太极名家 [摘引太极名家名言不应篡改原义] .docx
-
资源ID:44247428
资源大小:12.52KB
全文页数:4页
- 资源格式: DOCX
下载积分:9.9金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
太极名家 [摘引太极名家名言不应篡改原义] .docx
太极名家 摘引太极名家名言不应篡改原义 近日,笔者细致拜读了在2006年4期精武上刊登的杨德川先生的动静相间求松静一文,发觉杨先生在该文后记中摘引的已故太极名家徐致一先生所著吴式太极拳一书的沦述与徐先生的原著有多处不符,特提出疑义,与杨德川先生共同探讨。 首先,我们先看一下杨先生的动静相间求松静一文的内容:“本文是通过动静相间地盘练太极拳,从而求得太极拳的最高境界使身体达到大松大静,全身透空,无形无象”文中表述了详细的操作方法:“就是在每一式完成中,内气会随外形而涌动。为了使内气散开,外形要保持相对静止,以疏散内气。”在后记中,杨先生这样写道:“本文完成后,总有些忐忑担心的感觉笔者一日间或翻阅徐致一先生所著的吴式太极拳一书,里面讲到太极拳盘架的一个法则是求虚静,与笔者上面的动静相间的修炼方式基本吻合”不难看出,在后记中,杨先生为了表达自己在文章里阐明的太极功理功法是正确的,并符合太极拳理,重点摘引了徐致一先生所著的吴式太极拳一书中关于“求虚静”的重要论述,以求从中找到理论上的支持和修炼方法上的吻合。 现在,我们将杨先生所摘抄的“现文”与原著进行比照,看其中有何不同之处。 原著:45页(四)“求虚静”:“这是实中求虚、动中求静的练法,所以叫做求虚静,是太极拳中较犯难练的一种功夫。” 现文:“求虚静,这是动中求静的练法,所以叫做求虚静,是太极拳最难练的一种功夫。” 在这句话里,杨先生把前六个字“这是实中求虚”给删掉了,同时还把原著的“是太极拳中较犯难练的一种功夫”改为是太极拳中最难练的一种功夫”。众所周知,“较犯难练”与“最难练”的意义根本不同。 原著:“求虚静虽然也要用意识,但由于要求不同,它首先就把各种想像归纳为一个想像,也就是把各种各样的动作,不管它的形象和内容,都只看作是一动一静的现象,然后依据这个现象,再用心一意地作由动而静或者由实而虚(动为实,静为虚)的想像,使我们的意志集中在求静的一点上,去影响所做的动作。” 现文:“求虚静虽然也要用意识,但由于要求不同,它首先就把各种想像和内容都只看作是一动一静的现象,再用心一意地做由动而静或者由实而虚(动为实,静为虚)的想像,使我们的意志集中在求静的一点上,去影响全部的动作。” 在这句话里,杨先生把原著“它首先就把各种想像归纳为一个想像然后再依据这个现象”全部删掉,改为“它首先就把各种想像和内容都只看作是一动一静的现象”,还把原著的“去影响所做的动作”改为“去影响全部的动作”。另外,“作”与“做”二字其字义也不同,把原著“再用心一意地作由动而静”改为 “再用心一意地做由动而静”两句话的意思是本质的不同。 原著:“那么,我们就能在动作上越练越纯静(即是在意不在形的景象),同时,我们的精神也自然能够在这样的运动中,得到更为安静的养息。” 现文:“那么,我们就能够在动作上越练越纯净(即是在意不在形的景象),同时,我们的精神也能够在这样的运动中得到更好的养息。” 在这句话里,杨先生把原著“越练越纯静”改为“越练越纯净”,“静”与“净”的字义在汉语中迥然不同。还有,把原著“也自然能够”改为“也能够”,把“更为安静的养息”改为“更好的养息”,很明显意思变了。 资深的太极名家在盘拳行功时,不但外形上能做到行云流水,思想上更能做到高度集中,神舒体静,神聚气聚,从而大脑由杂乱归于安静专一,大脑出现一种醒悟安静的太极状态。此时越练越静,渐至达到意识与动作混合为一。徐致一先生能在所著吴式太极拳一书中总结出“我们的精神,也自然能够在这样的运动中,得到更为安静的养息”,这些精辟的论述是至理名言,决不是阅历之谈,这是他生前习武练拳体悟的高度总结。 习练太极拳有益于养生,更能净化心灵,每个人在习练太极拳中,或多或少都能有所体会和感悟。在文中谈谈感受,沟通技艺,这无可非议。然而写文章若想摘引名家名言来证明自己的观点合乎太极拳理,就应当本着实事求是的精神,正确摘引原文,决不能断章取义,乱加篡改。 这里,我们要与杨先生探讨,您所摘引的徐致一先生所著的吴式太极拳一书,是哪年、哪月、哪家出版社出版的版本?敬请答复。