2022年法院法律诉讼相关英语词汇 .pdf
法院法律诉讼相关英语词汇法院法律诉讼相关英语词汇court of first instance 一审法院(庭)criminal court 刑事法院(庭)civil court 民事法院(庭)regional court,Court of Appeal 地区法院Court of Cassation 上诉法院High Court 高级法院(美作:Supreme Court)International Court of Justice(联合国)国际法院conciliation board in industrial disputes 劳工纠纷调解委员会arbitration tribunal,court of arbitration 仲裁法庭juvenile court 少年法庭court-martial 军事法庭Law Courts 法院,法庭National Audit Office 审计委员会(美作:Committee on Public Accounts)to fall within the competence of a court 属于法院管辖权限之内The Bar 律师席judge 法官presiding judge 庭长,首席法官legal adviser 法律顾问examining magistrate 地方预审法官judge in appeal 上诉法官juvenile court judge 少年法庭法官public prosecutor 公诉人,检查官(美作:district attorney)attorney general 首席检查官,检查长jury 陪审团juror 陪审员lawyer,solicitor 律师,法律顾问barrister 出庭律师(美作:attorney,lawyer)assistant lawyer 见习律师counsel for the defence 辩护律师,被告律师attorney 代诉人,代理人notary 公证人criminal record 前科,犯罪记录proceedings(诉讼)程序inquiry 询问,调查hearing 审讯,审问summary 速审名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 1 页,共 5 页 -interrogatory,examination 讯问,质问hearing of witnesses 听证,听取证词domiciliary visit,house search 住宅搜查evidence,exhibits 证据extenuating circumstances 可使罪行减轻的情况aggravating circumstances 可加重罪行的情况exculpatory circumstances 可开脱罪责的情况exonerating circumstances 可证实无罪的情况alibi 不在犯罪现场summons 传票warrant for arrest 逮捕证to arrest 逮捕arrest 逮捕responsibility,liability 责任on probation 缓刑release on bail 保释release on parole 假释to sue,to prosecute 起诉,提起公诉to call s.o.to witness 作证eyewitness 目击证人,目击者institution of proceedings 起诉accusation 控告,起诉prosecution 起诉action,claim 诉讼cause,suit 诉讼,案件to lodge a complaint 提起诉讼,提出申诉to institute proceedings,to bring a lawsuit 进行诉讼to institute proceedings 进行诉讼complaint 控告,申诉justice 审判to judge 审理,审判lawsuit 诉讼,官司trial 审理claim for damages 要求赔偿损失claim for compensation 索赔writ of summons,citation 传唤,传讯to plead,to claim 辩护plea 辩护deposition,evidence 证词indictment,charge 公诉书,刑事起诉书count of indictment 起诉书中列举的罪项to plead guilty 服罪sworn statement 誓词on oath 发誓名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 2 页,共 5 页 -accuser 原告plaintiff 原告the opposing party,the other side 对方当事人accused,defendant 被告delinquent,offender 罪犯guilty party,culprit 有罪一方,当事人recidivist 惯犯accomplice 共犯complicity 同谋,共谋harbourer 窝藏(罪犯)(美作:harborer)receiver 隐匿(赃物),窝赃in flagrante delicto 在作案现场with malice aforethought 预谋不轨public hearing 公平in camera 秘密审议witness for the prosecution 原告证人witness for the defence 被告证人proof,evidence 证据,证词witness box 证人席(美作:witness stand)dock 被告席self-defence 正当防卫(美作:self-defense)force majeure,act of God 不可抗力to pronounce sentence 宣判miscarriage of justice 审判不当,误判sentence 宣判,判决convict 既决犯,被制罪者judgment by default 缺席审判to be ordered to pay costs 判处交纳诉讼费用acquittal 宣告无罪,开释verdict of not guilty 无罪的判决petition for a reprieve 缓刑起诉书stay of proceedings 停止进行诉讼nonsuit 驳回to appeal,to lodge an appeal 上诉 crime 犯法offence 违法(美作:offense)attempt 未遂罪unfulfilment 未实现nonobservance 未遵守injustice 不法行为threat,menace 恐吓名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 3 页,共 5 页 -high treason 叛国罪adultery 通奸forgery,forging,counterfeiting 伪造perjury 伪证to bear false witness,to commit perjury 犯伪证罪attempted murder 谋杀未遂assassination,murder 暗杀,行刺homicide 杀人罪infanticide,child murder 杀婴罪assault and battery 殴打,侵犯人身罪kidnapping,abduction 诱拐,拐骗highjacking 劫持(飞机)piracy 海盗罪rape,violation 强奸conspiracy,plot 结伙阴谋,共谋theft,larceny 盗窃armed robbery 持械抢劫housebreaking,burglary 入室行窃contraband,smuggling 走私swindle 诈骗embezzlement 贪污公款prevarication 推诿bribery,suborning 行贿,受贿,贿赂breach of contract 违约,违反合同fraud 欺诈tax evasion 偷税misuse of authority 滥用职权corruption 贪污腐化usurpation 强夺blackmail 敲诈,勒索calumny,slander 诽谤intoxication 酗酒disturbance of the peace 扰乱治安 penalty 处罚prison,gaol 监狱(美作:jail)imprisonment 监禁death sentence,death penalty 死刑life imprisonment 无期徒刑hard labour 强迫劳役(美作:hard labor)fine 罚款embargo 扣押local banishment 驱逐出境attainder 剥夺公民权和没收财产indemnity,indemnification,compensation 赔偿extradition 引渡名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 4 页,共 5 页 -alimony,allowance 抚养费baptismal certificate 洗礼证实birth certificate 出生证实marriage certificate 结婚证书death certificate 死亡证实书extract from police records 违禁记录摘录notarial deed 公证书bill of sale 抵押证券lease 租约proprietorship,ownership 所有权ownership without usufruct,ownership without use 虚有权copyright 版权patent rights 专利权alienation,transfer,assignment 转让personal property 个人财产movables 动产real estate 不动产mental derangement,alienation,insanity 精神错乱f ingerprint 指纹corpse 尸体mortuary,morgue 太平间,停尸房autopsy 尸体解剖file,dossier 文件naturalization 入籍,归化will 遗嘱codicil 遗嘱修改附录heir,legatee 继续人inheritance 遗产emancipation 自立to come of age 成人disowning of offspring 声明脱离关系,否认后裔关系tutelage,guardianship 监护tutor,guardian 监护人marriage by proxy 委托代表结婚to sue for divorce 申请离婚名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 5 页,共 5 页 -