欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    刚果布工程(非洲国家如阿尔及利亚基本与此相同)合同中dmib.docx

    • 资源ID:47004003       资源大小:259.29KB        全文页数:111页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    刚果布工程(非洲国家如阿尔及利亚基本与此相同)合同中dmib.docx

    Cahier des Clauses administratives générales一般行政条款Evaluation Warning: The document was created with Spire.Doc for .NET. Cahiier ddes CClausses aadminnistrrativves ggénérraless一般行政政条款Tablee dess Mattièrees目录A.GÉÉNÉRAALITÉÉS 概述述31.Dééfiniitionns 定义32.Innterpprétaationn 解释53.Saanctiion ddes ffautees coommisses ppar lles ccandiidatss ou tituulairres dde maarchéés puubliccs 公共合同同申请人或或持有人的的违规惩罚罚64.Inntervvenannts aau Maarchéé 合同参与与方85.Doocumeents conttracttuelss合同文件件136.Obbligaationns géénéraales 一般义务务177.Gaarantties de bbonnee exéécutiion eet dee resstituutionn daavancce - Reteenue de ggaranntie - Reesponnsabiilitéé AAssurrancees 履约担保保与预付款款担保保留款账账款的缓付付部分责任保险238.Déécomppte dde déélaiss - FFormees dees nootifiicatiions 日期倒数数通知形式式279.Prropriiété induustriiellee ou commmerciiale工工业所有权权和商业所所有权2810.PProteectioon dee la mainn-dooeuvrre ett connditiions de ttravaail 工人保护护工作条件件29B.PRRIX EET RÈÈGLEMMENT DES COMPPTES 价格与账账户清算3011.CConteenu eet caaracttère des prixx价格的内内容与特点点3012.RRémunnérattion de llEnttreprreneuur承包商商报酬3813.CConsttatattionss et consstatss conntraddictooiress 对立审定定与确认4114.MModallitéss de règllemennt dees coomptees 结账方式式4315.RRègleementt du prixx dess ouvvragees ouu traavauxx nonn préévus 非预计工工程的造价价结算5416.AAugmeentattion danss la massse dees trravauux工程量量的增加5617.DDiminnutioon dee la massse dees trravauux 工程量的的减少5818.CChanggemennt daans llimpportaance des diveersess natturess doouvraage 各种工程程数量的变变化5819.PPertees ett avaariess - FForcee majjeuree 亏损与故故障不可抗力力59C.DÉÉLAISS 期限6120.FFixattion et pproloongattion des délaais 期限的规规定和延长长6121.PPénallitéss, ett rettenuees 罚款和扣扣除63D.RÉÉALISSATIOON DEES OUUVRAGGES 撤撤销工事6522.PProveenancce dees foourniiturees, ééquippemennts, matéériells, mmatérriauxx et prodduitss 设备、材材料以及各各类用品的的来源6523.LLieuxx deextraactioon ouu emppruntt dess mattériaaux 提取或借借入材料的的地点6524.QQualiité ddes mmatérriauxx et prodduitss - Apppliccatioon dees noormess 材料及各各产品质量量适用标准准6625.VVérifficattion quallitattive des matéériauux ett prooduitts - Essaais eet éppreuvves 材料及各各产品的质质量检测试验6726.VVérifficattion quanntitaativee dess mattériaaux eet prroduiits 材料及各各产品的数数量检测7027.PPrisee en charrge, manuutenttion et cconseervattion par lEnntreppreneeur ddes mmatérriauxx et prodduitss fouurniss parr le Maîttre ddouvvragee ou Maîttre ddouvvragee délléguéé danns lee caddre ddu Maarchéé 根据合同同,承包商商负责建筑筑材料及各各产品的搬搬运、装卸卸和储存;业主或业业主代表负负责供货7128.IImplaantattion des ouvrragess 工事的布布置7329.PPrépaaratiion ddes ttravaaux 施工准备备7530.PPlanss deexécuutionn - NNotess de calcculs - Ettudess de détaail 施工图数据表细节设计计7631.MModifficattionss appportéées aaux ddispoositiions techhniquues 技术条款款的调整7832.IInstaallattion, orgganissatioon, ssécurrité et hhygièène ddes cchanttierss 工地设备备、组织、安全和卫卫生7933.EEnginns exxplossifs de gguerrre 爆破装置置8634.MMatérriauxx, obbjetss et vesttigess troouvéss surr less chaantieers 工地上的的残余建材材和其他用用品8635.DDégraadatiions caussées aux voiees puubliqques 对公共通通道造成的的损坏8736.DDommaages diveers ccauséés paar laa connduitte dees trravauux ouu less moddalittés dde leeur eexécuutionn 监工或施施工引起的的破坏8837.EEnlèvvemennt duu mattérieel ett dess mattériaaux ssans emplloi 移走没有有用途的设设备和建材材8938.EEssaiis ett conntrôlle dees ouuvragges 工程检验验8939.VVicess de consstrucctionn 施工缺陷陷8940.DDocummentss fouurniss aprrès eexécuutionn 工程完工工后的文件件90E.RÉÉCEPTTION ET GGARANNTIESS 验收与与担保9141.RRécepptionn proovisooire 临时验收收9142.RRécepptionn déffinittive 最终验收收9543.MMise à diispossitioon dee cerrtainns ouuvragges oou paartiees douvrragess 个别工程程或个别工工程的个别别部分的转转移9644.GGaranntiess conntracctuellles 合同担保保9745.GGaranntie légaale 法定担保保98FRÉÉSILIIATIOON DUU MARRCHÉ - INNTERRRUPTIION DDES TTRAVAAUX 合合同解除施工中止止9946.RRésilliatiion ddu Maarchéé 合同解除除9947.DDécèss, inncapaacitéé, rèèglemment judiiciaiire oou liiquiddatioon dees biiens de llEnttreprreneuur 承包商死死亡、缺乏乏能力、卷卷入法律纠纠纷或破产产10148.AAjourrnemeent ddes ttravaaux 工程中止止101G.MEESUREES COOERCIITIVEES - RÈGLLEMENNT DEES DIIFFÉRRENDSS ET DES LITIIGES - ENNTRÉEE EN VIGUUEUR CRRITÈRRES DDORIIGINEE 强制措措施争议和诉诉讼的解决决合同生效效基本标准准10349.MMesurres ccoerccitivves 强制措施施10350.RRègleementt dess diffféreends 争议解决决10451.DDroitt appplicaable et cchanggemennt daans lla rééglemmentaationn 适用法律律和法规变变更10552.EEntréée enn viggueurr du Marcché 合同生效效10653.CCritèères dorriginne 原始标准准107A.Géénéraalitéés概述1.Dééfiniitionns定义1.1AAu seens ddu prrésennt doocumeent:本本文件规定定:“Marcché” désiigne lennsembble ddes ddroitts ett oblligattionss souuscriits ppar lles ppartiies aau tiitre de lla rééalissatioon dees trravauux. LLes ddocummentss et piècces ccontrractuuellees soont éénuméérés à lArtiicle 5.2 du CCCAG.“合同”指双方签签署的实施施工程的所所有权利与与义务。合合同文件在在CCAGG的条款55.2中列列举出来。«Docuumentts coontraactueels» désiigne les docuumentts viisés danss lAActe dEnngageementt, y comppris les avennantss éveentueels aauxdiits ddocummentss.合同同文件指指在承诺书书中涉及的的文件,包包括上述文文件可能的的附加条款款。“Monttant du MMarchhé” ddésiggne lla soomme des prixx de basee déffiniss au paraagrapphe 111.1.1 duu CCAAG.“合同总额额”指CCAAG第111.1.11段规定的的基本价格格的总和。“Maîttre ddouvvragee ou Maîttre ddouvvragee délléguéé” ouu «Maaîtree doouvraage oou Maaîtree doouvraage ddéléggué» désiigne la ddivission admiinisttratiive, lenntitéé ou la ppersoonne moraale ppour le ccomptte dee laqquellle lees trravauux soont eexécuutés et ddont liddentiificaationn commplètte fiiguree au Cahiier ddes CClausses aadminnistrrativves ppartiiculiièress.“业主或业主代表表”或业主或或业主代表表指要求求实施工程程的行政部部门、实体体或法人,其其完整定义义出现在特特别行政条条款中。“Maîttre ddouvvragee ou Maîttre ddouvvragee délléguéé” déésignne lentiité àà quii le Maîttre ddouvvragee ou Maîttre ddouvvragee délléguéé a cconfiié, lle caas écchéannt l''exerrcicee, enn sonn nomm et pourr sonn commpte, de toutt ou parttie dde sees atttribbutioons.“业主或业业主代表”指必要情情况下,业业主或业主主代表以自自身名义将将其全部或或部分职权权委托予之之的实体。“Cheff de Projjet” désiigne le rrepréésenttant légaal duu Maîître douuvragge ouu Maîître douuvragge dééléguué ouu du Maîttre ddouvvragee ou Maîttre ddouvvragee délléguéé au courrs dee leexécuutionn du Marcché“项目经理理”指履行合合同期间,业业主或业主主代表的指指定法定代代表。“Maîttre ddOeuuvre” déssignee la perssonnee phyysiquue ouu morrale qui, pouur saa commpéteence techhniquue, eest ccharggée ppar lle Maaîtree doouvraage oou Maaîtree doouvraage ddéléggué oou lee Maîître douuvragge ouu Maîître douuvragge dééléguué dee dirrigerr et de ccontrrôlerr leexécuutionn dess traavauxx et de ppropooser leurr récceptiion eet leeur rrègleementt; sii le Maîttre ddOeuuvre est une perssonnee morrale, il désiigne égallemennt laa perrsonnne phhysiqque qqui aa seuule qqualiité ppour le rrepréésentter, notaammennt poour ssigneer lees orrdress de servvice.“监理”指因其技技术能力而而受业主或或业主代表表或业主或或业主代表表所托,指指挥或控制制工程施工工以及建议议验收与结结算的自然然人或法人人;若监理理为法人,该该法人也可可指定一个个自然人作作为唯一有有权代表其其下达施工工指令的人人。“LEnntreppreneeur” ou ««LEnntrepprisee» ouu le «Tittulaiire» désiigne la ppersoonne moraale ddont lofffre a étté acccepttée ppar lle Maaîtree doouvraage oou Maaîtree doouvraage ddéléggué.“承包商”或“承包商”或“承接人”指其标书书已被业主主或业主代代表接受的的法人。«Gouppemennt dEntrrepriises»» déssignee un Tituulairre quui sest consstituué enn grooupemment denntrepprisees poour cconcoourirr à ll'obttentiion ddu Maarchéé.“承包商联联合体”指为取得得合同而组组成承包商商联合体来来竞争的的的承接人。“Sitee” déésignne lenseemblee dess terrrainns suur leesqueels sseronnt rééalissés lles ttravaaux eet lees ouuvragges aainsii quee leensemmble des terrrainss néccessaairess auxx insstalllatioons dde chhantiier eet coompreenantt less voiies ddacccès sspéciialess ainnsi qque ttous autrres llieuxx spéécifiiquemment désiignéss danns lee Marrché.“工地”指所有工工程施工场场所,所有有工地设施施必须用地地,包括特特别通道,以以及所有其其他合同中中特别指出出的地点。“Cahiier ddes CClausses aadminnistrrativves ppartiiculiièress” (CCCAP) siggnifiie lee doccumennt éttablii parr le Maîttre ddouvvragee ou Maîttre ddouvvragee délléguéé faiisantt parrtie du ddossiier ddApppel ddofffres, moddifiéé en tantt quee de besooin eet inncluss danns lees piiècess connstittutivves ddu Maarchéé.“特别行政政条款”(CCAAP)指业业主或业主主代表建立立的文件,属属于招标文文件的一部部分,根据据需要进行行更改,且且被纳入合合同的组成成文件。“Ordrre dee serrvicee” siigniffie ttoutee insstrucctionn écrrite donnnée ppar lle Maaîtree dOOeuvrre, lle Maaîtree doouvraage oou Maaîtree doouvraage ddéléggué, ou lle Maaîtree doouvraage oou Maaîtree doouvraage ddéléggué àà lEEntreeprenneur conccernaant llexéécutiion ddu Maarchéé.“施工令”指监理或或业主或业业主代表向向承包商发发出的关于于履行合同同的书面指指令。“Sousstraiitantt” déésignne laa ou les perssonnees mooralees chhargéées ppar llEnttreprreneuur dee réaaliseer unne paartiee dess traavauxx.“分包商”指承包商商委托的实实施部分工工程的一个个或多个法法人。2.Intterprrétattion解解释2.1IInterrpréttatioon解释Les ttitrees ett souustitrres ddu prrésennt Caahierr sonnt exxclussivemment desttinéss à een faaciliiter lussage maiss ne posssèdennt auucunee valleur conttracttuellle.本文文件的标题题和副标题题仅供使用用方便,不不具备合同同价值。Les mmots désiignannt dees peersonnnes ou lles ppartiies ppeuveent eengloober égallemennt dees soociéttés, entrrepriises et ttoutee orgganissatioon ouu grooupemment ayannt unne peersonnnaliité jjuriddiquee.指人或或合同方的的词或也可可包括公司司、企业及及所有具有有法人资格格的的组织织或集团。Les mmots compportaant lle siingullier seullemennt dooivennt éggalemment senntenddre aau pllurieel ett récciprooquemment seloon lee conntextte.只有有单数形式式的词根据据上下文可可理解为复复数,反之之亦然。2.2IIntéggraliité ddes cconveentioons协议议完整性Le Maarchéé reppréseente la ttotallité des dispposittionss conntracctuellles sur lesqquellles sse soont aaccorrdés le MMaîtrre douvrrage ou MMaîtrre douvrrage déléégué et lle Tiitulaaire relaativeementt à sson oobjett, ett il rempplacee touutes commmuniccatioons, et aaccorrds (écriits ccommee oraaux) concclus entrre lees paartiees reelatiivemeent àà sonn objjet aavantt la datee du Marcché.合合同代表了了相关业主主,业主代代表以及承承接人商定定的全部合合同条款,取取代了双方方在合同签签署前为此此达成的的的所有通知知和协议(书书面或口头头)。2.3AAvenaants附附加条款Les aavenaants et aautrees moodifiicatiions au mmarchhé nee pouurronnt enntrerr en viguueur que sills soont ffaitss parr écrrit, datéés, ssilss se réfèèrentt exppresssémennt auu marrché, sonnt siignéss parr un reprrésenntantt dûmment autooriséé de chaccune des partties au mmarchhé ett appprouvvés ppar llauttoritté coompéttentee.若是书书面形式且且注明日期期,且明确确涉及合同同,经由合合同双方正正式授权的的代表签署署,并获得得相关部门门批准,合合同的附加加条款及其其他改动即即可生效。2.4AAbsennce dde reenoncciatiion非弃弃权a) SSous réseerve des dispposittionss de la cclausse 2.4(b) ddu CCCAG cci-deessouus, aaucunne reelaxee, abbstenntionn, reetardd ou induulgennce dde lune des partties pourr faiire aappliiquerr luun quuelcoonquee dess terrmes et ccondiitionns duu Marrché ou lle faait qque llunee dess parrtiess acccordee un délaai suuppléémenttairee à llauttre, ne ssauraait ppréjuuger des droiits ddévollus àà cettte ppartiie paar lee Marrché, ni de lles aaffeccter ou dde lees reestreeindrre; dde mêême, la rrenonnciattion de llunee dess parrtiess à ddemannder répaaratiion ppour toutte innfracctionn au Marcché nne saauraiit vaaloirr rennonciiatioon à toutte deemandde dee répparattion pourr inffracttion ultéérieuure oou peersisstantte duu Marrché.除了下述述CCAGG条款2.4(b)的规定外外,合同一一方为使用用合同任一一项条款和和条件而采采取的任何何放松,弃弃权,延迟迟或宽容,或或是合同一一方允诺另另一方额外外期限的行行为,都不不能推测为为这些权利利被转移至至合同这一一方,也不不会妨碍或或限制这些些权利;同同样,一方方放弃要求求合同所有有违约的赔赔偿不代表表放弃对今今后合同的的违约或合合同的持续续违约要求求赔偿。b) TToutee rennonciiatioon auux drroitss, poouvoiirs oou reecourrs dune parttie een veertu du MMarchhé deevra êtree efffectuuée ppar éécritt, êttre ddatéee et signnée ppar uun reepréssentaant aautorrisé de lla paartiee acccordaant ccettee rennonciiatioon, eet prrécisser lle drroit faissant lobbjet de ccettee rennonciiatioon ett la porttée dde ceette renoonciaationn.根据合合同规定,一一方所有权权利,权力力或上诉的的弃权,都都应当以书书面形式进进行,由弃弃权方授权权的代表签签署并注明明日期,明明确该次弃弃权的标的的权利,以以及弃权范范围。2.5DDivissibillité可可分性c)Sii unee queelconnque dispposittion ou ccondiitionn du Marcché eest iinterrditee ou renddue iinvallide ou iinappplicaable, cettte iinterrdicttion, invvaliddité ou iinappplicaabiliité nne saauraiit afffectter lla vaalidiité oou lee carractèère eexécuutoirre dees auutress claausess et condditioons ddu Maarchéé.如果合合同的任一一条款或条条件被禁止止,失效或或不适用,该该禁止,失失效或不使使用不影响响该合同其其他条款与与条件的有有效性与执执行效力。3.Saanctiion ddes ffautees coommisses ppar lles ccandiidatss ou tituulairres dde maarchéés puubliccs公共合合同申请人人或持有人人的违规惩惩罚?3.1LLa Réépublliquee du Conggo exxige que les canddidatts, eet lees tiitulaairess de ses marcchés publlics, quils resppecteent lles rrèglees déthiique proffessiionneelle les pluss strrictees duurantt la passsatioon ett leexécuutionn de ces marcchés. Dess sannctioons ppeuveent êêtre pronnoncéées ppar lle Coomitéé de Règllemennt dees Diifférrendss de lAuutoriité dde Réégulaationn dess Marrchéss pubblicss à ll'égaard ddes ccandiidatss et tituulairres dde maarchéés enn cass de consstataationn de viollatioons ddes rrèglees dee passsatiion ddes mmarchhés ppubliics ccommiises par les intééresssés. Est passsiblee de tellles ssancttionss le canddidatt ou tituulairre quui :刚刚果共和国国要求公共共合同申请请人与持有有人,在合合同签订与与执行过程程中严格遵遵守职业道道德准则。合同申请请人与持有有人在确认认相关方面面违反合同同签订规则则,惩罚由由公共合同同调整局争争议解决委委员会来宣宣判。申请请人或持有有人的下列列行为应受受惩罚:d)a octrroyé ou ppromiis d''octrroyerr à ttoutee perrsonnne inntervvenannt à quellque titrre quue cee soiit daans lla prrocéddure de ppassaationn du marcché uun avvantaage iindu, péccuniaaire ou aautree, diirecttemennt ouu parr dess intterméédiaiires, en vue d'obbteniir lee marrché在合同签签署过程中中,为取得得合同,无无论以什么么名义,直直接或间接接给予或承承诺给予任任何人一定定的非法利利益、金钱钱利益或其其他e)a partticippé à des prattiquees dee colllusiion eentree canndidaats aafin déttabliir lees prrix ddes ooffrees à des niveeaux artiificiiels et nnon cconcuurrenntiells, pprivaant lle Maaîtree doouvraage oou Maaîtree doouvraage ddéléggué ddes aavanttagess duune cconcuurrennce llibree et ouveerte;投标人之之间相互串串通,人为为使标书价价格不具备备竞争力,使使业主或业业主代表无无法享受自自由公平竞竞争带来的的好处;f)a infllué ssur lle moode dde paassattion du mmarchhé ouu surr la défiinitiion ddes ppresttatioons dde faaçon à béénéfiicierr d'uun avvantaage iindu;对合同签签署方式或施工工内容施加加影响,以以便获得非非法利益;g)a fourrni ddélibbérémment danss sonn offfre ddes iinforrmatiions ou ddes ddéclaaratiions faussses ou mmensoongèrres, suscceptiibless d'iinfluuer ssur lle réésulttat dde laa proocéduure dde paassattion;在其标书书中故意提提供虚假的的信息或声声明,可能能对签署程程序结果造造成影响;h)a étabbli ddes ddemanndes de ppaiemment ne ccorreesponndantt pass auxx preestattionss efffectiivemeent ffournnies.不按照实实际施工内内容建立支支付申请。3.2LLes vviolaationns coommisses ssont consstatéées ppar lle Coomitéé de Règllemennt dees Diifférrendss quii dilligennte ttoutees ennquêttes nnécesssairre

    注意事项

    本文(刚果布工程(非洲国家如阿尔及利亚基本与此相同)合同中dmib.docx)为本站会员(jix****n11)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开