欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    最新人教部编版七年级语文上册课文穿井得一人、杞人忧天字词批注古今对照翻译知识点考点整理.docx

    • 资源ID:31742898       资源大小:18KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:6金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要6金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    最新人教部编版七年级语文上册课文穿井得一人、杞人忧天字词批注古今对照翻译知识点考点整理.docx

    最新人教部编版七年级语文上册课文穿井得一人、杞人忧天字词批注古今对照翻译知识点考点整理穿井得一人、杞人忧天字词批注古今对照翻译知识点整理 原文译文对照翻译宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。 及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”求闻之若此,不若无闻也。 早知道是这个结果,还不如不问。 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导这个人,曰:“天,积气耳,无处无气。 说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。 若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”开导这个人的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”其人曰:“奈地坏何?”那人又说:“如果地陷下去怎么办?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。 开导这个人的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导这个人的人也放了心,很高兴。 一、文学常识: 本文选自吕氏春秋书卷二十二慎行论· 察传中的一段。 吕氏春秋又名吕览是 吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作共26卷160篇。 杞人忧天选自列子,相传战国郑国人列御寇著。列子的内容多为民间故事、寓言和神话传说。内有很多脍炙人口而又有教育意义的故事,如儿童辩日、歧路亡羊、杞人忧天、愚公移山等,都是很有价值的文学遗产。 二、给加点的字注音: 溉(gài )汲(jí) 杞人忧天(q)星宿(xiù )中伤(zhòng )躇步(chú )跐蹈(cdo)三、重点字词解释: 1.穿井得一人(穿:挖掘,开凿) 2.溉汲 (溉汲:打水浇田,汲:从井里取水)3.及 其家穿井(及:待,等到)4.国人道 之: (国人:指居住在国都中的人,道:讲述)5.闻 之于宋君(闻:这里是“使知道”的意思。 )6.问之于 丁氏: (于:向)7.得一人之使 (使:使用,指劳力。 )8.丁氏对 曰(对:应答,回答)9.求闻之若此 (若此:像这样,如此)10.不若 无闻也(不若:不如,比不上)11.崩坠(崩塌,陷落)12.身亡所寄(亡:wú无,没有)(寄:依存),13.因往晓之(告知,开导)14.若屈伸呼吸(你)15.终日在天中行止(行动,活动)16.奈何(为何,为什么)17.只使坠(纵使,即使)18.亦不能有所中伤(伤害)19.充塞四虚(四方)20.躇步跐蹈(这四个字都是踩,踏的意思)21.其人舍然大喜(舍通“释”,解除、消除。舍然:消除疑虑的样子)四、词语分类归纳: 1.一词多义(重要虚词)(1)之宋之丁氏(助词,的)有闻而传之者(代词,这话)国人道之(代词,指“穿井得一人”这件事)闻之于宋君(代词,这件事)得一人之使(助词,的)求闻之若此(定语后置的标志,语序应为“若此之求闻” )(2)其 及其家穿井(代词,他的) 其人曰(代词,那) 奈何忧其坏(代词,它)(3)于宋君令人问之于丁氏(介词,向)非得一人于井中也(介词,在)(4)闻有闻而传之者(动词,听说)求闻之若此(名词,传闻)(5)若求闻之若此(像)不若无闻也(如,比)若屈伸呼吸(你)若躇步跐蹈?(你)(6)得吾家穿井得一人。(得到)丁氏穿井得一人。(挖到)2.古今异义。 穿井得一人(古义:挖掘、开凿;今义:破、透)国人道之(古义:国都;今义:国家)国人道之(古义:讲述;今义:道理) 若屈伸呼吸(古:你,今:如果)3.通假字身亡所寄,废寝食者 “亡”同“无”,没有其人舍然大喜 “舍”同”释”解除,消除五、重点句子翻译: 1.宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。 宋国有(一家)姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水浇田,经常委派一(个)人在外面(专门做这件事)。 2.及其家穿井,告人曰: “吾穿井得一人。 ” 等到他家打(了一口)井,(就)告诉别人说: “我家打(了一口)井得到了一(个)人。 ” 3.有闻而传之者: “丁氏穿井得一人。 ” 有听到(这话)就去传播的人说: “丁家打井得到了一(个)人。 ” 4国人道之,闻之于宋君。 居住在国都中的人(纷纷)讲述这件事,使宋国的国君知道这件事。 5.宋君令人问之于丁氏。 宋国的国君就派人到丁家去问这件事。 6.得一人之使,非得一人于井中也。 得到一个人的劳力,并不是在井中得到一个人。 7.求闻之若此,不若无闻也。 像这样听信传闻,(还)不如不听。 8.杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。 9.若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”10.若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”11.其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。 那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。 六、问题梳理: 1、穿井得一人寓意是什么?(或者给你什么启示或者告诉什么道理?)成语的意思是什么? 答: 不要道听途说,要通过调查研究,自己判断事情的真伪,不要人云亦云,更不能以讹传讹。 比喻话传来传去而失真。 (穿井得人)2. 穿井得一人作者写这个故事的目的是什么? 答:说明求贤不应该仅凭传闻,对于传闻必须验之以理。 3.杞人忧天寓意是什么(或者给你什么启示或者告诉什么道理?)?成语的意思是什么?庸人自扰,告诉人们不要为没有必要或毫无根据的事情担忧。 毫无根据的瞎担心。比喻没有根据或不必要的忧虑。 4.如何看待好心人的解释?答:他的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平,但他那种关心他人的精神和耐心诱导的做法是值得学习的。 5

    注意事项

    本文(最新人教部编版七年级语文上册课文穿井得一人、杞人忧天字词批注古今对照翻译知识点考点整理.docx)为本站会员(知****量)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开