欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    《柳毅传》导学案.docx

    • 资源ID:44313362       资源大小:94.60KB        全文页数:100页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:10金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    《柳毅传》导学案.docx

    柳毅传导学案柳毅传课文解读柳毅传课文解读仪凤(唐高宗年号676679)中,有儒生柳毅者,应举(应州郡保举到京城里参与考试)下第(如同说“落榜”,就是没有考取),将还湘滨。念乡人有客于泾阳者(有在泾阳作客的人。“客”作动词用。“泾阳”,唐县名,在今陕西泾阳),遂往告辞。唐朝仪凤年间,有一个叫柳毅的书生赴京赶考落第,要回湘滨,想到泾阳还住着自己的同乡,就前去告辞。至六七里,鸟起马惊,疾(快)逸(奔)道左(路旁)。又六七里,乃止。走了六七里路程,突然间鸟起马惊,马就飞速地跑到旁边的岔道上去了。又跑出六七里才停下。故事一起先,“鸟起马惊,疾逸道左”,现象奇妙,似有征兆。见有妇人,牧羊于道畔。这时他看到一个女人正在道旁牧羊。毅怪视之,乃殊色(绝色、特别漂亮)也。柳毅感到惊奇,细致一看,那女子竟是殊绝之色。然而蛾脸不舒(眉目间不开朗,如同说“面带愁容”),巾袖无光(指穿戴的衣服颜色很黯淡,也就是破旧而不华丽),凝听翔立(站在那里出神地听着),若有所伺(等待)。但是她的俏脸愁苦不舒,她的巾袖污秽无光。她凝神而立,似乎在等盼什么。“蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺”,神态描写,表现出一副忍受着沉重苦痛,兀自出神,孤独无助的形象。毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”柳毅问她道:“你为什么如此悲伤呢?”妇始楚(悲伤的样子)而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见(被)辱问于长者。然而恨贯肌骨,亦何能(怎能)愧避,幸一闻焉。女子一起先苦痛地拒绝,后来才哭泣着回答说:“我很不幸,今蒙垂问,使你受辱,但是怨恨至极,也就不能惭愧退避了,请听听我的不幸遭受吧。妾,洞庭龙君小女也。我是洞庭龙君的小女儿。父母配嫁泾川次子。由父母作主嫁给泾川龙王的其次个儿子。而夫婿乐逸(喜爱游乐),为婢仆所惑,日以厌薄(一天比一天地厌恶、薄待我)。但是我的丈夫玩乐无度,被婢女奴仆迷惑,对我一天比一天差。既而将诉于舅姑(公婆)。舅姑爱其子,不能御。我就把这事告知了公公婆婆。公公婆婆溺爱他们的儿子,不能把他管住。迨诉频切,又得罪舅姑。等到我说的次数多了,要求更迫切的时候,这又得罪了公公婆婆。舅姑毁黜以至此。”公公婆婆就把我赶到这里来了。言讫,嘘唏流涕,悲不自胜。说完,她抽抽搭搭地哭泣,不胜悲切。又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫(无穷无尽的样子),信耗莫通,心目断尽,无所知哀。又说:“洞庭到这,也不知隔了多远。长天茫茫,连封书信都不能通。心里头孤独无望,也不知有多么悲伤。闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书(信件。古时没有纸,起先把信写在尺把长的木简上,有了绢帛的时候,又写在绢帛上,所以后来就把书信叫做“尺牍”“尺书”“尺素书”),寄予侍者,未卜将以为可乎?”听说你要回到吴地去,假如能隐私地去通知洞庭,或许可以把信托您带去,说不定我还真就有救了呢?”毅曰:“吾,义夫也。柳毅说:“我是个讲义气的人。闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。听你如此一说,血往上撞,恨自己没有翼翅,不能振飞。是何可否之谓乎!这还说什么可不行以呢!然而洞庭,深水也。但是洞庭湖是深水。吾行尘间,宁可致意耶?我行于尘埃之间,莫非可以前去致意吗?生怕道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖(违反)恳愿。子有何术,可导我耶?”只怕路途一显一晦不相通达,辜负了我的托付,又违反了我的诚意。你有什么法术,可以教给我吗?女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。女子哭着表示感谢,说:“此事的重要不再说了。脱获回耗,虽死必谢!假如能得到我家的一点回音,我就是死了也要感谢你。君不许,何敢言。既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。”可你现在还没有答应,我怎么敢说?假如你是已经同意了才问的,那么我告知你,洞庭和京城,没什么两样。”毅请闻之。柳毅让她说清晰些。女曰:“洞庭之阴(南岸),有大橘树焉,乡人谓之社橘。她说:“洞庭的南边,有一棵大桔树,乡里人叫它社桔。君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。你应当解去此带,用它捆扎别的东西,然后敲桔树三下。当有人出来问你的时候。因而随之,无有碍矣。你就跟着往里走,那就什么障碍都没有了。幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”希望你除了传书捎信而外,诚意诚意地全都讲出来,全希望你了,你可不能说话不算数啊!毅曰:“敬闻命矣。”柳毅说:“你就放心好了!”女遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不自胜。龙女于是就从衣襟里取出一封书信,拜了两拜把书信交给柳毅。她望着东方愁泣,泣不成声的样子。“再拜以进,东望愁泣,若不自胜”,表现出她遥望家乡,期盼获救的殷切心情。毅深为之戚。柳毅见了,心中也好不悲切。乃置书囊中,因复问曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祇岂宰杀乎?”他把书信揣起来,就又问道:“我不知道你放羊有什么用,莫非神祇也宰杀生灵吗?”女曰:“非羊也,雨工也。”龙女说:“这不是羊,是雨工。”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。”“什么是雨工?”龙女说:“雨工就是雷霆之类的东西。”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁(咬)甚异,而大小毛角,则无别羊焉。毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,慎勿相避。”柳毅细致看那些羊,羊的行动与其他羊很不一样,但羊的大小以及羊角、羊毛与别的羊完全一样。柳毅说:“我是送信人,日后你回到洞庭,可不要把我忘了,不见我呀。”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。”龙女说:“怎么会呢,我们应当像亲戚那样,常来常往。”语竟,引别东去。说完,柳毅作别东去。不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。走了不到几十步,回头望龙女和羊,全都不见了。其夕,至邑而别其友。那天晚上,来到城里告辞了挚友。月余,到乡还家,乃访于洞庭。一个多月之后便回到家乡,就到洞庭访问。洞庭之阴果有社橘。洞庭湖的南面,果真有一棵社桔树。遂易带向树三击而止。于是他就改换了衣带,面对着桔树,拍打了三下。俄有武夫出于波间,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”不大一会儿,水波间出现一个武夫,他拜问柳毅说:“贵客是从哪里来的?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。”柳毅不告知他实话,说:“我是跑来探望龙王的。”武夫分开水指路,引毅以进,谓毅曰:“当闭目,数息可达矣。”于是,那武夫在前边分开水指路,拉着柳毅往里走。他对柳毅说:“你应当闭上眼睛,一会就到了。”毅如其言,遂至其宫。柳毅照他说的去做,果真不一会儿就来到龙宫。始见台阁相向,门户千万,奇草珍木,无所不有。睁眼一看,楼台殿阁,门户千万,奇花异草,无所不有。夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客当居此以伺焉。”那武夫就让柳毅在一间大厅的一角停下,说:“你在这等着。”毅曰:“此何所也?”柳毅说:“这是什么地方?”夫曰:“此灵虚殿也。”武夫说:“这是灵虚殿。”谛视之,则人间珍宝,毕尽于此。柳毅细致观瞧,则是人间的各种无价之宝,全都陈设在这里。柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。柱是用白璧雕成的;墙是用青玉砌起的;床是用珊瑚做成的;帘子是用水晶做成的;在翠楣上雕饰着琉璃;在虹栋上装饰有琥珀。奇秀深杳,不行殚言。建筑之雄伟,雕饰之精致,不行言喻。然而王久不至。然而龙王久久不到。毅谓夫曰:“洞庭君安在哉?”柳毅便对武夫说:“洞庭君在哪呢?”曰:“吾君方幸玄珠阁,与太阳道士讲火经,少选当毕。”对方说:“我们龙王正在玄珠阁,与太阳道士讲火经,不一会儿就能完。”毅曰:“何谓火经?”柳毅说:“什么是火经?”夫曰:“吾君,龙也;龙以水为神,举一滴可包陵谷。武夫说:“我们龙君是龙,龙以水为神,拿一滴水可以包涵陵谷。道士,乃人也;人以火为神圣,发一灯可燎阿房。道士是人,人以火为神圣,用一盏灯就可以烧掉阿房宫。然而灵用不同,玄化各异。但是灵用之道不同,玄化之理各异。太阳道士精于人理,吾君邀以听焉。”太阳道士精通于人间道理,我们龙君邀他来讲听。”语毕而宫门辟。景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉。刚讲完,宫门打开,只见一人身披紫衣,手执青玉出现在那里。夫跃曰:“此吾君也!”武夫跳起来说:“这就是我们龙王。”乃至前以告之。于是他就到龙王面前禀告。君望毅而问曰:“岂非人间之人乎?”龙王望着柳毅问道:“莫非你不是人间的人吗?”毅对曰:“然。”柳毅回答说:“我是。”毅遂设拜,君亦拜,命坐于灵虚之下。柳毅下拜。龙君也下拜。龙君让柳毅入座。谓毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不远千里,将有为乎?”对柳毅说:“水府幽深,寡人愚昧,敢问夫子不远千里而来,有什么事吗?”毅曰:“毅,大王之乡人也。长于楚,游学于秦。柳毅说:“我是大王的同乡,生长在楚地,游学于秦地。昨下第,闲驱泾水之涘,见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍视。前些日子赴考不中,走到泾水边上,看到大王的爱女在野外牧羊,风吹玉环,雨浇两鬓,窘迫得令人目不忍睹。毅因诘之。于是我就问她。谓毅曰:为夫婿所薄,舅姑不念,以至于此。她对我说,因为夫婿对她不好,公婆不管,以至于到了这种地步。悲泗淋漓,诚怛人心。她讲话的时候涕泪淋漓,的确令人难过。遂托书于毅。毅许之。今以至此。”她恳求我来送一封信,我就答应了,所以我才来到这里。因取书进之。于是柳毅取书信交给龙王。洞庭君览毕,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。龙王看完信,用袖子捂着脸哭道:“这是老爹爹的罪过呀!我成了聋子和瞎子,不能亲自过问女儿的状况,致使一个柔弱的女孩子,在遥远的异地遭遇迫害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德!”你是一个行路之人,竟能以此事为急,天高地厚之恩,永不敢忘!”词毕,又哀咤良久。说完,又哀叹半天。左右皆流涕。左右的人也都跟着流泪。时有宦人密视君者,君以书授之,命达宫中。这时候有一个侍者来到龙王面前,龙王把书信交给他,让他送到宫中去。须臾,宫中皆恸哭。不多时,宫中上下全都恸哭失声。君惊谓左右曰:“疾告宫中,无使有声,恐钱塘所知。”龙王惊讶地对左右说:“赶快告知宫中,不要哭出声来,唯恐被钱塘听了去就得出乱子。”毅曰:“钱塘,何人也?”柳毅问:“钱塘是什么人?”曰:“寡人之爱弟。昔为钱塘长,今则致政矣。”龙王说:“是我弟弟,以前是钱塘君,如今则已经把政权交与他人了。”毅曰:“何故不使知?”柳毅问:“为什么不让他知道?”曰:“以其勇过人耳。龙王说:“因为他威猛过人。昔尧遭洪水九年者,乃此子一怒也。以前尧帝那时候遭洪水九年,就是他一生气干的。近与天将失意,塞其五山。近来与天将不如意,填塞五山。上帝以寡人有薄德于古今,遂宽其同气之罪。然犹縻系于此,故钱塘之人,日日候焉。”上帝因为我略有一点恩德于古今,就宽恕了他的罪过,但还是把他拘留在我这里。所以钱塘的人,每天等着他回去呢。”语未毕,而大声忽发,天坼地裂,宫殿摆簸,云烟沸涌。话还没完,突然有大声传来,天摇地动,宫殿抖颤,云烟奔涌。俄有赤龙长千余尺,电目血舌,朱鳞火鬣,项掣金锁,锁牵玉柱,千雷万霆,激绕其身,霰雪雨雹,一时皆下。霎时有一条一千多尺长的赤色臣龙,瞪着雷电一样大眼,张着血盆一样的大口出现了。鳞和鬣火一样红。颈项上套着重锁,锁连着玉柱。千震万霆,前后左右滚响,风雪冰雹,一时大作。乃擘青天而飞去。于是向青天飞去。毅恐蹶仆地。柳毅吓得倒在地上。这一具有丰富想象力的描写,把钱塘君的猛烈真是表现得无以复加了。在这一描写之后,作者还特意以柳毅“恐蹶仆地”的侧面描写,衬托出当时那种来势迅猛,令人胆战心惊的情景。君亲起持之,曰:“无惧。固无害。”龙王亲自把他扶起来说:“不要怕,原来无害。”毅良久稍安,乃获自定,因告辞曰:“愿得生归,以避(钱塘)复来。”柳毅老半天才略微安定下来,于是就向龙王告辞,说:“我希望能活着回去,以避开他再来。”君曰:“必不如此。其去则然,其来(回来)则不然。幸为少尽缱绻。”龙王说:“肯定不会的。他去的时候是这个样子,他回来的时候就不是这样子了。请暂留一时,让我略表情意。”因命酌互举,以款人事。于是就摆下酒宴,热忱款待。俄而祥风庆云,融融怡怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。不长时间,和风吹来,祥云飘动,喜气融融,旗幡招展,箫鼓相随,丝竹悦耳,红妆千万,笑语连连。后有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠(丝织长衫)参差。后边走着一人,神态自若,玉佩满身,衣裙华丽。迫而视之,乃前寄辞者。走近一看,正是从前托自己捎信的那一位。然若喜若悲,零泪如丝。但是她若喜若悲,零泪成串。“自然蛾眉,明珰满身然若喜若悲,零泪如丝”,显示出她已获得自由,但仍处在非常困难冲突中的心理状态。须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。一会儿,红烟从她的左边冒出,紫气从她的左边飘来。香气缭绕,她便进入宫中。君笑谓毅曰:“泾水之囚人至矣。”龙王笑着对柳毅说:“泾水的被囚之人到了。”君乃辞归宫中。龙王也告辞回到宫中。须臾,又闻怨苦,久而不已。片刻间,又听到怨恨叫苦之声,久而不止。有顷,君复出,与毅饮食。过了一会儿,龙王又出来,和柳毅一起饮食。又有一人,披紫裳,执青玉,貌耸神溢,立于君左。又有一人身穿紫衣、手执青玉,神貌重重,立在龙王左右。君谓毅曰:“此钱塘也。”龙王对柳毅说:“这就是钱塘。”毅起,趋拜之。柳毅起身上前拜见。钱塘亦尽礼相接,谓毅曰:“女侄不幸,为顽童所辱。赖明君子信义昭彰,致达远冤。不然者,是为泾陵之土矣。飨德怀恩,词不悉心。”钱塘也还礼相迎。他对柳毅说:“我侄女不幸,被顽童凌辱,多亏您信义昭彰,不远万里来送信,不然,这时候已变成泾陵之土了。蒙受大恩大德,用言词是不能完全表达出内心的感谢之情的。”毅扌为退辞谢,俯仰唯唯。柳毅虚心地退让,辞谢,必恭必敬。然后回告兄曰:“向者辰发灵虚,巳至泾阳,午战于彼,未还于此。然后,钱塘回头向兄长报告说:“刚才,我是辰时从灵虚殿动身的,巳时到了泾阳,午时在那打了一仗,未时回到这里。中间驰至九天,以告上帝,帝知其冤,而宥其失。这中间,我还驰到九天,把事情告知了上帝。上帝知道侄女的冤屈,宽恕了我的过失。前所指责,因而获免。所以我到泾阳去问罪,得到上帝的赦免。然而刚肠激发,不遑辞候。惊扰宫中,复忤来宾。愧惕惭惧,不知所失。”但是我刚肠激发,没来得及告辞,惊扰了宫中,又忤犯了来宾,心中又愧又怕,不知还有什么过失。”)因退而再拜。于是他退而再拜。君曰:“所杀几何?”龙王说:“一共杀了多少人?”曰:“六十万。”钱塘说:“六十万。”“伤稼乎?”又问:“伤了庄稼没有?”曰:“八百里。”回答说:“八百里。”“无情郎安在?”龙王又问:“那个无情郎在哪?”曰:“食之矣。”钱塘说:“让我吃了。”君怃然曰:“顽童之为是心也,诚不行忍。然汝亦太草草。赖上帝显圣,谅其至冤。不然者,吾何辞焉。从今已去,勿复如是。”龙王悲观地说:“那顽童做出这等事,实在是不行忍受。但是你也做得太鲁莽了。仰仗上帝显圣,体谅她的大冤。不然,我怎么推辞呢?从今以后,不要再这么干了。”钱塘复再拜。钱塘又拜。是夕,遂宿毅于凝光殿。这天晚上,就让柳毅宿在凝光殿。明日,又宴毅于凝碧宫。其次天,又在凝碧宫设宴款待柳毅。会友戚,张广乐,具以醪醴(美酒),罗以甘洁(香甜、干净的食物)。会见亲戚挚友,摆设宏大的乐队,各种美酒、糖果无奇不有。初,笳角鼙鼓,旌旗剑戟,舞万夫于其右。各种乐器、各式旌旗、各样兵器无奇不有,右边有一万人随乐起舞。中有一夫前曰:“此钱塘破阵乐。”有一个人上前报告说:“这是钱塘的破阵乐。”旌钅坒杰气,顾骤悍栗,座客视之,毛发皆竖。旗幡透着豪杰之气,威猛异样,见了令人战栗,在座的人看了,毛发都竖起来。复有金石丝竹,罗绮珠翠,舞千女于其左。左边有一千名女子跳舞,罗绮珠翠,重石丝竹。中有一女前进曰:“此贵主还宫乐。”一女子上前报告说:“这是贵主还宫乐。”清音宛转,如诉如慕,坐客听之,不觉泪下。清爽的乐声温柔宛转,如诉如慕。在座的人听了,不觉泪下。二舞既毕,龙君大悦,锡以纨绮,颁于舞人。两边的舞蹈结束之后,龙王非常兴奋,赐绔绮嘉奖跳舞的人们。然后密席贯坐,纵酒极娱。然后,大家依次坐好,纵酒消遣。酒酣,洞庭君乃击席而歌曰:“大天苍苍兮,大地茫茫。人各有志兮,何可斟酌。狐神鼠圣兮,薄社依墙。雷霆一发兮,其孰敢当。荷贞人兮信义长,令骨肉兮还家乡。齐言惭愧兮何时忘!”酒酣,龙王拍着坐席唱道:“高天苍苍啊,大地茫茫。人各有志啊,怎么能斟酌?狐神鼠圣啊,薄社依墙。雷霆一发啊,其谁敢当?感谢贞人啊,信义长,令我骨肉啊,还家乡。齐说惭愧啊,何时忘!”洞庭君歌罢,钱塘君再拜而歌曰:“上天协作兮,生死有途。此不当妇兮,彼不当夫。腹心辛苦兮,泾水之隅。风霜满鬓兮,雨雪罗襦。赖明公兮引素书,令骨肉兮家如初。永言珍重兮无时无。”龙王唱完,钱塘又唱道:“上天协作啊,生死有途。此不当妇啊,彼不当夫。心中辛苦啊,泾水之隅。风霜满鬓啊,雨雪罗襦。靠明公啊传素书,让骨肉啊家如初,永说珍重啊无时无。”钱塘君歌阕,洞庭君俱起,奉觞于毅。毅踧踖(尊敬而担心)而受爵,饮讫,复以二觞奉二君。乃歌曰:钱塘歌罢,龙王也站起来,两人一起捧杯来到柳毅面前,柳毅尊敬担心地接过杯子,喝完之后,又回敬了两杯,然后唱道:“碧云悠悠兮,泾水东流。伤美人兮,雨泣花愁。尺书远达兮,以解君忧。哀冤果雪兮,还处其休。荷和雅兮感甘羞。山家孤独兮难久留。欲将辞去兮悲绸缪。”“碧波悠悠啊,泾水东流。伤美人啊,雨泣花愁。尺书远达啊,以解君忧。哀冤果真昭雪啊,还处重玉之优。承受和雅啊感甘馐,家中孤独啊这里难久留,想要离去啊心里多悲愁。”歌罢,皆呼万岁。他唱完,在座的都呼万岁。洞庭君因出碧玉箱,贮以开水犀。钱塘君复出红珀盘,贮以照夜玑,皆起进毅。于是,洞庭龙王和钱塘龙王各出一物,一个是盛有开水犀的碧玉箱,一个是盛着照夜玑的红珀盘,两人一块捧给柳毅。毅辞谢而受。柳毅先辞谢后接受。然后宫中之人,咸以绡彩珠璧,投于毅侧。重迭焕赫,须臾埋没前后。然后,宫中之人,全都向柳毅送来珠宝丝帛等礼物,重重叠着,光彩焕然。不一会儿,他就被前前后后积累如山的礼物埋没了。毅笑语四顾,愧揖不暇。柳毅看看四面的人,不断地说话,不断地微笑,不断地揖手致谢。洎酒阑欢极,毅辞起,复宿于凝光殿。等到酒兴极浓之时,柳毅辞席,又在凝光殿住了一宿。翌日,又宴毅于清光阁。钱塘因酒作色,踞谓毅曰:“不闻猛石可裂不行卷,义士可杀不行羞耶?愚有衷曲,欲一陈于公。如可,则俱在云霄;如不行,则皆夷粪壤。足下以为何如哉?”次日,又在清光阁宴请柳毅。钱塘龙王借酒意,板起了脸,对柳毅说:“没听说猛石可裂不行卷,义士可杀不行羞吗?我有几句心里话,想要对你说一说。假如可以,那咱们就都在云霄都很兴奋;假如不行,那就都成粪土都要倒霉。你认为如何呢?”毅曰:“请闻之。”柳毅说:“请讲。”钱塘曰:“泾阳之妻,则洞庭君之爱女也。钱塘说:“泾阳的妻子,就是洞庭龙王的女儿。淑性茂质,为九姻(就是九族)所重。她性情淑雅相貌漂亮,被九族推重。不幸见辱于匪人。不幸被坏蛋凌辱。今则绝矣。将欲求托高义,世为亲戚。使受恩者(龙女)知其所归,怀爱者知其所付,岂不为君子始终之道者?”现在那坏蛋已经没了,想要与你结为亲戚,使受恩的知恩,让怀爱的能爱,这不是君子有始有终的做法吗?”毅肃然而作,欻然而笑曰:柳毅肃然站起,突然笑着说。“诚不知钱塘君孱困如是!“实在不知道钱塘君如此小心翼翼。毅始闻跨九州,怀五岳,泄其生气;复见断金毅钅巢,掣玉柱,赴其急难。我刚起先时听说您跨九州,怀五岳,发泄生气。又看到您挣断重锁、拉倒玉柱,去救急难。毅以为刚决明直,无如君者。我以为刚烈耿直,没有能赶上你的。盖犯之者不避其死,感之者不爱其生,此真丈夫之志。犯法的不避死,感动的不贪生,这是真正的大丈夫的志气。奈何箫管方洽,亲宾正和,不顾其道,以威加人?为什么音乐正美丽,来宾正和谐,不顾君子之道,以威力强加于人呢?岂仆之素望哉!莫非这是我平素希望的吗?若遇公于洪波之中,玄山之间,鼓以鳞须,被以云雨,将迫毅以死,毅则以禽兽视之,亦何恨哉!假如在洪波之中,在玄山之间遇上您,您鼓起鳞片和长须,披着云和雨,用死来逼迫我,我就会视您为禽兽。今体被衣冠,坐谈礼义,尽五常之志性,负百行之微旨,虽人世贤杰,有不如者。况江河灵类乎?现在,你身穿锦衣,头顶高帽,坐在这里谈论礼义,尽五常的志性,负百行的微旨,即使是人间的贤杰,也比不上你,况且你还是江河里的灵类呢?而欲以蠢然之躯,悍然之性,乘酒假气,将迫于人,岂近直哉!且毅之质,不足以藏王一甲之间,然而敢以不伏之心,胜王不道之气。而你想要以蠢大的身躯、威猛的性情,凭借着酒气,强迫别人,莫非这是正直的吗?况且我的气质,不足以藏到你的一甲之间,但是我敢于以不屈服的决心,赛过你不道德的霸气。惟王筹之!”希望你三思。”钱塘乃逡巡致谢曰:“寡人生长宫房,不闻正论。向者词述疏狂,妄突高超。退自循顾,戾不容责。幸君子不为此乖间可也!”钱塘龙王于是致歉说:“我从小生长在宫中,没听过正论,刚才说话傲慢,搪突了高超,退回来自我谛视,可谓十恶不赦,希望你不要因为这一不开心的事情发生而疏远就行了。”其夕,复欢宴,其乐如旧。毅与钱塘遂为知心友。那天晚上又欢宴,音乐如旧,柳毅和钱塘龙王成了知心挚友。明日,毅辞归。其次日,柳毅告辞要回家。洞庭君夫人别宴毅于潜景殿。洞庭龙王的夫人在潜景殿宴请柳毅。男女仆妾等,悉出预会。男女仆妾等全都在场。夫人泣谓毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴,遂至睽别!”夫人哭着对柳毅说:“我的亲生骨肉受您的深恩,缺憾的是还没有很好报答,就到了告辞的时候。”使前泾阳女当席拜毅以致谢。于是让前泾阳女当席向柳毅下拜致谢。夫人又曰:“此别岂有复相遇之日乎?”夫人又说:“现在一别,莫非还有再相遇的日子吗?”毅其始虽不诺钱塘之请,然当此席,殊有叹恨之色。柳毅虽然当时没有应允钱塘王的提亲之请,但是现在,他很有叹恨的表情。宴罢,辞别,满宫凄然。宴罢相别,满宫人都很凄然。赠遗珍宝,怪不行述。赠送的珍宝,尽难述说。毅于是复循途出江岸,见从者十余人,担囊以随,至其家而辞去。柳毅于是循着来路走回岸来,有十几个人担着东西跟在他身后。到家之后,那十几个人才离去。毅因适广陵宝肆,鬻(卖)其所得。百未发一,财已盈兆。柳毅就到广陵珠宝店去,出卖他带回来的珍宝,卖了还不到百分之一,钱数已足够一百万。故淮右富族,咸以为莫如。所以淮西的富户都以为不如他。遂娶于张氏,亡。他就娶了一个张氏女为妻,死了。又娶韩氏;数月,韩氏又亡。又娶了韩氏。几个月后,韩氏又死了。徙家金陵。常以鳏旷(年老而无妻)多感,或谋新匹。他搬家到了金陵,常因为没有妻室而感慨,有的人就为他另谋配偶。有媒氏告之曰:“有卢氏女,范阳人也。父名曰浩,尝为清流宰。晚岁好道,独游云泉。今则不知所在矣。母曰郑氏。前年适清河张氏,不幸而张夫早亡。母怜其少,惜其慧美,欲择德以配焉。不识何如?”有一个媒人告知他说,有一个卢氏女,是范阳人。她父亲叫范浩,曾经是清流县令,晚年喜爱道教,独自各地周游,如今也不知在什么地方。她母亲姓郑。前年她嫁到清河的张家,不幸姓张的丈夫早死。母亲可怜她年纪还小,疼惜她贤慧美丽就想再选好郎君配她,不知柳毅有没有意。毅乃卜日就礼。既而男女二姓,俱为豪族,法用礼物,尽其丰富。金陵之士,莫不健仰。柳毅就选择了好日子实行婚礼。男女两家都是豪门富户,典礼所用之物,尽量地丰富,金陵的各界人士,没有不仰慕的。居月余,毅因晚入户,视其妻,深觉类于龙女,而逸艳丰厚,则又过之。一个多月之后,柳毅晚上进屋,见自己的妻子很像龙女,而且比龙女还丰腴美艳。“逸艳丰厚”过于从前,说明白她的开心和华蜜。因与话昔事。于是就和她谈起他与龙女的事。妻谓毅曰:“人世岂有如是之理乎?然君与余有一子。”妻对他说:“人世间哪能有这样的道理呢?你与我已有一子。”毅益重之。既产,逾月,乃秾饰换服,召亲戚。他就更看重妻子了。孩子满月,就给孩子修饰装扮换上衣服,召集亲友会面。会面之间,笑谓毅曰:“君不忆余之于昔也?”这期间,妻子对柳毅说:“你不记得我的过去了。”毅曰:“夙为洞庭君女传书,至今为忆。”柳毅说:“过去我为洞庭龙王的女儿传书,至今还记忆犹新。”妻曰:“余即洞庭君之女也。妻子说:“我就是洞庭龙王的女儿啊!泾川之冤,君使得白。泾川的冤枉,你使我得到昭雪。衔(心里感谢的意思)君之恩,誓心求报。我蒙受你的恩情,决心求报。洎钱塘季父(叔父)论亲不从,遂至睽违;天各一方,不能相问。等到我的叔父钱塘龙王提亲你不应允,就离开了。天各一方,不能相问。父母欲配嫁于濯锦小儿某。父母要把我嫁给濯锦龙王的小儿子。惟以心誓难移,亲命难背,既为君子弃绝,分(料想、自以为)见无期。但是我的决心难以变更。父母之命也难违。被你拒绝之后,分处两地没有相见之期。而当时之冤,虽得以告诸父母,而誓报不得其志,复欲驰白于君子。而当时的冤情,虽然能告之于父母,却不能满意报恩的愿望,就又想跑来向你表明。值君子累娶,当娶于张,已而又娶于韩。正赶上你几次娶亲,先娶张氏,又娶韩氏。迨张韩继卒,君卜居于兹,故余之父母乃喜余得遂报君之意。等到张韩二人相继早亡,你搬家到这里,所以我的父母就成全了我报答你的心愿。今日获奉君子,咸善终世,死无恨矣!”今日能够侍奉你,肯定要白头到老,死而无恨。”因哽咽,泣涕交下。于是就哽咽啼泣,泪如雨下。对毅曰:“始不言者,知君无重色之心。今乃言者,知君有感余之意。对柳毅说:“才成亲的时候我没说实情,是因为知道你没有重色之心。至今日才说,是因为知道你有感动于我的意思。妇人匪薄(身分微贱的意思),不足以确厚永心,故因君爱子,以托相生。妇人微薄,不值得你立下恒久对我好的决心,所以就借着你的爱子,来托付我的一生。未知君意如何?不知你意下如何?愁惧兼心,不能自解。心里又愁又怕,不能自解。君附书之日,笑谓妾曰:他日归洞庭,慎无相避。诚不知当此之际,君岂有意于今日之事乎?你把我的书信接到手的时候,笑着对我说:日后回到洞庭,肯定不要避而不见我。实在不知道那个时候,你莫非就有意于今日的事了吗?其后季父请于君,君固(坚决)不许。君乃诚将不行耶?抑忿然耶?君其话之!”后来叔父向你提亲,你坚决不应,你是的确不情愿吗?还是因为生气呢?你说说好吗?”毅曰:“似有命者(似是命定)。仆始见君于长泾之隅,枉抑(冤屈)憔悴,诚有不平之志。柳毅说:“这似乎是命里注定的。我当时在泾阳之野见到你时,见你受冤抑郁而憔悴,的确有不平之心。然自约其心(自己约束、限制着自己仰慕龙女的心情)者,达君之冤,余无及也。心里想的只是帮你昭雪冤恨,没想别的。以言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉。对你说肯定不要避而不见的话,是偶然说出来的,哪有什么想法?洎钱塘逼迫之际,唯理有不行直(道理上说不过去),乃激人之怒耳。夫始以义行为之志,宁有杀其婿而纳其妻者耶?一不行也。等到钱塘逼迫我的时候,只是因为没有那样的道理,才把我激怒的。当时我就是以正义的行为为决心,哪有用帮了人家逼人家作妻的道理呢?这是第一个不行。某素以操贞为志尚,宁有屈于己而伏于心者乎?二不行也。我平素擅长以恪守真诚为志尚,莫非能委屈了自己又心安理得吗?这是其次个不行。且以率肆胸臆,酬酢(宾主相互敬酒)纷纶,唯直是图,不遑避害。当时纷纷相互敬酒,我因为直率地抒发胸臆,只图痛快,来不及避害。然而将别之日,见君有依旧(恋恋不舍的样子)之容,心甚恨之。但是要分别的时候,见到你有依恋的表情,我心里就特殊懊悔。终以人事扼束,无由报谢。但是最终因为人事的限制,不能报谢。吁!今日,君,卢氏也,又家于人间,则吾始心未为惑矣。唉,今日你是卢氏,又住在人间,那么我当时的想法不用怀疑了。从今以往,永奉欢好,心无纤虑也。”从今以后,咱们恒久相亲相爱,心里没有丝毫的顾虑了。”妻因深感娇泣,良久不已。妻子被深深感动,娇泣良久不已。有顷,谓毅曰:“勿以他类,遂为无心,固当知报耳。夫龙寿万岁,今与君同之(共同享受);水陆无往不适。君不以为妄也。”过了片刻,妻子对柳毅说:“不要因为我不是人类,就以为我没有情意,我原来就知道应当报答。龙的寿命是一万岁,现在我和你一样了。水陆两地没有不能去的地方,你不要以为荒唐。”毅嘉(赞许)之曰:“吾不知国容乃复为神仙之饵。”柳毅赞美说:“我没有想到,由于娶了龙女这样漂亮的妻子,却获得成仙得道的机会。”乃相与觐洞庭。于是夫妻共同到洞庭探亲。既至,而宾主盛礼,不行具纪。到了之后,宾主的盛礼难以纪得周详。后居南海,仅四十年,其邸第舆马,珍鲜服玩,虽侯伯之室,无以加也。后来他家住在南海,将近四十年,他家的屋宇、车马、珍宝、物玩,即使是侯伯之家,也无法相比。毅之族咸遂濡泽。以其春秋积序(年龄一年又一年地增加),容状不衰,南海之人,靡不惊异。柳毅的族人全都沾光受惠。一年年过去,却不见柳毅苍老。南海的人们,没有不惊异的。洎开元(唐玄宗年号,713741)中,上(对皇帝的尊称)方属意于神仙之事,精索道术。到了开元年中,皇上有意于神仙之事,到处求索道术。毅不得安,遂相与归洞庭。柳毅不得安静,就和全家一起归居洞庭。凡十余岁,莫知其迹。一共十几年没人知道他的踪迹。至开元末,毅之表弟薛嘏为京畿令,谪官东南。到了开元年末,柳毅的表弟薛嘏是京畿令,贬官东南。经洞庭,晴昼长望,俄见碧山出于远波。路过洞庭,大白天里向水上一望,但见青山从水中升起。舟人皆侧立(斜着身子站着,恐惊的样子),曰:“此本无山,恐水怪耳。”船上人都望着说道:“这原来没有山,唯恐是水怪吧?”指顾之际(手指目视之间,形容快速),山与舟相逼,乃有彩船自山驰来,迎问于嘏。指顾之间,山和船接近了,就一条彩船从那山中驶来,迎着薛嘏就发问。其中有一人呼之曰:“柳公来候耳。”其中有一个人喊他说:“柳公等着你呢!”嘏省然(突然想起的样子)记之,乃促至山下,摄衣疾上。薛嘏恍然记起柳毅,就连忙跑到山下,抓着衣襟急连忙忙上了山。山有宫阙如人世,见毅立于宫室之中,前列丝竹,后罗珠翠,物玩之盛,殊倍人间。见上面有一所宫阙和人间一样,柳毅站在宫室之中,前边排列着乐队,后边排列着珠翠,古玩珍宝之多,比人间多出很多倍。毅词理益玄,容颜益少。柳毅的谈论更加玄奥,容颜更加年少。初迎嘏于砌,持嘏手曰:“别来瞬息,而发毛已黄。”一起先在墙下迎接薛嘏。他拉着薛嘏的手说:“咱俩才分别不长时间,而你的毛发都黄了!”嘏笑曰:“兄为神仙,弟为枯骨,命也。”薛嘏笑着说:“你是神仙,我是枯骨,这是命啊!”毅因出药五十丸遗嘏,曰:“此药一丸,可增一岁耳。岁满复来,无久居人世,以自苦也。”柳毅于是就拿出五十丸药来送给薛嘏,说:“此药一丸,可增寿一岁。岁数满了你再来,不要久居人世,自己苦自己。”欢宴毕,嘏乃辞行。欢宴之后,薛嘏就辞行。自是以后,遂绝影响。从今以后,就再也没有踪迹。嘏常以是事告于人世。殆四纪(一纪为12年),嘏亦不知所在。薛嘏常把这事告知别人。也许四十年以后,薛嘏也不知所终。陇西李朝威叙而叹曰:五虫之长(古书上说:人是裸虫之长,麟是毛虫之长,凤是羽虫之长,龙是鳞虫之长,龟是介虫之长),必以灵者,别斯见矣。人,裸也,移信鳞虫。洞庭含纳(有涵养、有度量)大直,钱塘迅疾磊落,宜有承焉(这些都应当加以继承)。嘏咏而不载,独可邻其境。愚义之(我们认为他们都很讲信义),为斯文。陇西李朝威叙述这事并叹道:“五虫肯定以灵者为长,有别于这里见到的。人是裸虫,而去信任鳞虫。洞庭龙王胸怀博大率直,钱塘龙王迅疾磊落,应当有所继承。对薛嘏只咏叹而未作具体记载,只有他可邻近仙境。我认为有意义,就写了这篇文章。小说中写柳毅与龙女的最终结合,完全不由外来干涉,出于自愿,这代表了作者的志向。值得特殊留意的是,柳毅传与产生在同一时代的很多爱情婚姻小说不同,它描写柳毅与龙女的结合,不是出于什么郎才女貌,一见钟情,而是有着比较更深一层的道德志向做基础的。小说中描写柳毅是一个怜悯妇女、见义勇为,而又不抱任何个人企图的侠义之士。他救助龙女,完全是出于对无理压迫妇女的不平和激愤,是对一个弱女子的怜悯,本人并没有其他念头。小说中描写,正是由于柳毅的这种正义感,光明正大的胸怀,才引起龙女全家的钦敬和爱戴。龙女对柳毅的倾慕和追求,也是出于柳毅对自己有救助之恩。由此可见,作者在作品中是寄予了比一般“才子佳人”小说更高的道德志向和美学志向的。形象概要1.龙女:龙女是一个漂亮和善而又不甘任人欺凌,敢于冲破封建束缚,追求自由华蜜的妇女形象。2.柳毅:柳毅确是“义夫”,一个侠义之士,他怀有剧烈的正义感和怜悯心,急人之困,见义勇为,不避艰险,不负重托。3.钱塘君:在钱塘君身上,作者寄予着人民的愿望和志向。不合理的婚姻制度酿成了多数人间悲剧,只有彻底破坏旧秩序,才能为自己的华蜜开拓道路。要破坏旧的秩序,非有移山倒海的强大力气不行。钱塘君,就是这种愿望和力气的化身。写作特色1.富于想象,情节波澜起伏。这个神话故事沟通了人与神,将二者结合起来,想象奇妙而丰富,具有浓郁的神话色调。故事情节的绽开很讲究波澜起伏。一是有张有弛。柳毅慨然承诺之后,不写引别东去,而写两人闲谈,文势舒缓了下来。说羊群是雨工,增加了奇妙色调,而感情的沟通,又透露了彼此的好感,为下文作了伏笔。柳毅到了龙宫,没有立即见到龙君,写龙王正与太阳道士讲谈火经,柳毅不得不耐性等候,这一处闲笔也显得张中有弛。二是用洞庭君与钱塘君的反差来造成跌宕之势。洞庭君乃龙女父亲,钱塘君是龙女叔父,洞庭君是兄长,钱塘君是弟弟,洞庭君在其位,有权有势,钱塘君则身陷縻系,但是洞庭龙君得知女儿不幸,却一筹莫展,还惟恐钱塘君又闯下大祸,而钱塘君则暴怒而起,掣破金锁,大战泾阳,一个沉郁,一个奋战,形成极大的起伏。三是钱塘君的行动,先写其出动与结果,把两个片断紧相连接起来,前一片断令人惊恐不已,后一片断又令人大喜过望。始而天坼地裂,继而祥风庆云,令人大惊大喜,目不暇接。钱塘君大战泾阳的经过放在事后对话中补叙,在成功的喜庆中又让人为之惊羡。这样的支配收到极好的艺术效果。2.文辞华艳,凝练生动,语句在散行之中夹有骈偶文句和韵语,富有节奏感和音乐美。例如描写龙宫:“柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。奇秀深杳,不行殚言。”文辞非常华艳。又如描写龙女回宫的场面,文辞尤为华艳:“俄而祥风庆云,融融怡怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。后有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠参差。迫而视之,乃前寄辞者。然若喜若悲,零泪如丝。须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。”凝练而生动的语言,在文中俯拾即是。柳毅问龙女:“子何苦而自辱如是?”龙女的反应,作者只用了“始楚而谢,终泣而对”八个字,非常细腻地写出龙女先楚后泣、先谢后对的改变过程,既表现她悲苦不胜、迫切求助的心情和温婉的性格,也表露年轻女性初见男子时欲语还休的羞怯之态。写回宫的龙女,“自然蛾眉”云云,也以简练的笔墨刻画出龙女的仙姿神韵和困难心情。句式上有骈有散,富于改变。骈句主要用于人物肖像的描写和场景的铺叙,诗情的语言富有诗情画意。骈句的运用,还增加语言的节奏感和音乐美。句式的运用听从于内容的表达和人物的刻画。钱塘君战罢归来,与洞庭君有这样一段对话:君曰:“所杀几何?”曰:“六十万。”“伤稼乎?”曰:“八百里。”“无情郎安在?”曰:“食之矣。”两人的对话,问得急促,答得干脆。既突出问者的专注、急迫,又显示答者的坦然、快意。这一连串短句在传情达意上真是恰到好处。主旨探究关于本文的主旨有如下表述:这个传奇故事对包办婚姻作了生气的批判,表达了婚姻自由的志向,在这个意义上,具有反封建的意义。故事告知我

    注意事项

    本文(《柳毅传》导学案.docx)为本站会员(1398****507)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开