欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    被动语态分类翻译练习精选PPT.ppt

    • 资源ID:43302999       资源大小:2.03MB        全文页数:44页
    • 资源格式: PPT        下载积分:18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    被动语态分类翻译练习精选PPT.ppt

    被动语态分类翻译练习被动语态分类翻译练习第1页,此课件共44页哦一、一、译成主动句,原文主语仍译为主语译成主动句,原文主语仍译为主语1Thetemperatureinthestoreroomisnotallowedtogoabovezero2Lasertechnologymaybetakenasoneofthemostimportantadvancesachievedbyscientistsinrecentyears第2页,此课件共44页哦3Undercertainconditions,heatmaybechangedintomechanicalenergy,andmechanicalenergyintoheatenergy4Chinasfirstatomicreactorandcyclotron(回旋加速器回旋加速器)werebuiltin19585Thespeedofthemoleculesisincreasedwhentheyareheated第3页,此课件共44页哦二、二、译成主动句,原文主语译成宾语译成主动句,原文主语译成宾语1Largequantitiesofsteamareusedbymodemindustryinthegenerationofpower2Thesefactswerenotknowntotheearlyinvestigators,andmanyofthemdiedofcancer.第4页,此课件共44页哦3theresultoftheinventionofthesteamenginewasthathumanpowerwasreplacedbymechanicalpower4Thenumericaldataconcernedareprovidedinthethirdchapter5Asyntheticmaterialequaltothatmetalinstrengthhasbeencreatedbyourresearchcenter第5页,此课件共44页哦三、三、译成主动句,并根据情况增添适当主语译成主动句,并根据情况增添适当主语1Laserhasbeenfoundveryefficientindrillingsmallholes2Itisbelievedthatweshallmakefulluseofthesunsenergysomeday第6页,此课件共44页哦3Itmaybesupposedthatoriginallytheearthslandsurfacewascomposedofrockonly4Itmaybesupposedthatsomebikesaremadeofplasticsinsteadofsteel5Gasesarefrequentlyregardedascompressible,liquidsasincompressible第7页,此课件共44页哦被动语态分类翻译练习被动语态分类翻译练习part2第8页,此课件共44页哦四、四、译成无主句译成无主句1Practicallynoscientificexperimentshaveyetbeenmadeonthisquestion2Fullusemustbemadeofallnaturalresourcesinourcountry第9页,此课件共44页哦3Sometimesoilorgasisreached,butisnotworthfurtherdrilling.4Newwaysarebeingfoundinmakinguseofthesmokethatkeepscomingoutofthefactorychimneys(烟囱烟囱)5Muchgreatermagnificationcanbeobtainedwiththeelectronmicroscope第10页,此课件共44页哦五、五、译成判断句译成判断句1Ironisextractedfromtheorebysmeltingintheblastfurnace(鼓风炉鼓风炉)2Thiscylindrical(圆柱形的圆柱形的)vessel(容器容器)isdesignedandmadebyourselves第11页,此课件共44页哦3Itispossiblethediscoveriesweremadeindependentlyindifferentplacesatdifferenttimes4Thetyres(轮胎轮胎)onthewheelsofearlycarsweremadeofironorsolidrubber5Rainbowsareformedwhensunlightpassesthroughsmalldropsofwaterinthesky第12页,此课件共44页哦六、六、仍译成被动句仍译成被动句1thewords“work”andpowerareoftenconfusedorinterchaIlgedincolloquial(口语的、通俗的)(口语的、通俗的)use2Becauseofitscost,itislimitedinpracticaluse第13页,此课件共44页哦3Thedesignwillbeexaminedbyaspecialcommitteefirst4oncetheimpuritieshavebeenremovedtheactualreductiontothemetalisaneasystep5Elcctricityitselfhasbeenknowntomanforthousandsofyear.第14页,此课件共44页哦第15页,此课件共44页哦第16页,此课件共44页哦考研英语翻译练习考研英语翻译练习1_1_被动被动1717考研英语翻译练习考研英语翻译练习1_被动被动第17页,此课件共44页哦1)WhethertheGovernmentshouldincreasethefinancingofpurescienceattheexpenseoftechnologyorviceversa(反之反之)oftendependsontheissueofwhichisseenasthedrivingforce.(95年考题年考题)第18页,此课件共44页哦2)Oddthoughitsounds,cosmicinflationisascientificallyplausibleconsequenceofsomerespectedideasinelementary-particlephysics,andmanyastrophysicistshavebeenconvincedforthebetterpartofadecadethatitistrue.(98年年)第19页,此课件共44页哦3)Whenthathappens,itisnotamistake:itismankindsinstinctformoralreasoninginaction,aninstinctthatshouldbeencouragedratherthanlaughedat.(97年)年)第20页,此课件共44页哦4)Thisseemsmostlyeffectivelydonebysupportingacertainamountofresearchnotrelatedtoimmediategoalsbutofpossibleconsequenceinthefuture.(96年)年)第21页,此课件共44页哦5)Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationusedandontheskillandwisdomwithwhichitisinterpreted.(95年)年)第22页,此课件共44页哦6)Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorpredictedcannotbewelldefined.(95年)年)第23页,此课件共44页哦参考答案参考答案第24页,此课件共44页哦1.政府是以减少技术的经费投入来增加纯理政府是以减少技术的经费投入来增加纯理论科学的经费投入论科学的经费投入,还是相反还是相反,这这往往往取决往取决于于把把哪一方看作是驱动的力量。哪一方看作是驱动的力量。第25页,此课件共44页哦2.宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七八年来可信的推论。许多天体物理学家七八年来一直认为这一论说是正确的。一直认为这一论说是正确的。第26页,此课件共44页哦3.这种反应并不错,这是人类用道德观念进这种反应并不错,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能行推理的本能在起作用,这种本能应得到应得到鼓励而不应鼓励而不应遭到遭到嘲弄。嘲弄。第27页,此课件共44页哦4.给给某些与当前目标无关但将来可能产生影某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研响的科研以支持以支持,看来通常能有效地解决,看来通常能有效地解决这一问题。这一问题。第28页,此课件共44页哦5.这些测试在多大程度上为后来的表现这些测试在多大程度上为后来的表现所证所证实实,这取决于所采用信息的数量、可靠性,这取决于所采用信息的数量、可靠性和适应性,以及和适应性,以及解释这些信息解释这些信息的技能和才的技能和才智。智。第29页,此课件共44页哦6.一般的说,当所要测定的特征能很精确界一般的说,当所要测定的特征能很精确界定时,测试最为有效;而当所要测定或预定时,测试最为有效;而当所要测定或预测的东西不能明确地界定时,测试的效果测的东西不能明确地界定时,测试的效果则最差。则最差。第30页,此课件共44页哦第31页,此课件共44页哦七、被动语态的译法法七、被动语态的译法法 3232英语英译汉练习英语英译汉练习2(2004年考研年考研)文章大意:文章大意:内容关于为什么哲学家长期以来对语言与思内容关于为什么哲学家长期以来对语言与思维的关系很感兴趣维的关系很感兴趣.第32页,此课件共44页哦文章大意:文章大意:.古希腊人认识到语言与思维有关联古希腊人认识到语言与思维有关联.两个著名人类学家、语言学家两个著名人类学家、语言学家FranzBoas和和EdwardSapir对人类语言研究方对人类语言研究方面做出的贡献面做出的贡献.Whorf通过分析部落语言的兴衰证明了语通过分析部落语言的兴衰证明了语言与文化的不可分割性言与文化的不可分割性第33页,此课件共44页哦(61)TheGreeksassumedthatthestructureoflanguagehadsomeconnectionwiththeprocessofthought,whichtookrootinEuropelongbeforepeoplerealizedhowdiverselanguagecouldbe.第34页,此课件共44页哦(62)Weareobligedtothembecausesomeoftheselanguageshavesincevanished,asthepeopleswhospokethemdiedoutorbecameassimilatedandlosttheirnativelanguages.第35页,此课件共44页哦(63)ThenewlydescribedlanguageswereoftensostrikinglydifferentfromthewellstudiedlanguagesofEuropeandSoutheastAsiathatsomescholarsevenaccusedBoasandSapiroffabricatingtheirdata.第36页,此课件共44页哦(64)Beinginterestedintherelationshipoflanguageandthought,Whorfdevelopedtheideathatthestructureoflanguagedeterminesthestructureofhabitualthoughtinasociety.第37页,此课件共44页哦(65)Whorfcametobelieveinasortoflinguisticdeterminismwhich,initsstrongestform,statesthatlanguageimprisonsthemind,andthatthegrammaticalpatternsinalanguagecanproducefar-reachingconsequencesforthecultureofasociety.第38页,此课件共44页哦英语英译汉练习英语英译汉练习2(2004年考研年考研)参考答案)参考答案第39页,此课件共44页哦(61)希腊人认为,语言结构与思维过程之间存在希腊人认为,语言结构与思维过程之间存在着某种联系,着某种联系,这一观点这一观点在人们尚未认识到在人们尚未认识到语言的千差万别之前早就已在欧洲扎下了语言的千差万别之前早就已在欧洲扎下了根根(早就扎根于欧洲了)。(早就扎根于欧洲了)。第40页,此课件共44页哦(62)我们我们(之所以之所以)感激他们,是因为在此之后,感激他们,是因为在此之后,这些语言中有一些已经不复存在了,或是这些语言中有一些已经不复存在了,或是因为说这些语言的人或是消亡了,或是被因为说这些语言的人或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。同化而丧失了自己的本族语言。第41页,此课件共44页哦(63)这些新被描述的语言与已得到充分研究这些新被描述的语言与已得到充分研究的欧洲和东南亚地区的语言往往差别显著,的欧洲和东南亚地区的语言往往差别显著,以至于有些学者甚至指责以至于有些学者甚至指责Boas和和Sapir编编造了材料。造了材料。第42页,此课件共44页哦(64)Whorf对语言与思维的关系很感兴趣,逐渐对语言与思维的关系很感兴趣,逐渐形成了形成了这样的观点:这样的观点:在一个社会中,语言在一个社会中,语言的结构决定习惯思维的结构。的结构决定习惯思维的结构。第43页,此课件共44页哦(65)Whorf进而相信某种类似语言决定论的观点,进而相信某种类似语言决定论的观点,其其极端说法是:语言禁锢思维,语言的语极端说法是:语言禁锢思维,语言的语法结构能对一个社会的文化产生深远的影法结构能对一个社会的文化产生深远的影响。响。第44页,此课件共44页哦

    注意事项

    本文(被动语态分类翻译练习精选PPT.ppt)为本站会员(石***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开