有趣的英语词组句子(9页).doc
-有趣的英语词组句子-第 9 页用地道英文形容各色类型的人1. 海量 have a hollow legWant to drink him under the table? Wellyou can never do. He got a hollow leg, you know.你想灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。2. 略胜一筹 be a notch aboveIn oil painting, Mr.Zhang paints better than when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。3. 有头脑 be a brainHe's a brain, who wouldn't be fooled into believing your babbling.他可是个有头脑的人,决不会相信你的那一套。4. 很能干 to have a lot on the ballI know Li Ming has a lot on the ball. But I'm not sure if he likes to work here.我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。5. 有名无实 a poor apologyThe man you've just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。6. 绞尽脑汁 to rack one's brainHe had racked his brain, but hadn't been able to work out the answer to the problem.他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。7. 没骨气 have no guts.I'm surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She really has no guts.真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。8. 真了不起 really somethingHe overwhelmed so many of his opponents alone. He's really something.他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。9. 昙花一现 a flash in the panThat singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records.那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。10. 寡不敌众 be outnumberedThe girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去11. 易上镜头的photogenic A: Did you see that picture of Britney falling down? Even that she still looked amazing!你看过Britney的那张摔跤的照片吗?摔跤都摔得那么美!B: Yea, man. She's really photogenic.是啊,没办法。谁让她那么上镜啊。 A: Im done with Carries endless selfies on her Moments.我受够了Carrie在朋友圈没完没了的发自拍。 B: Me too. But, honestly, she is quite photogenic. 我也这样觉得。不过老实说,她本人很上镜5个难倒一般人的英语习语1.Bite the bullet据说19世纪早期,麻醉剂还没有普及,病人或士兵在做手术的时候,只能咬一颗子弹来忍痛,“bite the bullet”的说法就源于此,意思是强迫自己做不喜欢的事儿,或是是渡过难关。 18世纪末期有个类似的说法“chew a bullet”。eg:I don't really want to exercise today, but I'll bite the bullet andgo for a run.今天我真不想锻炼,但是,还是勉强跑跑吧。2.Pigs might fly猪是不会飞的,所以这个说法用来形容永远不会发生的事儿。用来讽刺一个人的话不可信。 eg:-I might clean my bedroom tomorrow.明天我可能会打扫一下我的卧室哦。-Yes, and pigs might fly.恩,猪都会飞啦!(太阳打西边出来啦!)3.Bob's your uncle就算你的叔叔不叫Bob,你也会经常听到这个习语,表示已完成某事或者成功搞定某事。另一种说法"and that's that"。 eg:You're looking for the station? Take a left, then the first right and Bob's your uncle you're there!你在找车站在哪儿吗?向左转,然后右边第一个就是,你就看到了!4.Dead ringer这个短语表示一件东西像是另一件东西的复刻品,主要是说一个人长得像另一个人。这个说法源于很久以前,相传有些人被判定死亡,下葬之后发现TA并没有真正死亡,这就比较尴尬了,所以人们为了避免这种情况,就在被安葬人的手指上系一根绳子,另一端拴在坟墓旁的一个铃铛上,如果那个人醒来,就会拉响铃铛。所以dead ringer就代表着被安葬的那个人。eg:That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.那个人长得太像我前男友了。5.Off the back of a lorry这个短语是说买的东西有可能是偷来的,或表示某人出售偷来or非法得来的东西。也可以用来开玩笑:你买的东西这么便宜,一定是别人偷的拿出来卖。eg:I can't believe these shoes were so cheap they must have fallen off the back of a lorry.真不敢相信这鞋这么便宜偷来的吧。“热到飞起”用英语怎么说1. One could fry eggs on the sidewalk人行道上都能煎鸡蛋了2. I feel like my skin is on fire from the sun我觉得我的皮肤被太阳照得都着火了3. It's ridiculously hot简直热的离谱4. It is like being put into a hot oven就像是被扔进了火炉5. This damn weather is totally a torture这鬼天气完全就是个折磨6. The heat wave is unbearable这种热浪真的没法忍7. It's hot as the infection这简直是炼狱的温度8. It's hot as the apocalypse简直热得像末日9. The black top is almost smoking柏油路面简直都要冒烟了10. It's smotheringly hot热的令人窒息11. It's scorching都要被烤焦了12. The heat and humidity are re-cord-breaking热度和湿度都破纪录了13. It's hot as hell真的热到要死了14. I am sweating like a pig, and I'm not doing anything虽然我什么都没做,但还是汗流浃背15. I don't want to go out, it's raining fire我不想出门,天气火热火热的16. It's stifling,I can hardly breathe天气太闷热了,我都没法呼吸了17. The sun is blazing today今天阳光太强了18. Today is a thermometer breaker, Let's go swimming今天热得温度计都要爆了,我们去游泳吧19. It's not just hot, It's Africa hot不止是热,是像非洲一样热网络流行语的英文表达1蛮拼的英语可翻译为: work extremely hard,pretty strenuous,还可以用go for it(英语词典解释是"大胆试一试、冒一下险"的意思)。路透社在报道国防部评论文章说"军队反腐真是蛮拼的", 译为: The military is really going for it in fighting corruption。2画面太美我不敢看出自蔡依林的布拉格广场,被网友引申为对奇葩事物的形容,多用于调侃和自嘲。英语可译为 The scene is so beautiful that I dare not look at it,或 It is such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it。3拍砖对于"拍砖"的英语翻译,网上给出的搞笑神翻译是 pat bricks。从专业英语翻译角度考虑,"拍砖"可意译为 make critical comments,offer different points of view,put forward opposing opinions等。还可以用简单的一个名词: rant。如: 欢迎拍砖,英语可译为Rants are welcome。4打酱油的英语可译为 It is none of my business,或 I am just passing by或 I am just a passer-by。举个简单的例子吧,翻译"他很有钱"这个句子,翻译方式就可以有多种多样,可翻成:He is very rich。He is very wealthy。He has a lot of money。He has a lot of wealth。He has a deep pocket。He is a man with a deep pocket。因此,热门网络用语的翻译方式应该是多种多样的,恐怕远远不止本人列举出来的几种。5说走就走的旅行这一网络热词也被外交部长王毅所使用,他在今年两会期间召开的记者招待会上谈中国外交政策时提到,"我们会为大家出国创造更便利的条件,大家可以随时来一场'说走就走的旅行',并且走得更顺利、更安全、更舒心。"“说走就走的旅行"英语可译为 take a trip the moment one decides to do so, go on a trip that is decided on a whim,go on a trip at any time,等。6图样图森破是英文too young,too simple 的谐音,是"太年轻、太天真"的意思,常用于鄙视对方水平太低。例句: 这种谣言你都信,真是图样图森破。英语可译为: How can you believe in such gossip?You are really too young,too simple。7表酱紫表酱紫就是"不要这样子"的意思。英语可译为 do not behave like this,do not act this way等。例句:你看到美眉就大流口水,表酱紫啦!英语可译为: You always drool copiously while seeing a pretty girl。Do not behave like this again!8吓死本宝宝了"吓死宝宝了"这里的"宝宝"指的是自己,是吓死我了的意思,自称本宝宝只是为了卖萌,说自己很可爱!可以译成 I'm scared to death 或者说 It scared my pants off!9吃土"吃土"英语可译为 eat dirt 或 eat soil。例句: 双十一光棍节上我花了太多的钱进行网购,看来下个月只能吃土啦。翻译:I spent too much money doing online shopping on the Nov. 11 Singles' Day. It seems that I will have to live on by eating dirt next month.10躺着也中枪英语可翻译为 get shot while lying down,也可意译为 do harm to an innocent person,或 do harm to the innocent people,用中文表述就是"伤及无辜"之意。11此刻我的内心几乎是崩溃的!My heart is almost collapsed at the moment.12怪我咯My fault?13重要的事情说三遍!Important things are to be repeated for 3 times.14然并卵But it is of no damn use.15丑的人都睡了,帅的人还醒着。The ugly are asleep,while the handsome are awake.16能靠脸蛋吃饭,却偏偏要靠才华。She wastes her beautiful face by making a living by her talent.17世界那么大,我想去看看。The world is so big ,yet i owe it a visit.18我读书少,你别骗我。I don't have much education,don't try to fool me.19我只想安安静静地做个美男子。Let me be a quiet and handsome boy.20壁咚Kabedon21城会玩You erban folks are really born to mock !22你是猪吗?Are you a pig or something ?23我保证不打死你I promise you won't get killed.24时间都去哪儿啦?Where did time go ?25有钱就是任性Rich and bitch26也是醉了Are you kidding me?I become crazy.27那画面太美我不敢看That's such a beautiful scene that I dare not have my eyes fixed on it .28且行且珍惜It is to be cherished.29蛮拼的Pretty strenuous.10句英文谚语1. Love is blind.字面意思爱情是盲目的。解释情人眼里出西施。究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清。爱情就是这样,正像人们常说的一样,Love is blind. 典出罗马神话,爱神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,"爱情之箭"会盲目地射出。2. Little leaks sink the ship.字面意思小漏洞会使一条船沉没。解释千里长堤,溃于蚁穴。不能轻视出现的小问题,时间长了可能会引起大麻烦。3. Let bygones be bygones.字面意思让过去的就过去吧。解释忘掉过去不愉快的事情。我们俩有过不和的时候,但希望以后我们还是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我对你说:I am sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones be bygones.4. A word to the wise.字面意思送给智者的一句话。解释给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。5. In for a penny, in for a pound!字面意思赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。解释类似"一不做、二不休"的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定主意,是买进100 股,还是再多买一点。我劝你:"我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny, in for a pound!6. All is well that ends well.字面意思结尾好就意味着一切都好。解释结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。7. Bad news travels fast.字面意思坏消息传得快。解释好事不出门,坏事传千里。8. Beauty is only skin deep.字面意思美貌只是肤浅的。解释美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子,不是当海报招贴画来看的。我的忠告是两句话:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.9. A cat may look at a king.字面意思猫也可以看国王。解释无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经不如你多,就不让他发表意见。10. Easy come, easy go.字面意思来的容易,去的快。解释这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人"钱不是长在树上的"。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。英语中描述友情的地道表达1. friendship goals令旁人羡慕的深厚友情Leo and Kate are the epitome of friendship goals.小李和凯特拥有最令人羡慕的深厚友情。2. fast friends挚友The two of them has been fast friends since college.他俩从大学起一直是挚友。3. birds of a feather亲密无间,非常友好I'm sure she will tell Ruth everything we say - they're birds of a feather.我相信她会把我们所说的一切都告诉露丝她们关系非常亲密。4. be joined at the hip死党Those two are joined at the hip. They are always together.他俩就像连体婴似的,总是一块儿出现。5. strike up a friendship做起朋友来,开始建立友谊I struck up a friendship with John while we were on a business trip together.一同出差后,我和约翰建立起了友谊。6. fair-weather friend酒肉朋友A fair-weather friend isn't much help in an emergency.酒肉朋友在你最需要他们的时候是帮不上什么忙的。最难用英语表达的中文词1. 辛苦了Thank you, you did a good job/job well done! 谢谢,你做的很棒!(比较多用于上级对下属)Thanks for your hard work.谢谢你辛勤的工作。When you say this, you acknowledge that it might not have been very easy: 你这样说,代表你觉得那个工作比较辛苦、不容易But sometimes I feel saying "辛苦了" is a bit of an exaggeration: 但是我有时候觉得说“辛苦了”有点夸张,因为并没有很辛苦But it's a way of showing appreciation and respect in Chinese culture: 但是这是中国文化里表达感谢和尊重的方式2. 人情How would you translate that? 这个怎么翻译啊?When you check the dictonary, you might find "human feelings": 查字典,字典会告诉你“human feelings" Some foreigners might call it 关系, which has entered the English vocabulary: 有些外国人会用“关系”,这个词现在已经进入英语了I don't think there's a one word equivalent of "人情” in English: 我觉得英语里没有“人情”“人情” is such an important aspect of Chinese society: 人情在中国社会是很重要的组成部分It's untranslatable: 这个词翻译不了3. 得瑟Spencer, I noticed you like to use "得瑟“ a lot: Spencer, 我发现你最近很爱说“得瑟”How would you translate that in English? 这个英语怎么翻译?These are words that you won't be able to find in a dictionary, never mind textbooks: Arrogant: 傲慢Pretentious: 装Full of themselves/himself/herself: 得瑟、自我感觉良好4. 混"混" is also very hard to translate: “混”也很难翻译It has both negative and positive connotations: 它既可以是褒义,又可以是贬义To waste time, muddle through, mucking around: 混日子You're doing well: 你混得不错5. 作、嗲、撒娇I've got a bunch of related ones that are hard to translate: 我有一串相关的难翻译的词Being cutesy, girly: 撒娇The dictionary defines it as "coquettish", but we don't really use that word: 字典会告诉你“嗲”是“coquettish”,但这个词日常不会用A lot of things are represented by one character in Chinese, but need a few English words to translate completely: 中文很多时候只需要一个字,但英文要好几词才能翻译、解释Even though they look similar, cutesy means 撒娇 and cute is more like 可爱: 虽然它们看上去很相像,“cutesy”更加撒娇,“cute”可能更可爱Cutesy: 嗲Feminine: 女性化You got me: 我被问住了High maintenance: 作,需要高度保养6. 素质素质 is class. You can say someone has no class to mean 素质差:你可以说一个人“have no class", 就是素质差的意思7. 讨厌讨厌 is annoyingBut when we say "讨厌", we often don't mean it. It's a way of 撒娇:但是很多时候说讨厌,不是真的觉得你annoying, 其实是在撒娇I think in English, we'd express a lot of things with the tone of voice: 我觉得英语里,会更多用语气来传递意思上的差别最有趣的英语句子Never trouble trouble till trouble troubles you.麻烦没来找你,就别去自找麻烦。第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。We must hang together, or we'll be hanged separately.我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。The quick brown fox jumps over a lazy dog.那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。这个句子包含了英语中的26个字母。Was it a bar or a bat I saw?我看到的是酒吧还是蝙蝠?这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。2B or not 2B, that is a question?这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)