欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    摘要常用句型及其翻译.doc

    • 资源ID:34698321       资源大小:89KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOC        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    摘要常用句型及其翻译.doc

    如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流摘要常用句型及其翻译【精品文档】第 5 页四、摘要常用句型(Sentence Patterns Used in English Abstracts)论文摘要作为一种比较严肃的文本,在内容的安排上有一定的规律,结构有比较固定的格式。例如温哥华格式(Vancouver Format)是撰写医学英语论文摘要的基本格式,撰写其他研究领域的英语论文摘要时也可以参照。 Basic Sentence PatternsPart I To state the purpose of the experimentsIt is the purpose of this article to The primary purpose of this review/investigation is to The objectives of this study were to This report is intended to In this study, an attempt was made to In order toexploreevaluatecompareinvestigate, we/the authorsanalyzedstudiedperformedsurveyed in/amongPart To state the background of the experimentsWe/The authors have confirmed the previous observation that It has been reported that Previous studies have shown that has/have been associated with A few comparisons have been made between and Part To state the methods of the experiments was/wereisolatedanalyzedmeasuredby using was/wereinvestigateddiagnosedperformedby the method of/the use of/measurement of /with the test/by techniquesUsing, we demonstratedUsing, we found thatA recentStudy by Xshowsindicatesdemonstratesprovesprovides information concerningthatPart To state the results of the experimentsIt was found that failed to show was/were significantly associated with/related to/correlated with was/were in inverse proportion to directly proportional toThere was no strong/inverserelationshipassociationcorrelationbetween andThe results showed/revealed/indicated/presented thatThedetailsresultsof are presented.Part V To state the discussion and conclusionWe suggest/believe/conclude/recommend thatWe propose to do Our/These/Theresultsfindingsobservationsdataresearchinvestigationsindicate thatdemonstrate thatprove thatsupport thatprovide information concerningIt is suggested/recommended/advisedOn the basis of we conclude thatFrom these results, it is concluded thatRecent research indicates that六、摘要英译(Abstract Translation)在翻译英文摘要时,有以下几个问题应加以注意。1、语态在翻译英文摘要时,一般采用第三人称的被动语态。采用被动语态可以避免提及有关的执行者,使行文显得客观。同时,被动语态的句子在结构上有较大的调节余地,有利于采用必要的修辞手段,扩大句子的信息量;有利于推出有关的概念、问题、事实和结论等内容。例1 本文提出了一种采用偏微分方程技术求RF散射问题解的方法。采用主动语态:This paper presents the method of using partial differential equation techniques for the solution of RF scattering problems.采用被动语态:The method of using partial differential equation techniques for the solution of RF scattering problems is presented in this paper.采用被动语态描述证实方法的过程,突出事实的客观性。如:例2 对变压器及其周围的八分之一空间进行了电磁场计算:The magnetic field computation was carried out in one octant of the transformer structure and its surrounding space.但是,有时采用主动语态比被动语态在结构上更加简练,表达更为直接有力,可以突出动词所表达的内容。所以经验丰富的科技论文作者写论文时会恰当地使用主动语态。一般在他们的文章中,25%的句子采用主动语态。在下列情况下被动语态常被采用:使用被动语态比使用主动语态更能造出简单的句子;把某个词语当作句子的主语以便强调这个词;描述某种标准化的过程,而过程的执行者又无关紧要时;实验报告中描述实验程序。2、时态英文科技论文摘要所采用的时态有:一般现在时,一般过去时和现在完成时。由于摘要是以介绍性叙述为主的文体,所以一般现在时是使用最广泛的时态,主要用于陈述性、资料性文摘中。一般过去时主要用于说明某一项具体项目的开发情况,介绍科学或技术研究项目的资料。现在完成时说明论文的发展背景、介绍业已结束的研究项目等。现在,把摘要各部分动词时态的使用规则分述如下:1)在叙述研究目的或主要的研究活动时,如果文章采用“研究导向”(把研究活动当作焦点),则应使用过去式;而如果文章采用“论文导向”(把研究论文本身当作焦点),则应使用现在式。举例如下:例3 This article reviews the pertinent biology of these viruses and recent studies of their possible role in systemic lupus erythematosus.(论文导向)This study investigated the distances at which subjects prefer to work in VDU tasks that require frequent gaze-shifting between the VDU screen and a paper document.(研究导向)有的作者采用结构式摘要写法,如:例4Object(目的):To study the incidence of Graves disease and associated factors.Method(方法):A total of 100123 people aged 1519 in Daqing region were surveyed epidemiologically. The investigations were conducted for an average two years.Results(结果):348 patients with Graves disease were newly diagnosed, 71 of them(1.6%) were males and 277(4.1%) females.Conclusion(结论):The study may provide the theoretical evidence for prevention and treatment of Graves disease.在结构式摘要中,论文的目的多采用不定式表达;研究的方法和结果一般用过去时表示,这是因为研究工作已经结束;结论一般用现在时或情态动词表示。2)当论文主要介绍一种模型、算法、分析方法或技术,则应使用现在时来描述研究方法。如:例5 A Monte Carlo model is used to calculate the photo election intensity.如果用一个合并的句子来叙述研究目的和研究方法,则有两种写法。第一种写法是使用句子的主句来表达研究目的,并使用短语来描述研究方法。在下例中,作者的研究方法用划线部分的短语来表示。如:例6 A numerical method for the symmetric matrix eigenvalue program is developed by reducing the problem to a number of matrix-matrix multiplications.第二种写法是使用句子的主句来描述研究方法,而使用位于句首或句尾的短语表达研究目的。下例划线标明的短语表达了作者的研究目的。例7 To study the effect of indentation on program comprehension, programs with three levels of indentation were presented to different groups of subjects.3)概述主要的结果时,通常使用过去时,如:例8 The scores of subjects who received a program written with moderate indentation were higher than the scores of the other two groups.然而,如果作者认为自己的结果具有普遍有效性,则可能使用现在时,如:例9 Results indicate that test methods have a significant effect on the test takers scores in reading comprehension.4)在叙述结论或绪言时,常使用以下句型: Therefore, it can be concluded that The results of the experiment indicated that The research we have done suggests that The investigation carried out byhas revealed that This fruitful work gives explanation of The authors pioneer work has contributed to our present understanding of These findings of the research have led the author to a conclusion that5)在说明论题的发展背背研究趋势,表示持续到撰写论文时的行为或状态,则应使用现在完成时,如:例10 Previous research has shown that during the work at visual display units(VDUs)most subjects prefer viewing distance greater than 50 cm.例11 The patients have been followed for 18 to 38 years since the beginning of their disease. Radionuclide examinations provide considerable information in evaluating patients who have received renal transplants.总之,在翻译科技论文的摘要时,是采用主动语态还是采用被动语态,是采用一般现在时还是采用一般过去时或现在完成时,要看具体的原中文摘要要表达的意思而定,要力求准确、地道地表达原文的意思。因此,选用哪种语态、哪种时态,应根据上下文,先行整体构思,再作取舍。仔细阅读几篇写得好的科技论文的英文摘要,可能会帮助读者对这里叙述的科技论文摘要的结构、时态和语态的正确使用有所体会。例如。 例12 AbstractSolution for scattering of plane electromagnetic waves from a permeable elliptic cylinder with a confocal coating material is considered. The solution is formulated in terms of infinite series of Mathieu and modified Mathieu functions. Numerical results are presented to illustrate the strong dependence of the scattering cross section on the core and coating parameters.(IEEE TRANSACTION ON MAGNETICS, Vol. 27, No. 5, SEPTEMBER 1991)例13 AbstractIt is emphasized in the paper that the Maxwell equations have a peculiar mathematical structure which leads to the boundary value problems with an “overspecified” number of partial differential equations and “underspecified” number of boundary conditions. As attempt is made to reduce these boundary value problems to standard mathematical formulations with equal numbers of PDEs and boundary conditions. It is demonstrated that these formulations have some attractive features which appreciably facilitate their finite element discretizations.(IEEE TRANSACTION ON MAGNETICS, Vol. 29, No. 2, MARCH 1993)

    注意事项

    本文(摘要常用句型及其翻译.doc)为本站会员(豆****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开