欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    2021-2022学年高中英语外研版选修8学案:Module 6 The Tang Poems.pdf

    • 资源ID:34294989       资源大小:246.49KB        全文页数:2页
    • 资源格式: PDF        下载积分:1金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要1金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    2021-2022学年高中英语外研版选修8学案:Module 6 The Tang Poems.pdf

    - 1 - Module 6The Tang Poems “好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声” 。“诗圣”杜甫的这首脍炙人口的春夜喜雨如今已经被译成英文出现在伦敦的地铁站里。 Chinese poems went underground “A good rain knows its proper time;it waits until the spring to fall. It drifts in on the wind,steals in by night;its fine drops drench,yet make no sound at all.” The wellknown poem,written by the poet Du Fu,was one of the famous poems that landed in London.Other poems from Li Bai and Bai Juyi have also been enjoyed by the British public. At the same time,some British poems,including the poetic works from famous William Wordsworth and William Blake,have decorated Shanghais subway system. At a simple ceremony held at Britains National Library,the General Manager of London Underground wrote the title of the Chinese poem with a brush pen, a traditional art pen in ancient China.This added to the Chinese atmosphere in the London subway.The idea to exchange poetry was one part of the ChinaBritain Cultural Exchange. An official from the British Embassy in China introduced the idea to exchange poetry as one part of the SinoBritain Cultural Exchange. Chinese poems are set to decorate Londons Underground soon.At the same time,some British poems will soon decorate Shanghais subway system. 1drift v 漂流;飘移 2drench v. 淋透 3be set to do sth. 被指定做某事 - 2 - 1How many poets are mentioned in the passage,and who are they? _ _ _ 2What is the purpose of holding the exhibition in Britain? _ _ _ 【答案】1.Five.They are DU Fu,Li Bai,Bai Juyi,William Wordsworth and William Blake. 2Its to exchange poetry as one part of the SinoBritain Cultural Exchange.

    注意事项

    本文(2021-2022学年高中英语外研版选修8学案:Module 6 The Tang Poems.pdf)为本站会员(景云)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开