纳兰性德《临江仙-丝雨如尘云著水》译文注释及考点分析.docx
-
资源ID:36162333
资源大小:10.92KB
全文页数:2页
- 资源格式: DOCX
下载积分:15金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
纳兰性德《临江仙-丝雨如尘云著水》译文注释及考点分析.docx
临江仙丝雨如尘云著水纳兰性德清代丝雨如尘云著水,嫣香碎拾吴宫。百花冷暖避东风。酷怜娇易散,燕子学偎红。 人说病宜随月减,恢恢却与春同。可能留蝶抱花丛。不成双梦影,翻笑杏梁空。译文丝丝细雨如同微尘,云彩染着水汽,吴王宫殿里,美人在溪流中采集香草。百花 在微寒的东风中摇曳,仿佛在将寒气闪避。花朵凋谢最是令人怜惜,燕子也学人 偎红倚翠,轻轻依偎着花朵。人们都说疾病会像满月减损成残月一般,慢慢减弱,无奈这倦怠的感觉,正如春 天浓郁的慵懒气息。可否将蝴蝶留在花丛里呢?这成双飞舞的蝴蝶仿佛在嘲笑梁 上燕巢空荡,笑燕子没有像它们一样双宿双栖。干临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。格律俱为平韵格,字数有五十二 字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六种。本词为六十字。 “丝雨”二句:意谓细雨蒙蒙,云中夹带着水气,吴宫里残花散落了满地。嫣香: 娇艳芳香的花。“酷怜”二句:此言最让人怜惜的是那娇美的宫花极易败落,故而连小燕子也学 着人的样子怜惜起花来,它紧紧依偎在花下。偎红:紧贴着红花。恢恢(yan):精神委靡不振貌。“不成”二句:意谓燕子成双成对地飞去了,反而笑那屋宇梁上空空。杏梁:用 文杏木制成的屋梁。宋晏殊采桑子:“燕子双双,依旧衔泥入杏梁。”创作背景该词具体创作年份未知,大概写于暮春时节,此时的纳兰不仅因逝去的春光 而心生感慨,身体也正抱恙而忍受着折磨,愁病交加,以致于他竟生出了兴亡之 叹,于是写下了这首词。赏析此词抒写暮春时节,愁病交加,万般无奈的情景。词中用“吴宫”、“杏梁” 等语皆作泛指,其中深含了兴亡之悲,似有深藏的隐忧,空灵含蕴而有味可咀。空中的愁云仿佛氤氟着水汽,蒙蒙细雨飘洒过后.吴宫里的残花散落了一地。 娇美的宫花最经不得风雨,这满地落英让人怜惜不已,以致于连过路的飞燕也学 着人的样子紧紧依偎在了花下。景物之愁加剧了纳兰的苦闷,“人说病宜随月减”,但他却自叹道“恢恢却与 春同”,他的疾病并未随着时间的流逝而好转,反而如这暮春一样萎靡颓丧。拖 着病体出得门来,只见蝴蝶飞舞流连,却迟迟不肯离开花丛,但梁上的燕子早已 成双成对地飞走了。忍不住对着那空落落的屋梁苦笑一下。词中“吴宫”、“杏粱”等出于前人辞赋的词语中隐隐藏着莫大的忧虑,其时 正是康熙盛世,对时代的兴亡忧患显然不会是纳兰词作的主题,惜时伤春又加身 世感伤才更贴合纳兰的风格。他甄选的不过都是些平淡如水的词汇,然而这些词 语却偏偏在他的指尖化成一段旋律一一为心弦所演奏,曲曲萦绕于耳,终久不绝。纳兰确实是个风流的才子。但绝对不是个潇洒的文人。他的词,愁心漫溢, 句句读来令人心伤,这一首满含兴亡之感的临江仙便是佐证。作者介绍纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容假设,号楞伽山人,清代最著名词人之一。 其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史 上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于 王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之 个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今 的木兰花令拟古决绝词一一“人生假设只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变 却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。