大学英语-翻译课件-专四专八新闻听力词汇总结.doc
-
资源ID:4071025
资源大小:53.50KB
全文页数:8页
- 资源格式: DOC
下载积分:7金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
大学英语-翻译课件-专四专八新闻听力词汇总结.doc
专四/专八新闻听力词汇总结一.新闻术语accredited journalist n. 特派记者 advance n预发消息;预写消息 affair n桃色新闻;绯闻anecdote n趣闻轶事 assignment n采写任务 attribution n. 消息出处,消息来源back alley news n. 小道消息 backgrounding n新闻背景 Bad news travels quickly. 坏事传千里。 banner n通栏标题 beat n采写范围 body n. 新闻正文boil vt压缩(篇幅) box n. 花边新闻 brief n. 简讯 bulletin n新闻简报byline n. 署名文章 caption n图片说明 caricature n漫画 carry vt刊登cartoon n漫画 censor vt. 审查(新闻稿件),新闻审查 chart n每周流行音乐排行版clipping n剪报 column n专栏;栏目 columnist n专栏作家continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑contribution n(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n投稿人 copy desk n新闻编辑部 copy editor n文字编辑 correction n更正(启事) correspondence column读者来信专栏correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vt采访;采写 cover girl n. 封面女郎covert coverage 隐性采访;秘密采访 crop vt剪辑(图片) crusade n宣传攻势 cut n插图 vt删减(字数) cut line n插图说明 daily n日报dateline n新闻电头deadline n截稿时间 dig vt深入采访;追踪(新闻线索):“挖”(新闻)digest n文摘editorial n社论 editorial office 编辑部 editors notes 编者按exclusive n独家新闻 expose n揭丑新闻;新闻曝光 extra n号外eye-account n目击记;记者见闻 faxed photo 传真照片feature n特写;专稿feedback n信息反馈file n发送消息;发稿 filler n补白First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等) five "Ws" of news 新闻五要素 flag n报头;报名folo (=follow-up) n连续报道 Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n自由撰稿人full position 醒目位置 Good news comes on crutches. 好事不出门。grapevine n小道消息gutter n中缝hard news 硬新闻;纯消息 headline n新闻标题;内容提要 hearsay n小道消息highlights n. 要闻 hot news 热点新闻human interest 人情味in-depth reporting 深度报道 insert n.& vt插补段落;插稿interpretative reporting 解释性报道invasion of privacy 侵犯隐私(权)inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)investigative reporting 调查性报道journalism n新闻业;新闻学 Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学 journalist n新闻记者 kill vt退弃(稿件);枪毙(稿件) layout n版面编排;版面设计 lead n导语 libel n. 诽谤(罪)makeup n. 版面设计 man of the year 年度新闻人物,年度风云人物 mass communication 大众传播(学) mass media 大众传播媒介 master head n报头;报名media n.媒介,媒体 Mere report is not enough to go upon仅是传闻不足为凭morgue n报刊资料室 news agency 通讯社news clue 新闻线索 news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n新闻纸 news value 新闻价值 No news is good news没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。 nose for news 新闻敏感 obituary n讣告objectivity n客观性 off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验periodical n期刊 pipeline n匿名消息来源popular paper 大众化报纸;通俗报纸press n报界;新闻界 press conference 新闻发布会;记者招待台 press law 新闻法press release 新闻公告;新闻简报PR man 公关先生profile n. 人物专访;人物特写proofreader n校对员 pseudo event 假新闻quality paper 高级报纸;严肃报纸quarterly n季刊 readability n可读性readers interest 读者兴越reject vt退弃(稿件) remuneration n. 稿费;稿酬reporter n记者 rewrite vt. 改写(稿件),改稿 round-up n综合消息scandal n丑闻 scoop vt.“抢”(新闻) n独家新闻 sensational a耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n花絮新闻 slant n主观报道;片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻source n新闻来源;消息灵通人士 spike vt退弃(稿件):“枪毙”(稿件)stone vt拼版story n消息;稿件;文章 stringer n特约记者;通讯员 subhead n小标题;副标题supplement n号外;副刊;增刊 suspended interest 悬念thumbnail n“豆腐干”(文章)timeliness n时效性;时新性 tip n内幕新闻;秘密消息trim n. 删改(稿件)update n更新(新闻内容),增强(时效性) watchdog n.&vt.舆论监督weekly n周报 wire service n通讯社二国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit峰会charter n. 特许状, 执照, 宪章pledge n. 诺言, 保证, 誓言, 抵押, 信物, 保人, 祝愿vt. 许诺, 保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝健康vt. 特许, 发给特许执照promote peace促进和平boost economic co-op加强经济合作make concession/compromise作出妥协pass a resolution通过决议sanction n. 核准, 制裁, 处罚, 约束力vt. 制定制裁规则, 认可, 核准, 同意default n. 违约, 不履行责任, 缺席, 默认值vt. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认vi. 疏怠职责, 缺席, 拖欠, 默认veto a bill否决议案break the deadlock打破僵局a scientific breakthrough科学突破an unexpected outcome出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家diplomatic solutions外交解决方案hot spot热点take hostilities toward.对采取敌对态度ethnic cleansing种族排斥refugee,illegal aliens非法移民mediator调解员national convention国民大会fight corruption反腐败corrupted election腐败的选举peace process和平进程give a boost to.促进booming economy促进经济发展mutual benefits/interests双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大楼impose/break a deadline规定/打破最后期限retaliate报复banking reform金融改革commissioner代表go bankrupt破产file for bankruptcy提出破产deputy代表external forces外部力量speculate,disarmament agreement裁军协议mandate,to lift a boycott取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against.实施制裁dismantle销毁the implementation of an accord执行决议to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb.保护animal conservation动物保护threatened/endangered species濒危物种illegal poaching非法捕猎face extinction濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查stand trial受审put.on trial审判某人sue,file suit against.状告radioactive放射性radiation辐射uranium enrichment program铀浓缩计划nuke nonproliferation核部扩散suspect,arrest,detain,in custody被囚禁on human rights abuse charges反人权罪名HIV positive HIV阳性malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancerfight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of.crack down on.严打illegal drug trafficking毒品贩运piracy,pirated products盗版产品fake goods假货notorious臭名昭著bloody tyrant血腥独裁者execute/execution处决,death penalty死刑seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人my predecessor/successor我的前任/后任military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势military coupe军事政变forced from office被赶下台step down/aside下台on the brink of war处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡heavy fighting激战genocide种族灭绝relief effort救济工作humanitarian aid人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce促成停火end the bloodshed结束流血事件special envoy特使peace-keeping forces维和部队guerrilla war游击战争border dispute边境争端armed conflict武装冲突reconciliation调解civil war内战cruise missile 巡航导弹come to a conclusion达成一致coalition forces联合军队on high alert 处于高级戒备状态rebellion叛乱rebel forces叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵right-wing extremists右翼极端分子warring factions交战各方topple the government推翻政府suicide bombing自杀性袭击事件dispute,crisis,conflict,holy war圣战administration,regime,claim responsibility for.声称负责suspend停止resume继续coalition party联合政党post-war reconstruction战后重建pre-war intelligence战前情报radar, espionage谍报spying activity间谍行为electronic warfare电子战争chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战三。地震新闻发布会: press conference汶川地震:Wenchuan Earthquake大地震:the massive earthquake8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:Peoples Liberation Army soldier武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工作者:medical worker救援者:rescuer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:the missing废墟:debris/ruin卫生:sanitationhygiene黄金72小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobile hospital死亡人数:death toll生命线:lifeline民政部:the Ministry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil中央台记者:CCTV correspondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济工作:relief work捐赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lake/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立DNA数据库:build DNA database火葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda四.奥运会国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee中国奥委会 Chinese Olympic Committeethe Olympic flame奥运圣火奥运会选拔赛Olympic Trial奥运会会歌Olympic Anthem奥运火炬Olympic Torch奥运会代表团Olympic Delegation奥运村Olympic Village组委会organization committee开幕式opening ceremony闭幕式closing ceremony吉祥物mascot颁奖台podiuma crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠a record-holder记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal奥运金牌Olympics opening ceremonies奥运会开幕式event比赛项目prance with the national flag挥舞着国旗而雀跃spectator观众a team bus 运动员专车the gold / silver/ bronze medalist金/ 银/ 铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery(射箭)Individual events 个人赛Team events 团体赛Athletics(田径)Track 径赛Cycling(自行车)gymnastics击剑:Fencing射击: shooting五 经济类:financial crisis金融危机Federal Reserve 美联储real estate 房地产share 股票inflation deflationstock market 股市shareholder 股东macroeconomic 宏观经济go underbankrupt 破产pension fund 养老基金government bond 政府债券budget 预算deficit 赤字 surplusintellectual property 知识产权opportunistic practice 投机行为entrepreneur 企业家cook the book 做假帐fluctuate 波动merger 并购pickup in price 物价上涨 CPImonetary policy 货币政策foreign exchange 外汇quote 报价contract 合同floating rate 浮动利率venture capital 风险资本(VC)global corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook 被套住