欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    英语新闻听力常见词汇总结.doc

    • 资源ID:34148377       资源大小:53.50KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOC        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语新闻听力常见词汇总结.doc

    如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流英语新闻听力常见词汇总结【精品文档】第 8 页新闻听力常见词汇总结(一) 一国际事务:­negotiations,delegate,delegation,summit 峰会­charter n. 特许状, 执照, 宪章­pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿­ vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝健康­ vt. 特许, 发给特许执照­promote peace 促进和平­boost economic co-op 加强经济合作­make concession/compromise 作出妥协­pass a resolution 通过决议­sanction n. 核准, 制裁, 处罚, 约束力­ vt. 制定制裁规则, 认可, 核准, 同意­default n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值­ vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认­ vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认­veto a bill 否决议案­break the deadlock 打破僵局­a scientific breakthrough 科学突破­an unexpected outcome 出乎意料的结果­sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议­diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家­diplomatic solutions 外交解决方案­hot spot 热点­take hostilities toward. 对采取敌对态度­ethnic cleansing 种族排斥­refugee,illegal aliens 非法移民­mediator 调解员­national convention 国民大会­fight corruption 反腐败­corrupted election 腐败的选举­peace process 和平进程­give a boost to. 促进­booming economy 促进经济发展­mutual benefits/interests 双赢­Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼­impose/break a deadline 规定/打破最后期限­retaliate 报复­banking reform 金融改革­commissioner 代表­go bankrupt 破产­file for bankruptcy 提出破产­deputy 代表­external forces 外部力量­speculate,disarmament agreement 裁军协议­mandate,to lift a boycott 取消禁令­withdraw,embargo,impose sanctions against. 实施制裁­dismantle 销毁­the implementation of an accord 执行决议­to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令­to harbor sb. 保护­animal conservation 动物保护­threatened/endangered species 濒危物种­illegal poaching 非法捕猎­face extinction 濒临灭亡­Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查­stand trial 受审­put.on trial 审判某人­sue,file suit against. 状告­radioactive 放射性­radiation 辐射­uranium enrichment program 铀浓缩计划­nuke nonproliferation 核部扩散­suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁­on human rights abuse charges 反人权罪名­HIV positive HIV阳性­malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer­fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of.crack down on. 严打­illegal drug trafficking 毒品贩运­piracy,pirated products 盗版产品­fake goods 假货­notorious 臭名昭著­bloody tyrant 血腥独裁者­execute/execution 处决death penalty 死刑­seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart 同等级别的人­my predecessor/successor 我的前任/后任­二战争军事:­military option 军事解决途径(动用武力)­escalating tension 逐步升级的局势­military coupe 军事政变­forced from office 被赶下台­step down/aside 下台­on the brink of war 处于战争边缘­rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡­heavy fighting 激战­genocide 种族灭绝­relief effort 救济工作­humanitarian aid 人道主义援助­broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火­end the bloodshed 结束流血事件­special envoy 特使­peace-keeping forces 维和部队­guerrilla war 游击战争­border dispute 边境争端­armed conflict 武装冲突­reconciliation 调解­civil war 内战­cruise missile 巡航导弹­come to a conclusion 达成一致­coalition forces 联合军队­on high alert 处于高级戒备状态­rebellion 叛乱­rebel forces 叛军­sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人­rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵­right-wing extremists 右翼极端分子­warring factions 交战各方­topple the government 推翻政府­suicide bombing 自杀性袭击事件­dispute,crisis,conflict,holy war 圣战­administration,regime,claim responsibility for. 声称负责­suspend 停止­resume 继续­coalition party 联合政党­post-war reconstruction 战后重建­pre-war intelligence 战前情报­radar, espionage 谍报­spying activity 间谍行为­electronic warfare 电子战争­chemical/biological/nuclear warfare 化学/生物/核战争­三 地震类: ­新闻发布会: press conference­汶川地震:Wenchuan Earthquake­大地震:the massive earthquake­8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake­地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area­重灾区:the worst-hit area­震中:epicenter­余震:aftershock­地震灾民:quake victim­人民解放军:People's Liberation Army soldier­武警:armed police­消防官兵:fire-fighter­医务工作者:medical worker­救援者:rescuer­救援队:rescue team­伤者:the injured­失踪者:the missing­废墟:debris/ruin­卫生:sanitationhygiene­黄金72小时:golden 72 hours­温总理:Premier Wen­联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon­红十字会:the Red Cross­医疗队:medical team­资金和物资:funds and material­可移动医院:mobile hospital­死亡人数:death toll­与时间赛跑:race against time­生命线:lifeline­民政部:the Ministry of Civil Affairs­国务院信息办:the Information Office of the State Counsil­中央台记者:CCTV correspondent­沙特阿拉伯:Saudi Arabia­中国大使馆:Chinese Embassy­外交使节:envoy­降半旗:Flags are to be kept at half-mast.­默哀:mourn­哀悼:condolence­人道主义援助:humanitarian aid­救济工作:relief work­捐赠:donate­咨询热线:consultation hotline­疏散:evacuate­堰塞湖:barrier lake/quake lake­重建:rebuild­震后重建:post-quake reconstruction­尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible­复原:rehabilitation­帐篷小学:camp primary school­复课:resume classes­建立DNA数据库:build DNA database­火葬:cremate­阻止疫情:prevent epidemic­文化遗产:culture heritage­大熊猫:giant panda­四 奥运类:­国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee­中国奥委会 Chinese Olympic Committee­the Olympic flame 奥运圣火­奥运会选拔赛 Olympic Trial­奥运会会歌 Olympic Anthem­奥运火炬 Olympic Torch­奥运会代表团 Olympic Delegation­奥运村 Olympic Village­组委会 organization committee­开幕式 opening ceremony­闭幕式 closing ceremony­吉祥物 mascot­颁奖台 podium­a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠­a record-holder 记录保持者­a team gold medal 一枚团体金牌­an Olympic medal 奥运金牌­Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式­event 比赛项目­prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃­spectator 观众­a team bus 运动员专车­the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者­Aquatics(水上运动)­Archery(射箭)­Individual events 个人赛­Team events 团体赛­Athletics(田径)­Track 径赛­Cycling(自行车)­gymnastics­击剑:Fencing­射击: shooting­五 经济类:­financial crisis 金融危机­Federal Reserve 美联储­real estate 房地产­share 股票­inflation deflation­stock market 股市­shareholder 股东­macroeconomic 宏观经济­go underbankrupt 破产­pension fund 养老基金­government bond 政府债券­budget 预算­deficit 赤字 surplus­intellectual property 知识产权­opportunistic practice 投机行为­entrepreneur 企业家­cook the book 做假帐­fluctuate 波动­merger 并购­pickup in price 物价上涨 CPI­monetary policy 货币政策­foreign exchange 外汇­quote 报价­contract 合同­floating rate 浮动利率­venture capital 风险资本(VC)­global corporation 跨国公司­consolidation 兼并­take over 收购­on the hook 被套住­六常见新闻缩写词:­1、组织机构等专有名称­UNESCO=United Nations Educational, Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)­IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)­ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)­GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)­WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)­OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)­PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)­IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)­NASA=National Aeronautics And Space Administration(美国)国家宇航局­WHO=World Health Organization(世界卫生组织)­NASA= National Aeronautics and Space Administration美国国家航空航天局­2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如:­UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物;“飞碟”)­DJI=Dow-Jones Index(道•琼斯指数)­PC=Personal Computer(个人电脑)­ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)­PR=Public Relations(公共关系)­SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)­SDI=Strategic Defence Initiative(战略防御措施)­3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如 Mp(议员)。又如:­PM=Prime Minister(总理;首相)­GM=General Manager(总经理)­VIP=Very Important Person(贵宾;要人)­TP=Traffic Policeman(交通警察)­PA=Personal Assistant(私人助理)­

    注意事项

    本文(英语新闻听力常见词汇总结.doc)为本站会员(豆****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开