欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    地铁公示语翻译附件共3页文档.doc

    • 资源ID:34001323       资源大小:970.50KB        全文页数:3页
    • 资源格式: DOC        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    地铁公示语翻译附件共3页文档.doc

    如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流地铁公示语翻译附件【精品文档】第 3 页例2:在一处灭火器使用指示语中,“站在上风口”被译为“standing on the outlet(站在出口) ”,英语中通常用“wind ward”表示“上风”,因此该提示语应改译为“standing on the wind ward side”;提示语“禁止倒立喷射”的译文是“No inverted jetting”,根据英语用词习惯,灭火器的喷射应该用“discharge”一词。 “请勿吸烟”这一公示语有“Please do not smoke”和“Thank you for not smoking”两种译文,语气柔和,让人乐意接受。当然在类似加油站这样的场合,“请勿吸烟”则应该用“No Smoking”。除了使用“请”字,公示语翻译还应注意避免出现含有贬义或疑似贬义的词语表达,如手扶电梯的提示语中有“请照顾好老人和孩子”,翻译时通常避免使用“old”一词以表示尊重,可以译为“Please take care of the elderly and the children”。类似的“请给老、弱、病、残、孕和抱小孩的乘客让座”可以翻译成“Please offer the seat for senior,weak,sick,disabled passengers,pregnant woman and those carrying a child”,其中“senior”和“disabled”都体现了对相关人士的尊重,译文也符合公共场所英文译写规范和国际惯例。当然,也有学者指出该译文太过冗长,可以译为“Courtesy Seat(爱心专座) ”。紧急停止按纽Emergency Stop非紧急情况下严禁使用Non Emergency Use Prohibited!中文名参考译文注释按指示迅速从消防通道撤离Please evacuate from the fire passage immediately according to the instruction一手握住压把,一手握住喷管Hold the handle in one hand and the nozzle in the other对准火苗根部按下压把灭火(人站在上风口)Aim for the fire base and press down the handle to extinguish fire (People standing on the windward side)禁止倒立喷射No inverted discharge紧急开门装置操作指引Emergency Door Release Instruction拉掉盖板Pull Out the Cover旋转手柄Turn the Handle手动打开Force the Door Open非法使用须负法律责任Penalty For Illegal Use!车门灯闪请勿上下车Do not get off the train when the door-light is flashing请勿阻止车门关闭Do not block the door when it is closing禁止倚靠No Leaning小心站台缝隙Mind the Gap请勿扶门Do Not Touch the Door紧急通话器操作指引Emergency Call Instruction未翻译紧急情况下按“报警”按键,“呼叫”灯闪烁Press “ALARM” in emergency and the “CALL” light will twinkle.待“呼叫”灯熄灭和“讲话”等亮,可以进行讲话Talk when the “CALL” light is off and “SPEAK” light is on.乘客止步Staff Only中文名参考译文注释将灭火器上下摇动几下Shake the extinguisher拔出保险销Pull out the pin一手握紧喷嘴,对准火源根部Aim the nozzle for the fire base一手按下压把,另一手持喷嘴向火源根部扫射Press down the handle and spray toward the fire base

    注意事项

    本文(地铁公示语翻译附件共3页文档.doc)为本站会员(1595****071)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开