【齐桓晋文之事】翻译+挖空.docx
齐桓晋文之事齐宣王问(孟子)说:"齐桓公、晋文公称霸的事,您可以讲给我听吗?"孟子回答说:"孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事的人,因此后世没有 流传,我没有听说过这些事。如果一定要说一说,那么还是说说行王道的事吧!"(齐宣王)说:"要有什么样的德行,才可以称王于天下呢?"(孟子)说:"安养民众才能称王于天下,没有人可以抵御他。"(齐宣王)说:"像我这样的人,可以安养百姓吗?"(孟子)说:"可以。"(齐宣王)说:"从哪儿知道我可以呢?"(孟子)说:"我听胡鲂说:您坐在大殿上,有个牵牛从殿下走过的人,您看见他,问道:牛牵到哪里去?那人回答说:准备用它的血涂钟行祭。您说:'放了它!我不忍心看到它恐惧战栗的样子,没有罪过却走向死地。(那人问)道: '既然这样,那么需要废弃涂钟行祭的仪式吗?您说:怎么可以废除呢?用羊来换它吧。不知道有没有这件事?"(齐宣王)说:"有这件事。"(孟子)说:"这样的心就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝惜(一头牛), 而我确实知道您是(出于)于心不忍。"齐宣王说:"是的。确实有这样(对我有误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我 又何至于吝惜一头牛?就是因为不忍看它那恐惧战栗的样子,没有罪过却要走向死地, 因此用羊去换它。"(孟子)说:"您不要对百姓认为您吝啬感到奇怪。以小的动物换下大的动物, (您的用心)他们怎么知道呢?您如果哀怜它没有罪过却要走向死地,那么牛和羊有 什么区别呢?"齐宣王笑着说:"这究竟是一种什么想法呢?我不是因为吝惜钱财才用羊换掉牛 的,(您这么一说)老百姓说我吝啬是理所应当的啊。"(孟子)说:"没有关系,这就是仁道!(原因在于您)看到了牛而没看到羊。君 子对于飞禽走兽,看见它活着,便不忍心看它死;听到它的声音,便不忍心吃它的肉。 因此君子把厨房设在远离自己的地方。"齐宣王高兴了,说:"诗说:别人有什么心思,我能够揣测到。(这话) 说的就是先生(您这样的人)啊。我这样做了,回头再去想它,想不出是为什么。先 生您说这些,对于我的心真是有所触动啊!这种心思之所以符合王道的原因,是什么 呢?"(孟子)说:"(假如)有人向大王报告说:我的力气足以举起三千斤,却不 能够举起一根羽毛;眼力足以看清鸟兽秋天生的纤细羽毛的尖端,却看不到整车的柴 草。那么,大王您认可这话吗?"(齐宣王)说:"不。"(孟子说)"如今您的恩德足以推及禽兽,而功效达不到百姓身上,却是为什么 呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目 力的缘故;老百姓没有受到保护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道 统一天下,是不肯做,而不是做不到。"(齐宣王)说:"不肯做与做不到的表现有什么区别?"(孟子)说:"挟着泰山越过北海,告诉别人说:我做不到。这确实做不到。 为长者按摩肢体,告诉别人说:我做不到。这是不肯做,而不是做不到。所以说 大王不能以王道统一天下,不属于挟泰山越过北海这一类的事;大王不能以王道统一 天下,属于为长者按摩肢体一类的事。敬爰自家的老人,从而推广到(敬爰)别人家 的老人;爰护自家的小孩,从而推广到(保护)别人家的小孩:(照这样去做)天下 可以在手掌上转动。诗说:给自己的妻子做典范,推广到兄弟,进而治理好一 家一国。这是说拿这样的心加到别人身上罢了。所以,推广恩德足以安定天下,不 推广恩德连妻子儿女都安抚不了;古代圣人大大超过别人的原因,没有别的,善于推 广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推及禽兽,而功效达不到百姓身上,却 是为什么呢?称了,才能知道轻重;量了,才能知道长短。任何事物都是如此,人心 更是这样。请您考虑一下吧!"还是说(大王)您发动战争,使军土臣下受到危害,与各诸侯国结怨,然后才 心里痛快吗?"齐宣王说:"不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这样的方式求得我 最想要的东西。"(孟子)说:"您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?"齐宣王只是笑却不说话。(孟子)说:"是因为美味的食物不够吃?又轻又暖的衣服不够穿?还是因为绚 丽的颜色不够看?美妙的音乐不够听?左右受宠爱的人不够使唤?(这些)您的大臣 们都能充分地提供给您,难道您是为了这些吗?"(齐宣王)说:"不是的,我不是为了这些。"(孟子)说:"那么,大王所最想要的东西就可知道了:是想开拓疆土,使秦、 楚来朝拜,统治中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这 些想要的东西,就像爬到树上去找鱼。"齐宣王说:"真的像(您说的)这么严重吗?"(孟子)说:"恐怕比这还严重。爬到树上去找鱼,虽然找不到鱼,却没有什么 后祸;假使以这样的做法,去谋求这些想要的东西,又尽心尽力地去做,此后必然有 灾祸。"(齐宣王)说:"可以让我听听吗?"(孟子)说:"(如果)邹国人和楚国人打仗,那大王认为谁会胜呢?"(齐宣王)说:"楚国人会胜。"(孟子)说:"那么(可见)小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可 以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的 国家有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份;以一份力量去降服八份,这与 邹国和楚国打仗有什么不同呢?为什么不回到根本上来呢?(如果)您现在发布政令 施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作, 做生意的都想(把货物)储存在您的市场上,旅行的人都想在大王的道路上行走,各 国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您诉说。如果像这样,谁还能抵挡呢?"齐宣王说:"我糊涂,不能到达这一步。希望先生您帮助(实现)我的志愿,明 白地指教我。我虽然愚钝,请让我试一试。"(孟子)说:"没有可以长久维持生活的固定财产却有长久不变的善心,只有有 道德操守的读书人才能做到,至于普通百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变 的心。如果没有长久不变的心,就会不遵守礼义法度,无所不为。等到犯了罪,然后 接着就加以处分,这样做是陷害百姓。哪有仁爱的人在位,却可以做这种陷害百姓的 事呢?所以英明的君主规定百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿 女;丰年能够温饱,荒年也不至于饿死。然后驱使他们向善,所以老百姓很容易地跟 着国君走。如今,规定人民的产业,上缺乏以赡养父母,下不能养活妻子儿女,丰年 也总是生活在困苦之中,荒年免不了要饿死。这样,只是使自己摆脱死亡还缺乏以做 到,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢:(给 每家)五亩地的住宅,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织的衣服了 ;鸡、小猪、狗、 大猪这些家畜,不错过(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以吃上肉了;一百亩的 田地,不耽误农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;慎重办理学校教育,用善事父母、 敬爰兄长的道理告诫(申诫)他们,头发花白的老人就不会在路上背着货顶着东西了。老年人能穿丝帛、吃上肉,老百姓不挨饿受冻,如果这样还不能以王道统一天下,是 没有的事情。齐宣王问日:齐桓、晋文之事可得闻()乎?孟子对日:“仲尼之徒()无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也().无以,那么王乎?”日:“德何如( )那么可以王矣?”日:“保民而王,莫之能御也。”()日:“假设()寡人者,可以保民乎哉?”日:"可。”日:"何由()知吾可也?”()日:臣闻之胡能日:王坐于堂上(),有牵牛而过()堂下者),王见之,日:牛何之?()对日:将以衅钟。(衅,血祭。衅鼓:古代战争时,杀人或杀牲以血涂鼓行祭)王日:舍之!吾不忍其毂棘,假设)无罪而就死地。对日:然那么()废衅钟与?日:何可废也?以羊易()之。不识有诸?日:有之。日:是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣)知王之不忍也。”王日:然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爰一牛?即()不忍其毂棘,假设无罪而就死地,故以羊易之也。”日:“王无异于百姓之以王为爱也。()以小易大,彼恶知之?王假设()隐其无罪而就死地,那么牛羊何择焉?”)宜乎百姓)宜乎百姓王笑日:是诚何心哉?我非爰其财而易之以羊也,(之谓我爱也。“()曰:“无伤()也,是乃()仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也,)庖厨也。”)庖厨也。”见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远()o)o王说,曰:诗云:他人有心,予忖度之。夫子之谓也(夫我乃()行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之 所以合于王者,何也?曰:有复于王者()曰:吾力足以举百钧,而缺乏以举一羽;明足以察秋毫之末(成语:明:以察秋毫之末(成语:明:秋毫:形容为人非常精明,任何小问题都看得很清楚。),而不见舆薪。那么王许之乎?曰:否。“今恩足以及禽兽,而功不至于()百姓者,独何与?然那么一羽之不举1L为()不用力焉;舆薪之不见(),为不用明焉;百姓之不见保(),为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形何以异?”曰:“挟太山以()超北海,语人日:我不能。是诚()不能也。为长者折枝,语人曰:我不能。是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山 以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼: 天下可运于掌().诗云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言举斯( )心加( )诸()彼而已()。故推恩足以保()四海(),不推恩无以()保妻子()。古之人所以()大过()人者,无他焉,善推其所为而已矣。今思足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然(),心为甚()。王请度()之!”“抑王兴()甲兵(),危()士臣,构怨于诸侯().然后快于心与?()“王曰:否,吾何快于是?将( 日:王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为()肥甘()缺乏于口与?轻暖缺乏于体与?抑()为采色缺乏视于目与?声音缺乏听于耳与?便嬖缺乏使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂()为是哉?曰:“否,吾不为是也。)秦楚,曰:然那么王之所大欲可知已(莅中国而抚()四夷(古代统治者对四方少数民族的蔑称,即指东夷(也泛指四 方的少数民族),西戎、南蛮、北狄。)也。以假设所为,求假设所欲,犹缘木而求鱼也。(成语:缘木求鱼)王曰:“假设是其甚()与?”曰:殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以假设所为,求假设所欲,尽心力而为之,后必有灾。日:”可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,那么王以为孰胜?”日:“楚人胜。”曰:“然那么小()固()不可以敌()大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九(课下注释涉及的“九州”:冀州、 兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州),齐集有其一;以一服八,何 以异于邹敌楚哉!()盖()亦反( )其本矣?今王发政施仁,使天下仕者()皆欲立于王之朝(),耕者皆欲耕于王之野(),商贾皆欲藏于王之市(),行旅皆欲出于王之涂),天下之欲疾其君者皆欲赴诉于王。其()假设是,孰能御之? 王曰:“吾憎,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏(敬谢不敏:表示推辞做某件事的客气话。谢,推辞;不敏,不聪明,没有才能),请尝试之。” 曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。假设民,那么无恒产,因无恒心。苟( )无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉()有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰()足以事父母,俯()足以畜(xCi)妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之()善,故民之()从之也轻。今也制民之产,仰缺乏以事父母,俯缺乏以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行 之,那么盍反其本矣:五亩之宅,树()之()以桑,五十者可以衣()帛矣;鸡、豚()、狗、彘之畜(ch。),无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺(耽误。论语子罕“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也” 动摇,改变)其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义(),颁白者不负戴于道路矣()。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然()而不王者,未之有()也。”