2018年12月大学英语六级翻译练习题:水稻_2018大学英语六级考试时间.docx
-
资源ID:36194972
资源大小:11.96KB
全文页数:4页
- 资源格式: DOCX
下载积分:9.9金币
快捷下载
![游客一键下载](/images/hot.gif)
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
2018年12月大学英语六级翻译练习题:水稻_2018大学英语六级考试时间.docx
2018年12月大学英语六级翻译练习题:水稻_2018大学英语六级考试时间四六级考试网权威发布2018年12月高校英语六级翻译练习题:水稻,更多2018年12月高校英语六级翻译练习题相关信息请访问高校英语四六级考试网。2018年12月四六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好打算四六级考试,大范文网英语频道特殊整理了2018年12月高校英语六级翻译练习题:水稻,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。2018年12月高校英语六级翻译练习题库英语六级翻译练习题:水稻在中国,水稻生产是国民经济的重要组成部分。中国人早在公元前4000年就起先了水稻种植,而后渐渐传播到世界各地。目前,中国是世界上最大的水稻生产国,水稻产量占世界产量的26%。我国水稻主要种植于长江(the Yangtze River)沿岸及南方各省份。米饭是中国人,特殊是南方人,特别重要的主食(staple food)。此外,水相还可以用来酿酒、制糖及用作工业原料。参考译文:China,rice production is an important part of the national economy. As early as 4,000 B.C.,the Chinese started rice cultivation which later gradually spread all over the world.At present, China is the world's largest producer of rice,producing 26% of the world rice output.The rice crop in China grows primarily in provinces along the Yangtze River and In the South.Rice is an important staple food for Chinese, particularly the southerners.In addition, rice can be used to make wine and sugar and used as industrial materials.解析:1.第2句中的“早在公元4000年”可用短语as early as 4000 B.C.来表达,置于句首。“而后渐渐传播到世界各地”处理为定语从句、修饰“水稻种植”、译作which later gradually spread all over the world,同时应将“水稻种植”译为名词形式rice cultivation。2.第3句“中国世界上最大的.,水稻产量占.”可译为并列结构China is the world's largest. and its rice production accounts for.,但不如将后半句处理成伴随状语,用分词短语表达为producing 26% of world rice output更简洁、更有逻辑性。3.第4句中的“我国水稻主要种植于”如逐字对译为The rice in China is plant.则稍显生硬。宜用主动语态译出,表达为The rice crop in China grows primarily in.,此处增译crop(农作物)表达更精准。 地点状语“长江沿岸及南方”表达为along the Yangtze River and in the South,置于句末。4.倒数第2句的主干是“米饭是特别重要的主食”。“中国人”用介词短语for Chinese译出,置于表语staple food之后。“特殊是南方人”用particularly the southerners来表达,作“中国人”的同位语,置于句末。2018年12月高校英语六级翻译练习题库本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习题