中文常用习语 俗语 常用成语 英文翻译.doc
如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流中文常用习语 俗语 常用成语 英文翻译【精品文档】第 8 页明枪易躲,暗箭难防 It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.城门失火,殃及池鱼 A fire on city wall brings disaster to the fish in the moat.路遥知马力,日久见人心 As a long road tests a horses strength, so a long task proves a persons heart.初生牛犊不怕虎 New-born calves make little of tigers.口蜜腹剑 to be honey-mouthed and dagger-hearted声东击西 to shout in the east and strike in the west刻骨铭心 to be engraved on ones heart and bones引狼入室 to lead a wolf into the house(cf. to set the wolf to keep the sheep)打落水狗 to beat the dog in the water重见天日 to see the daylight again百川归海 All rivers flow into the sea.画饼充饥 to draw cakes to allay hunger所以这李纨虽青春丧偶,且处在膏梁锦绣之中,竟如“槁木死灰”一般,一概不问。(红楼梦)So this young widow living in the lap of luxury was no better off than withered wood or cold ashes, taking no interest in the outside world.他一家子在这儿,他的房子、地在这儿,他跑?跑得了和尚跑不了庙。(周立波:暴风骤雨)Escape? But his home and property cant escape. The monk may run away, but the temple cant run with him.咳!这一来,竹篮子打水一场空了。(梁斌:红旗谱)Ah!We were drawing water in a bamboo basket.三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang the master mind. (增加词语,提供背景知识)班门弄斧 show off ones proficiency with axe before Lu Ban, the master carpenter (增加词语,以表达原文内涵意义、提供背景知识)胸有成竹to have a bamboo in his stomachto have a well-thought-out plan before doing something桃李满天下to have the peaches and plums all over the worldto have students all over the world用典的习语往往不能保留比喻形象叶公好龙professed love of what one really fears东施效颦crude imitation with ludicrous effect南柯一梦a fond dream or illusory joy/fond dream四面楚歌to be besieged on all sides悬梁刺股to be extremely hard-working in ones study初出茅庐at the beginning of ones career罄竹难书(of crime) too numerous to mention失之东隅 收之桑榆 What one loses on the swings, one gets back on the roundabouts.塞翁失马 安知非福?A loss may turn out to be a gain.庆父不除 鲁难未已 There will always be trouble until the trouble-maker is removed.几乎不含文化因子的比喻形象往往不能保留眉飞色舞his eyebrows are flying and his countenance is dancingto beam with joy粗枝大叶with big branches and large leavesto be crude and careless灯红酒绿 with red lights and green winedissipated and luxurious扬眉吐气to raise the eyebrows and let out a breathto feel proud and elated无孔不入to get into every holeto take advantage of every weakness开门见山to open the door and see the mountainto come straight to the point纸醉金迷with drunken paper and bewitched gold(a life of ) luxury and dissipation风雨飘摇the wind and rain are rocking(of a situation) being unstable小题大做 make a mountain out of a molehill赴汤蹈火 go through fire and water过河拆桥 kick down the ladder格格不入 be like square pegs in round holes魂不附体 jump out of ones skin乳臭未干 be wet behind the ears空中楼阁 castle in the air浑水摸鱼 to fish in troubled water班门弄斧 to teach fish to swim暗送秋波 to make eye at掌上明珠 the apple of ones eye一丘之貉 birds of a feather flock together家丑不可外扬 It is an ill bird that fouls its own nest.cut in a joke 插科打诨speak ones mind 畅所欲言be after ones own heart 称心如意at ones finger-tips 了如指掌fish in troubled waters 混水摸鱼thousands upon thousands of 成千上万in deep water 水深火热turn up ones nose at 嗤之以鼻skin and bones 皮包骨头touch and go 一触即发from the cradle to the grave 一生一世hit the nail on the head 一语道破make fish of one and flesh of another 厚此薄彼lick sbs boots 巴结stick to ones last 安分守己keep sth under ones hat 保密eat ones heart out 极度悲痛be in sbs pocket 被某人操纵be in irons 被监禁wear ones heart on ones sleeve 表露感情put ones cards on the table 表明观点eat like a bird 吃得极少catch forty winks 打盹儿break the ice 打破僵局jump out of ones skin 大吃一惊get cold feet 胆怯 be driven from pillar to post 被逼得走投无路walk on air 得意洋洋get the green light 得到许可mend ones fences 改善关系poke ones nose into sth 干涉turn thumbs down on sth 反对充耳不闻 turn a deaf ear to出人头地 be head and shoulders above others吹毛求疵 pick a hole in sbs coat破釜沉舟 burn ones boat大惊小怪 make a fuss about大海捞针 look for a needle in a bundle of hay颠倒黑白 talk black into white得意忘形 have ones nose in the air攀龙附凤 worship the rising sun大发雷霆 hit the ceiling; fly into a rage骑虎难下 hold a wolf by the ears视而不见 turn a blind eye to大吵大闹 raise the roof公开认错 stand in a white sheet有花不完的钱 have enough money to burn话中有话 with the tongue in the cheek获得全胜 sweep the board机敏 keep ones eyes on the ball坚决反对 put ones foot down; set ones face against简言之 in a nutshell侥幸 by the skin of ones teeth结为良缘 win the hand of鸡毛蒜皮 trifling开门见山 come straight to the point 狗急跳墙 do sth desperate顺手牵羊 walk off with sth守株待兔 trust to chance and stroke of luck铜墙铁壁 an impregnable fortress唇枪舌剑 engage in a battle of words黔驴技穷 at ones wits end单枪匹马 all by oneself生龙活虎 bursting with energy截然不同 oil and vinegar家丑 a skeleton in the cupboard; a family skeleton觉得可疑 smell a rat鲁莽的人 a bull in a china shop捏造 pull sth out of ones hat告发 put the finger on 干苦差事 hold carry the baby反应快 quick on the trigger; think on ones feet恻隐之心 the milk of human kindness保密 keep sth under ones hat注意形象的不同 胆小如鼠 as timid as a hare如鱼得水 like a duck to water多如牛毛 as plentiful as blackberries一箭之遥 at a stones throw水中捞月 to fish in the air半瓶子醋 half-baked蠢得像猪 as stupid as a goose害群之马black sheep 挥金如土 to spend money like water烂醉如泥 drunk as a sailor热锅上的蚂蚁 like a cat on a hot tin roof瘦得像猴子 as thin as a shadow如履薄冰 to tread upon eggs棋逢敌手 diamond cut diamond挂羊头卖狗肉 cry up wine and sell vinegar火上加油 to add fuel to the fire趁热打铁 Strike while the iron is hot.隔墙有耳 Walls have ears.眼见为实 Seeing is believing.沧海一粟 a drop in the ocean破釜沉舟 burn ones boat竭泽而渔 to drain a pond to catch all the fishto kill the goose that lays the golden eggs打草惊蛇to stir up the grass and alert the snaketo wake a sleeping dog易如反掌to be as easy as turning over ones handas easy as falling off a log掌上明珠a pearl in the palmthe apple of ones eye守口如瓶to keep ones mouth closed like a bottleto keep a still tongue in ones head雪中送炭to send charcoal in snowy weatherto help a lame dog over a stile画蛇添足to draw a snake and add feet to itto paint the lily