欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2022年英汉翻译教案下翻译理论与实践 .pdf

    • 资源ID:32975440       资源大小:310.18KB        全文页数:20页
    • 资源格式: PDF        下载积分:4.3金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要4.3金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2022年英汉翻译教案下翻译理论与实践 .pdf

    1 教案20072008 学年第1 学期系部外语系教研室 (实验室 ) 英语课程名称英汉翻译适用班级05 英语 AC 班主讲教师邱艺鸿职称副教授2007 年 08 月 01 日厦门理工学院教务处制名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 20 页 - - - - - - - - - 2 首页课程名称英汉翻译授课对象05 英语课程编号课程类型必修课公共基础课() ;专业基础课() ;专业课()选修课限选课() ;任选课()授课方式课堂讲授() ;实践课()考核方式考试() ;考查( )课程教学总学时数34 学 分 数4 学时分配课堂讲授学时;实践课学时基 本教 材和 主要 参考 资料序号教材名称作者出版社出版时间1 英汉比较翻译教程魏志成清华大学出版社2005 2 新编英汉翻译基础孙致礼上海外语教育出版社2003 3 新编实用翻译教程陈小慰经济科学出版社2005 4 英汉翻译基础古今明上海外语教育出版社2004 授课教师邱艺鸿职称副教授授课时间200802-28/2008-07-14 教学目的要求通过比较系统的阐述英汉翻译理论和实践,旨在促使学生在修完本课程后有相对独立的汉英翻译实践能力和比较系统的汉英翻译理论水平,能够在一小时之内翻译 300 字左右的文章。教学重点难点1)对英汉双语特点的认识;2)对英汉翻译技巧的认识与利用;3)对英汉文化、思维的了解; 4)不同英语语篇的翻译策略选择。注:表中()选项请打“”名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 20 页 - - - - - - - - - 3 课程教案授课时间第1 周 周 2 第 3 4 节;第 2 周周 5 第 34 节课次1 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):英汉翻译第一次课程说明教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):一 时间安排:学期总学时 18x2=40 ;周学时 1x2=2 ;起始时间 2008/02-27/2008-06-30 二 课程描述:本课程共为两个学期,主要学习将英语翻译成汉语的理论及技巧,所涉及的知识领域包括:英汉翻译的基本理论及技巧、英语与汉语语篇特色的比较等。三 教学目标: 每周一次的翻译实践及学生译作点评,要求学生在课程结束时能够比较系统地掌握英汉翻译的基本理论及技巧,利用相关理论翻译实用语篇、新闻语篇、广告语篇和商务语篇。四 成绩评定标准:平时成绩占60% (包括练习、小组活动、演示报告、小测、翻译实践);期末考试占 40% 五 教学总结:通过讲评上学期期末试卷,找到共同的错误,分析原因,改进学习和教学方法,提高效率教学内容(注明:重点、难点及疑点):本学期的教学内容1)语篇的主体(演讲祝词) ;新闻翻译;广告翻译;商务翻译2) 语义的使用3) 翻译策略4) 翻译技法教学基本内容:?Comparative methodology of translation比较翻译教学法?Translation practice each week每周一次翻译练习,练习总量达一万字。?Students presentation of translation works each other week隔周一次学生译作点评/ 演示报告?Tranlating apprenticeship翻译实践?Teacher s comments 教师讲授与评论Group discussion小组讨论教学方法及手段: (见 PPT )讨论、作业和思考题:1)分组; 2)阅读林肯的Gettysburg Address ,要求原文能够背诵。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 20 页 - - - - - - - - - 4 参考资料:从万维网上下载有关翻译理论和技巧备注:1检查学生对相关背景知识的了解。建议上网查找相关内容。注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 20 页 - - - - - - - - - 5 课程教案授课时间第2 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次2 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):英汉语比较翻译教程第三单元“Gettysburg Address”教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过对林肯的演讲词的3 个译本的对比分析,掌握相关的翻译知识。教学内容(注明:重点、难点及疑点):1) 句式 演讲词长句的特点2) 语义口语体。3) 翻译策略 主位推进翻译策略教学基本内容:演讲语篇的主要特点1 演讲类语篇的句式特点长句的翻译2 演讲语篇的语言特点(六大特点)3 翻译的策略 直译为主(尝试主位推进翻译方法)4 以Gettysburg Address为范文,分析该语篇的语言特点及翻译技巧5 小组提问教学方法及手段:?Comparative methodology of translation比较翻译教学法?Teacher s comments 教师讲授与评论讨论、作业和思考题:1)进一步仔细阅读所学理论;2)分析小组成员的作品,找出共性问题。参考资料: 第四期学生翻译林肯演讲词的普遍错误区备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 20 页 - - - - - - - - - 6 课程教案授课时间第3 周 周 2 第 3 4 节;第 2 周周 5 第 34 节课次3 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):英汉语比较翻译教程第三单元“Gettysburg Address”教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):同上教学内容(注明:重点、难点及疑点):1) 句式 演讲词长句的特点2) 语义口语体。3) 翻译策略 主位推进方法练习教学基本内容:1) 学生相互比较译文,找出小组成员的每个问题,分析问题并提出结论2) 每个小组得出最好的小组译文3) 小组选派代表阐述翻译该篇演讲词的理论和技巧4) 教师就问题发表意见,并要求学生课外个人修改教学方法及手段:?Comparative methodology of translation比较翻译教学法?Teacher s com ments 教师讲授与评论讨论、作业和思考题:小组翻译Nobel Prize Acceptance Speech by William Faulkner 参考资料:上网寻找关于该演讲词的背景材料备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 20 页 - - - - - - - - - 7 课程教案授课时间第4 周 周 2 第 3 4 节;第 2 周周 5 第 34 节课次4 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):祝词的翻译:Al Gore s toast 教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过分析对比祝词的翻译译文,讲解祝词翻译的策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1) 语篇特色:该祝词用词考究,有复杂的长句2) 语义:口语与正式语体并用3) 翻译策略翻译时要以保持原作的风姿为策略,译文除符合英语习惯和规范外,谴词宜力求通俗,造句宜力求简洁。注意采用顺译的方式翻译祝词。尽量不调整句型结构。教学基本内容:1) 文章的背景知识给翻译造成的障碍2) 课堂练习翻译戈尔祝词3) 找出祝词的相关固定句式结构熟悉翻译手法。4) 采用顺译的方法翻译该篇祝词5) 对比顺译与变通手段翻译出来的译文的差异教学方法及手段:?独立翻译?小组讨论讨论、作业和思考题:小组翻译:戈尔的祝词的后半段参考资料:上网寻找关于该演讲词的背景材料备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 20 页 - - - - - - - - - 8 课程教案授课时间第5 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次5 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):Quiz1: 翻译一段演讲词(300 左右字),二节课完成教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):核查学生对翻译策略与技巧的掌握情况教学内容(注明:重点、难点及疑点):小测 1:1 翻译麦克唐纳的和平310 字2 回译“ the agony and sweat of human spirit ”的最后一段,检查学生学习能力。教学基本内容:1 小测检查该类语篇主要翻译技巧的使用2 发现学生现场翻译时出现的问题3 改进下一阶段的教学方法及调整教学内容教学方法及手段:?独立翻译?小组讨论讨论、作业和思考题:要求学生能够通过回译的方式,翻译出现今已经翻译的英语文本参考资料:上网寻找关于该演讲词的背景材料备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 8 页,共 20 页 - - - - - - - - - 9 课程教案授课时间第 6 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次6 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第二模块: News-reporting translation教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过讲座的形式,讲解新闻语体的特点;新闻语体的翻译策略等教学内容(注明:重点、难点及疑点):英语新闻语体的特点:导语的翻译;新闻语体中的引用语的特色以及翻译技巧新闻语篇翻译策略教学基本内容:4 英语导语的特点倒金字塔结构5 翻译英语导语时思维方式的转变信息的放置问题6 新闻新词的翻译7 课堂练习教学方法及手段:?理论讲解?小组讨论?课堂练习讨论、作业和思考题:翻译所给出的新闻导语,详见练习3 参考资料:上网阅读新闻,下载一篇新闻翻译备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 9 页,共 20 页 - - - - - - - - - 10 课程教案授课时间第7 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次7 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第二模块: News-reporting translation :title translating教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过讲座的形式,讲解新闻标题的翻译教学内容(注明:重点、难点及疑点):英语新闻语体的特点:标题的翻译;新闻标题的特色以及翻译技巧教学基本内容:1 新闻标题的特点普遍的句型结构2 新闻标题的翻译策略a)直译b)意译c)阐释性翻译d)创造性翻译教学方法及手段:?理论讲解?小组讨论?课堂练习讨论、作业和思考题:翻译所给出的新闻标题参考资料:上网阅读新闻,分析标题翻译的主要方法备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 10 页,共 20 页 - - - - - - - - - 11 课程教案授课时间第 8 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次8 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第二模块: News-reporting translation :Translating text 1 of news reporting P184.19教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):Translating text 1 of news reporting P184.19 教学基本内容:1 讨论该新闻的正确理解:引语、导语、标题2 新闻标题的翻译策略3 新闻导语的翻译4 文章中引语的翻译5 个人翻译6 小组对比教学方法及手段:?理论讲解?小组讨论?课堂练习讨论、作业和思考题:课后再仔细对比小组译文,下一节课做课堂展示参考资料: yahoo 翻译论坛的新闻稿子翻译备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 11 页,共 20 页 - - - - - - - - - 12 课程教案授课时间第 9 周 周 2 第 34 节;第 2周周 5 第 34 节课次9 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第二模块: News-reporting translation :Translating text 1 of news reporting P184.19教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):Translating text 1 of news reporting P184.19 讨论政论性新闻类语篇的翻译技法教学基本内容:1 增加小标题2尝试摘译法,翻译该篇章3课堂翻译练习4小组对比教学方法及手段:?小组讨论?学生陈述?教师讲评讨论、作业和思考题:每个学生寻找一篇新闻并将之翻译出来,小组讨论成员的稿子,修改之后作成报纸参考资料:陈新文体与翻译备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 12 页,共 20 页 - - - - - - - - - 13 课程教案授课时间第 10 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次10 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第二模块: News-reporting translation :quiz 2教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过课堂篇章翻译,检查学生掌握该类语篇的翻译情况教学内容(注明:重点、难点及疑点):小测:1 回译 将已经翻译过的新闻类文章回译成英语,检查学生的学习能力2 提供一份250 字左右的语篇,要求在一小时之内完成,检查学生翻译技巧的使用情况教学基本内容:1 检查学生对该新闻的正确理解:引语、导语、标题2 新闻标题的翻译3 学生现场翻译能力教学方法及手段:?小组讨论?学生陈述?教师讲评讨论、作业和思考题:每个学生寻找一篇新闻并将之翻译出来,小组讨论成员的稿子,修改之后作成报纸参考资料:上网阅读新闻,下载一篇新闻翻译备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 13 页,共 20 页 - - - - - - - - - 14 课程教案授课时间第 11 周 周 2 第 3 4 节;第 2 周周 5 第 34 节课次11 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第二模块: News-reporting translation :翻译实践展览教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过学生自行查找新闻类篇章翻译练习,学习翻译策略与技巧,教学内容(注明:重点、难点及疑点):重点: 1 学生分析小组翻译中遇到的问题及解决办法难点: 1 解决学生的疑问,提供可供参考的翻译办法2分析不同翻译方法的优劣教学基本内容:1 小组陈述:小报的原稿来源及翻译策略2 全班讨论:各小组的取材与译文3 修改并准备展览小报教学方法及手段:?小组讨论?学生陈述?教师讲评讨论、作业和思考题:每个学生寻找一篇新闻并将之翻译出来,小组讨论成员的稿子,修改之后作成报纸参考资料:上网阅读新闻,下载一篇新闻翻译备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 14 页,共 20 页 - - - - - - - - - 15 课程教案授课时间第 12 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次12 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第三模块:英汉广告翻译1教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1 英汉广告词的差异语言差异文化差异2 英汉广告的特色3 英汉广告翻译的策略从译语文化与语言入手教学基本内容:1 英汉广告的差异2 赏析英语广告3 对比英汉广告词教学方法及手段:?教师讲座讨论、作业和思考题:分析劳力士广告词的特色参考资料:备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 15 页,共 20 页 - - - - - - - - - 16 课程教案授课时间第 13 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次13 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第三模块:英汉广告翻译2劳力士广告词的翻译教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1英汉广告词的差异语言差异文化差异2英汉广告的特色3英汉广告翻译的策略从译语文化与语言入手教学基本内容:英汉广告翻译的策略:创造性翻译理由效果鉴赏教学方法及手段:?教师讲座?学生讨论讨论、作业和思考题:分析劳力士广告词的特色参考资料:备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 16 页,共 20 页 - - - - - - - - - 17 课程教案授课时间第 14 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次14 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第三模块:英汉广告翻译2劳力士广告词的翻译教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1英汉广告词的差异语言差异文化差异2英汉广告的特色3英汉广告翻译的策略从译语文化与语言入手教学基本内容:小组展示翻译稿子对比分析每个小组的翻译稿子教学方法及手段:?小组展示?学生讨论讨论、作业和思考题:根据讲解,重新翻译个人稿子参考资料:备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 17 页,共 20 页 - - - - - - - - - 18 课程教案授课时间第 15 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次15 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第四模块:商务翻译1教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1 商务翻译的范围2 商务翻译的要求3 商务翻译的策略教学基本内容:英语商务翻译(合同文书)的样本英语合同的句型结构1) 复合句2) 树形句式3) 格式的重要性4) 思维方式的转换5)旧体词的用法与翻译教学方法及手段:?教师讲解?课堂练习讨论、作业和思考题:翻译教师所提供的合同文本参考资料:备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。课程教案名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 18 页,共 20 页 - - - - - - - - - 19 授课时间第 15 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次16 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第四模块:商务翻译2教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1商务翻译的范围2商务翻译的要求3商务翻译的策略教学基本内容:1英语商务翻译(合同文书)的样本2英语合同的句型结构3复合句4树形句式5格式的重要性6思维方式的转换7旧体词的用法与翻译教学方法及手段:?教师讲解?课堂练习讨论、作业和思考题:翻译教师所提供的合同文本参考资料:备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 19 页,共 20 页 - - - - - - - - - 20 课程教案授课时间第 17 周 周 2 第 34 节;第 2 周周 5 第 34 节课次17 授课方式(请打)理论课实验课习题课实践课其他课时安排2X2 授课题目(教学章、节或主题):第四模块:商务翻译3:小考 3教学目的、要求(分掌握、熟悉、了解三个层次):通过篇章翻译,学习翻译策略与技巧教学内容(注明:重点、难点及疑点):1 商务翻译的范围2 商务翻译的要求3 商务翻译的策略教学基本内容:1检查英语商务翻译(合同文书)的情况重点检查英语合同的句型结构2旧体词的用法与翻译教学方法及手段:?当堂考试?当堂讲解讨论、作业和思考题:翻译教师所提供的合同文本参考资料:备注:注:课程教案按授课次数填写,每次授课均应填写一份;重复班授课可不另填写教案。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 20 页,共 20 页 - - - - - - - - -

    注意事项

    本文(2022年英汉翻译教案下翻译理论与实践 .pdf)为本站会员(H****o)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开