教案人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》 .doc
-
资源ID:41757838
资源大小:15.50KB
全文页数:5页
- 资源格式: DOC
下载积分:8金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
教案人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》 .doc
教案人教版八年级文言文原文注释及翻译小石潭记原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。词句注释:1. 从:自,由 。2. 小丘:小山丘(在小石潭东边)。3. 西:向西,名词作状语。4. 行:走。5. 篁(huáng)竹:成林的竹子。6. 如鸣佩环:好似人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使发出声音。佩与环都是玉质装饰物。7. 乐:以为乐,对感到欢乐(意动用法)。8. 伐:砍伐。9. 取:这里指开拓。10. 下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。11. 水尤清冽:水格外(特别)清亮。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。12. 全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。13. 近岸,卷石底以出:靠近岸的地点,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,靠近。 岸,岸边。卷,弯曲。以,相当于“而”,表修饰,不译。14. 为坻(chí),为屿,为嵁(kn),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。15. 翠蔓:翠绿的藤蔓。16. 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。17. 可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。18. 皆假设空游无所依:都好似在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。19. 日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好似映在水底的石头上。下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。20. 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁(y)然,呆呆的模样。21. 俶(chù)尔远逝:突然间向远处游去了。俶尔,突然。22. 往来翕(x)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的模样。翕:迅疾。23. 斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,假设隐假设现。灭,暗,看不见。24. 犬牙差(c)互:像狗的牙齿那样互相交织。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交织。25. 凄神寒骨,悄(qio)怆(chuàng)幽邃(suì ):使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使感到凄凉 ,使感到严寒。悄怆,忧伤的模样。邃:深。26. 以其境过清:由于那种环境太过凄清。以,由于。其,那。清,凄清。27. 不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,因此记下小石潭的情况就离开了。居,待、停留。乃,因此就。之,代游小石潭这件事。去,离开。28. 吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。29. 龚古:作者的朋友。30. 宗玄:作者的堂弟。31. 隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,能够听到流水的声音,好似人身上佩带的玉佩、玉环互相碰击发出的声音,内心十分欢乐。砍伐竹子,开拓道路,向下看见一个小潭,水格外清亮。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地点,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风漂动。潭中的鱼大约有百多条,都好似在空中游动,什么依托也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,突然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好似在和玩耍的人逗玩。向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能明白溪水的源头在哪里。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 由于那种环境太过凄清,不能长时间停留,因此记录下了此地就离开。一同去巡游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。