朱子家训拼音版(5页).doc
-朱(zh) 子(z) 家(ji) 训(xùn) 黎(lí) 明(mín) 即(jí) 起(q) ,洒(sá) 扫(so) 庭(tín) 除(chú) ,要(yào) 内(nèi) 外(wài) 整(zhn) 洁(jié) 。既(jì) 昏(hn) 便(biàn) 息(x) ,关(un) 锁(su) 门(mén) 户(hù) ,必(bì) 亲(qn) 自(zì) 检(jin) 点(din) 。一(y) 粥(yù) 一(y) 饭(fàn) ,当(dn) 思(s) 来(lái) 处(chù) 不(bù) 易(yì) ;半(bàn) 丝(s) 半(bàn) 缕(l) ,恒(hén) 念(niàn) 物(wù) 力(lì) 维(wéi) 艰(jin) 。宜(yí) 未(wèi) 雨(y) 而(ér) 绸(chóu) 缪(lio) ,毋(wú) 临(lín) 渴(k) 而(ér) 掘(jué) 井(jn) 。自(zì) 奉(fèn) 必(bì) 须(x) 俭(jin) 约(yu) ,宴(yàn) 客(kè) 切(qi) 勿(wù) 流(liú) 连(lián) 。器(qì) 具(jù) 质(zhì) 而(ér) 洁(jié) ,瓦(wà) 缶(fu) 胜(shèn) 金(jn) 玉(yù) ;饭(fàn) 食(shí) 约(yo) 而(ér) 精(jn) ,园(yuán) 蔬(sh) 愈(yù) 珍(zhn) 馐(xi) 。勿(wù) 营(yín) 华(huá) 屋(w) ,勿(wù) 谋(móu) 良(lián) 田(tián) 。三(sn) 姑() 六(liù) 婆(pó) ,实(shí) 淫(yín) 盗(dào) 之(zh) 媒(méi) ;婢(bì) 美(mi) 妾(qiè) 娇(jio) ,非(fi) 闺(u) 房(fán) 之(zh) 福(fú) 。童(tón) 仆(pú) 勿(wù) 用(yòn) 俊(jùn) 美(mi) ,妻(q) 妾(qiè) 切(qiè) 忌(jì) 艳(yàn) 妆(zhun) 。祖(z) 宗(zon) 虽(su) 远(yun) ,祭(jì) 祀(sì) 不(bù) 可(k) 不(bù) 诚(chén) ;子(z) 孙(sn) 虽(su) 愚(yú) ,经(jn) 书(sh) 不(bù) 可(k) 不(bù) 读(dú) 。居(j) 身(shn) 务(wù) 期(q) 质(zhì) 朴(p) ,教(jiào) 子(z) 要(yào) 有(yu) 义(yì) 方(fn) 。莫(mò) 贪(tn) 意(yì) 外(wài) 之(zh) 财(cái) ,莫(mò) 饮(yìn) 过(uò) 量(liàn) 之(zh) 酒(ji) 。与(y) 肩(jin) 挑(tio) 贸(mào) 易(yì) ,毋(wú) 占(zhàn) 便(pián) 宜(yi) ;见(jiàn) 穷(qión) 苦(k) 亲(qn) 邻(lín) ,须(x) 加(ji) 温(wn) 恤(xù) 。刻(kè) 薄(bó) 成(chén) 家(ji) ,理(l) 无(wú) 久(ji) 享(xin) ;伦(lún) 常(chán) 乖(ui) 舛(chun) ,立(lì) 见(jiàn) 消(xio) 亡(wán) 。兄(xin) 弟(dì) 叔(sh) 侄(zhí) ,须(x) 分(fn) 多(du) 润(rùn) 寡(u) ;长(zhn) 幼(yòu) 内(nèi) 外(wài) ,宜(yí) 法(f) 肃(sù) 辞(cí) 严(yán) 。听(tn) 妇(fù) 言(yán) ,乖(ui) 骨() 肉(ròu) ,岂(qi) 是(shì) 丈(zhàn) 夫(f) ;重(chón) 资(z) 财(cái) ,薄(báo) 父(fù) 母(m) ,不(bù) 成(chén) 人(rén) 子(z) 。嫁(jià) 女(n) 择(zé) 佳(ji) 婿(xù) ,毋(wú) 索(su) 重(chón) 聘(pìn) ;娶(q) 媳(xí) 求(qiú) 淑(sh) 女(n) ,勿(wù) 计(jì) 厚(hòu) 奁(lián) 。见(jiàn) 富(fù) 贵(uì) 而(ér) 生(shn) 谄(chn) 容(rón) 者(zh) ,最(zuì) 可(k) 耻(ch) ;遇(yù) 贫(pín) 穷(qión) 而(ér) 作(zuò) 骄(jio) 态(tài) 者(zh) ,贱(jiàn) 莫(mò) 甚(shén) 。居(j) 家(ji) 戒(jiè) 争(zhn) 讼(sòn) ,讼(sòn) 则(zé) 终(zhn) 凶(xin) ;处(ch) 世(shì) 戒(jiè) 多(du) 言(yán) ,言(yán) 多(du) 必(bì) 失(sh) 。勿(wù) 恃(shì) 势(shì) 力(lì) 而(ér) 凌(lín) 逼(b) 孤() 寡(u) ;毋(wú) 贪(tn) 口(ku) 腹(fù) 而(ér) 恣(z) 杀(sh) 性(xìn) 禽(qín) 。乖(ui) 僻(pì) 自(zì) 是(shì) ,悔(hu) 误(wù) 必(bì) 多(du) ;颓(tuí) 惰(duò) 自(zì) 甘(n) ,家(ji) 道(dào) 难(nán) 成(chén) 。狎(xiá) 昵(nì) 恶(è) 少(sho) ,久(ji) 必(bì) 受(shòu) 其(qí) 累(léi) ;屈(q) 志(zhì) 老(lo) 成(chén) ,急(jí) 则(zé) 可(k) 相(xin) 依(y) 。轻(qn) 听(tn) 发(f) 言(yán) ,安(n) 知(zh) 非(fi) 人(rén) 之(zh) 谮(zèn) 诉(sù) ,当(dn) 忍(rn) 耐(nài) 三(sn) 思(s) ;因(yn) 事(shì) 相(xin) 争(zhn) ,焉(yn) 知(zh) 非(fi) 我(w) 之(zh) 不(bù) 是(shi) ,须(x) 平(pín) 心(xn) 再(zài) 想(xin) 。施(sh) 惠(huì) 无(wú) 念(niàn) ,受(shòu) 恩(n) 莫(mò) 忘(wàn) 。凡(fán) 事(shì) 当(dn) 留(liú) 余(yú) 地(de) ,得(dé) 意(yì) 不(bù) 宜(yí) 再(zài) 往(wn) 。人(rén) 有(yu) 喜(x) 庆(qìn) ,不(bù) 可(k) 生(shn) 妨(fán) 忌(jì) 心(xn) ;人(rén) 有(yu) 祸(huò) 患(huàn) ,不(bù) 可(k) 生(shn) 喜(x) 幸(xìn) 心(xn) 。善(shàn) 欲(yù) 人(rén) 见(jiàn) ,不(bù) 是(shi) 真(zhn) 善(shàn) ,恶(è) 恐(kn) 人(rén) 知(zh) ,便(biàn) 是(shì) 大(dà) 恶(è) 。见(jiàn) 色(sè) 而(ér) 起(q) 淫(yín) 心(xn) ,报(bào) 在(zài) 妻(q) 女(n) ;匿(nì) 怨(yuàn) 而(ér) 用(yòn) 暗(àn) 箭(jiàn) ,祸(huò) 延(yán) 子(z) 孙(sn) 。家(ji) 门(mén) 和(hé) 顺(shùn) ,虽(su) (雍(yn) )飧(sn) 不(bù) 继(jì) ,亦(yì) 有(yu) 余(yú) 欢(hun) ;国(uó) 课(kè) 早(zo) 完(wán) ,即(jí) (囊(nán)橐(tuo) )无(wú) 余(yú) ,自(zì) 得(dé) 其(qí) 乐(lè) 。读(dú) 书(sh) 志(zhì) 在(zài) 圣(shèn) 贤(xián) ,非(fi) 徒(tu) 科(ke) 第(di),为(wèi) 官(un) 心(xn) 存(cún) 君(jn) 国(uó) ,岂(qi) 计(jì) 身(shn) 家(ji)。守(shu) 分(fn) 安(n) 命(mìn) ,顺(shùn) 时(shí) 听(tn) 天(tin) 。为(wéi) 人(rén) 若(ruò) 此(c) ,庶(shù) 乎(h) 近(jìn) 焉(yn) 。朱子治家格言原文和翻译:(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。 (注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要临时抱佛脚,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释):瓦缶(fu):瓦制的器具。 珍馐(xi):珍奇精美的食品。 (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 (原文):勿营华屋,勿谋良田。 (译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 (以下灰色内容可以不教孩子) (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 (译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。 (译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。 (原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。 (译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。 (原文):居身务期质朴,教子要有义方。 (注释):义方:做人的正道。 (译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。 (原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。 (译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。 (原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。 (译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。 (原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。 (注释): 乖舛(chun):违背。 (白文):对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。 (原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。 (译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。 (原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。 (译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。 (原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。 (注释): 厚奁(lián):丰厚的嫁妆。 (译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。 (原文):见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。 (译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。 (原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。 (译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。 (评说): 争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。 (原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。 (译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。 (原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。 (译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。 (原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。 (注释): 狎昵(xiá nì):过分亲近。 (译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。 (原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。 (注释): 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。 (译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错? (原文):施惠无念,受恩莫忘。 (译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。 (评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。 (原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。 (译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。 (原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。 (译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。 (原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。 (译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。 (原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。 (注释): 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。 (译文):看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。 (原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。 (注释): 饔(yng)飧(sn):饔,早饭。飧,晚饭。 国课:国家的赋税。 囊(náng)橐(tuó):口袋。 (译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。 (原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家? (译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受? (原文):守分安命,顺时听天。 (译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。 (原文):为人若此,庶乎近焉。 (译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。-第 6 页-