有没有医院?Is there a night club nearby?请问附近有没有夜总会?Is there a post box nearby?请问附近有没有邮政局?Is there a public toilet nearby?请问附近有没有公共厕所?Is there a restaurant nearby?请问附近有没有餐厅?Is there a telephone nearby?请问附近有没有电话?Is there a travel agent nearby?请问附近有没有旅游社?Is there a youth hostel nearby?请问附近有没有青年旅馆?Is there a baker nearby? 请问附近有没有面包店?Is there a bank nearby? 请问附近有没有银行?Is there a bar nearby? 请问附近有没有酒吧?Is there a bus stop nearby? 请问附近有没有公车站?Is there a cafe nearby? 请问附近有没有咖啡店?Is there a cake shop nearby? 请问附近有没有西饼店?Is there a change bureau nearby? 请问附近有没有找换店?Is there a chemists nearby?请问附近有没有药剂师?Is there a department store nearby?请问附近有没有百货公司?旅游景点tourist attraction;tourist destination;scenic spot;places of tourist attraction自然景观natural splendor/attraction避暑胜地summer resort国家公园national park出土文物unearthed cultural relics古建筑群ancient architectural complex陵墓emperors mausoleum/tomb古墓ancient tomb洞穴cave石笋stalagmite钟乳石stalactite石窟grotto坛altar亭pavilion台terrace廊corridor楼 tower; mansion庵 Buddhist nunnery江河湖泊rivers and lakes池潭ponds and pools堤causeway舫boat榭pavilion;house on a terrace水榭waterside pavilion/house琉璃瓦glazed tile城堡castle教堂church;cathedral宫殿palace;hall;chamber皇城imperial city行宫temporary imperial palace for brief stays御花园imperial garden皇太后empress dowager四大金刚the Four Guardians十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha甲骨文inscription on oracle bones青铜器bronze ware景泰蓝cloisonne enamel手 工 艺 品artifact; handicrafts苏 绣Suzhou embroidery唐 三 彩tricolor-glazed pottery;ceramics of the Tang Dynasty字画卷轴scroll of calligraphy and painting国画traditional Chinese painting文房四宝the four stationery treasures of the Chinese study including writing brushes, ink sticks,inkstones and paper工艺精湛,独具匠心exquisite workmanship with an original/ingenious design湖光山色landscape of lakes and hills依山傍水enclosed/surrounded by the hills on one side and waters on the other景色如画picturesque views湖石假山lakeside rocks and rockeries山清水秀beautiful mountains and clear waters诱人景色inviting views园林建筑garden architecture佛教名山famous Buddhist mountain丝绸 之路the Silk Road/Route67、 For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、 Bakery 面包店 69、 Keep Dry 保持干燥 70、 Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座 75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office (or :Booking Office )售票处77、Visitors Please Register 来宾登记 78、Wipe Your Shoes And Boots 请擦去鞋上的泥土79、Mens/Gentlemen/Gents Room 男厕所 80、Womens/Ladies/Ladies Room 女厕所 81、 Occupied (厕所) 有人 82、 Vacant (厕所) 无人 83、 Commit No Nuisance 禁止小便 84、Net(Weight)净重 85、MAN :25032002 生产日期: 2002 年 3 月 25 日 86、EXP: 25032002 失效期: 2002 年 3月 25 日 87、Admission Free 免费入场 88、Bike Park(ing)自行车存车处89、Children and Women First 妇女、 儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放 93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处34、Toll Free 免费名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 12 页 - - - - - - - - - 通行 35、 F.F. 快进 36、 Rew. 倒带 37、 EMS (邮政) 特快专递38、 Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、AA Film 十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U Turn 禁止掉头45、U Turn Ok 可以 U 形转弯 46、No Cycling in the School 校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒店 57、Cafe 咖啡馆、 小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、 Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒 /毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱 67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放)9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎 16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险 23、Lost and Found 失物招领处24、 Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一 26、 Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、 No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处一. 旅游概述Chinas catagory A travel agency 一类社Chinas category B travel agency 二类社Chinas category C travel agency 三类社Clothes,bearing and appearance 服装仪表guidebook 旅游指南guild practice 导游实践international tourism 国际导游itinerary 旅行计划 ,节目local guide 地陪 ,地方导游local tourist organization 地方旅游组织low season 淡季minimum tour price 最低旅游价格multilingual guide 会多种语言的导游national guide 全陪 ,全程导游national tourist organization 全国旅游组织off-peak season 淡季off season 淡季on season 旺季peak season 旺季professional (staff) 旅游专业人 员programme 节 目receiving country 旅 游 接 待 国regional tourist organization 区 域 旅 游 组 织season-high 旺季season-low 淡季selling season 旺季shoulder period/season 平季sightseeing 游览slack season 淡季state-list famous historical and culture cities 国家级历史文化名城tour arrangement 旅游安排tour brochure 旅 游 小 册 子tour catalog 旅 游 团 目 录tour code number 旅 游 代 号 编 码tour escort/conductor/director 旅游团陪同tour leader 领队 ,团长tour operation 旅游业务tour route 旅游路线tour talker 自动导游磁带机tourism 旅游业 ,旅游tourism activities 旅游活动tourism circles 旅游界touring 游览touring club 旅游俱乐部tourist 游客tourist association 旅游协会tourist authority/office 旅游局tourist council 旅游委员会tourist destination 旅游目的地tourist destination area 旅游目的地地区tourist destination country 旅游目的国tourist map 旅游地图tourist organization 旅游组织tourist periodical 旅游周刊tourist spots 旅游点tourist trade 旅游界travel 旅行travel business 旅游业务travel expert 旅游专家travel industry 旅游业travel journalist 旅游记者travel press 旅游报纸travel publication 旅游出版物travelling 旅游traveling expense 旅费travel-see tourism 旅游 (美)travel trade 旅游业travel writer 旅游作家trip 旅行World Tourism Day 世界旅游日World Tourism Organization 世 界 旅 游 组 织Tourist Administration 旅 游 局Chinas National Tourism Administration 中 国 旅 游局Pr