欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    CATTI二级笔译备考试题(六).docx

    • 资源ID:35980553       资源大小:10.75KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:15金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要15金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    CATTI二级笔译备考试题(六).docx

    大家下午好,由中国互联网协会和美国微软公司联合发 起的第四届中美互联网论坛于今天正式拉开帷幕,首先,我 仅代表中方竹板者中国互联网协会对来自中美两国互联网 行业的各位嘉宾,表示热烈的欢迎,向参与本次论坛报道的 新闻媒体朋友们表示欢迎和感谢,向积极支持和组织筹办本 次论坛的中美双方的业界同仁表示衷心的感谢。Good afternoon! The 4th China-U.S. Internet Forum, co-hosted by the Internet Society of China (ISC) and Microsoft Corp., formally raises its curtain today. At first, on behalf of the Chinese host - the Internet Society of China, I would like to extend a warm welcome to the guests from Chinese and US Internet industry. I'd also express my welcome and gratitude to all media friends covering this forum, and thank all my colleagues from China and the United States who have paid great efforts to organize and prepare for this forum.本届中美互联网论坛的主题是为了更加有用,更加可信赖的互联网,在为期两天的会议期间,双方代表将围绕云计 算、网络犯罪和隐私保护的国际合作、在线知识产权保护和 标准、互联网法制和新媒体等议题进行交流和对话,共同分 享有意义的实践,增进彼此之间的认识和理解,对于促进中 美两国互联网行业的健康开展和交流协作,造福两国网民, 将起到积极的作用。This year, the theme of the forum is "for the more useful and reliable Internet." During the two-day event, delegates from both sides will carry out direct communication and conversation on the topics like "cloud computing", "International cooperation on Internet crime prevention and privacy protection", "online intellectual property rights protection and criteria" and "Internet law and the development of new media". They will also discuss how to innovate and manage Internet industry, share usefulexperiences and practices as well as enhance mutual recognition and understanding. Through these discussions, the forum will further promote the healthy development of and deepen the cooperation and communication between the Internet industries in China and the USA, and therefore benefit the people in the two countries.近两年来中国网民规模极具扩大,网络基础设施日益完 善,互联网普及率不断提高,截至目前,中国网民规模到达 4.4亿,互联网普及率攀升到33% ,宽带网民规模是3.6亿, 使用电脑上网的群体中宽带普及率到达98%,国际出口带宽 近1000G ,农村网民到达1.15亿,占整体网民的27.4% , 网民每周上网的时间继续增加,人均每周上网时长到达19.8 小时,特别值得一提的是中国手机网民的规模到达2.77亿, 其中只使用手机上网的网民占整体网民的比例提升到了 11.7%,使用手机作为上网设备的占比攀升到了 65.9% ,移 动互联网用户在全部移动用户的渗透率到达33%,手机网民 在信息获取和交流沟通类的应用上,使用率比拟高,手机的 即时通信使用率位居首位,到达61.5% ,手机搜索以48.4% 的使用率排名第二。In the last two years, the population of Internet users in China has grown rapidly. As the basic network facilities gradually improve, China increasingly expands the coverage of the Internet. By June 2010, China had registered a total of 440 million Internet users and the penetration of the Internet had risen to 33 percent. The broadband users in China had reached 363.81 million and 98.1 percent of the Internet users who surf the Internet on computers have access to broadband networks. The export of Internet bandwidth had reached nearly lz000 gigabytes. About 115.08 million people in rural areas have access to Internet, accounting for 27.4 percent of the total Internet users. The time people spent online continuesto increase - each person spending 19.8 hours perweek. What deserves to be mentioned is that 277 million people surf the Internet on mobile phones, which accounts for 65.9 percent of the total Internet users and 33 percent of the total mobile phone users, and 11.7 percent of them only get access to mobile Internet. People usually use mobile Internet to acquire information and communicate with others. Instant messaging service tops the usage of the mobile Internet, accounting for 61.5 percent, followed by mobile search, which accounts for 48.4 percent.

    注意事项

    本文(CATTI二级笔译备考试题(六).docx)为本站会员(太**)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开