欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    英语翻译之词类转译法课件.ppt

    • 资源ID:47519255       资源大小:2.72MB        全文页数:40页
    • 资源格式: PPT        下载积分:18金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要18金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    英语翻译之词类转译法课件.ppt

    关于英语翻译之词类转译法现在学习的是第1页,共40页n汉汉语语一一个个词词类类能能充充当当的的句句子子成成分分较较多多,一一般般无无须须改改变变词词类类;英英语语一一个个词词类类能能充充当当的的句句子子成成分分较较少少,充充当当不不同同成分时常常要改变词类。成分时常常要改变词类。n因因此此,在在翻翻译译实实践践中中,要要做做到到既既忠忠实实于于原原文文又又符符合合译译文文的的语语言言规规范范,就就不不能能机机械械地地按按原原文文词词类类“对对号号入入座座”逐逐字字硬硬译译,而而需需要进行适当的要进行适当的词类转换词类转换。现在学习的是第2页,共40页爆笑的中国式英语1 1、howareyou?howoldareyou?howareyou?howoldareyou?怎么是你,怎么老是你怎么是你,怎么老是你怎么是你,怎么老是你怎么是你,怎么老是你2 2、knowisknownoknowisnoknowknowisknownoknowisnoknow知之为知之,不知为不知知之为知之,不知为不知知之为知之,不知为不知知之为知之,不知为不知.3 3youdontbirdme,Idontbirdyouyoudontbirdme,Idontbirdyou你不鸟我,我也不鸟你你不鸟我,我也不鸟你你不鸟我,我也不鸟你你不鸟我,我也不鸟你 4 4、youhaveseedyouhaveseed,Iwillgiveyousomecolortoseesee,brothersIwillgiveyousomecolortoseesee,brothers!togetheruptogetherup!你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!5 5、youmeyoumeyoumeyoume彼此彼此彼此彼此彼此彼此彼此彼此6 6、YouGiveMeStop!YouGiveMeStop!你给我站住!你给我站住!你给我站住!你给我站住!7 7、wetwowhoandwhowetwowhoandwho?咱俩谁跟谁阿咱俩谁跟谁阿咱俩谁跟谁阿咱俩谁跟谁阿 8 8 dragonborndragon,chickenbornchicken,mousesoncanmakeholedragonborndragon,chickenbornchicken,mousesoncanmakehole!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!9 9、WATCHSISTERWATCHSISTER表妹表妹表妹表妹 1010、heartflowerangryopenheartflowerangryopen心花怒放心花怒放心花怒放心花怒放1111、gopastnomistakepastgopastnomistakepast走过路过,不要错过走过路过,不要错过走过路过,不要错过走过路过,不要错过 1212、Ifyouwantmoney,Ihaveno;ifyouwantlife,Ihaveone!Ifyouwantmoney,Ihaveno;ifyouwantlife,Ihaveone!要钱没有,要命一条要钱没有,要命一条要钱没有,要命一条要钱没有,要命一条现在学习的是第3页,共40页l词词类类转转译译法法(ConversionofPartsofSpeech):就就是是指指在在翻翻译译过过程程中中,根根据据译译文文语语言言的的习习惯惯进进行行词词类类转转换换,即即把把原原文文中中属属于于某某种种词词类类的的词词在在译译文文中中转转换换另另一一种种词词类类,从从而而使使译译文通顺自然。文通顺自然。现在学习的是第4页,共40页 汉语汉语 英语英语 名名词词主语主语;宾语宾语;定语定语;状语状语;谓语谓语 主语主语;宾语宾语;表语表语;定语定语形形容容词词定语定语;表语表语;主语主语;宾语宾语;状语状语;谓语谓语 定语定语;表语表语;宾补宾补动动词词谓语谓语;主语主语;宾语宾语;定语定语;表语表语 谓语谓语汉英词类句法功能对照表汉英词类句法功能对照表现在学习的是第5页,共40页 例例:1)这是一个很)这是一个很清楚清楚的问题。的问题。2)这个问题一定要搞得)这个问题一定要搞得清清清楚清楚楚楚 3)问题很)问题很清楚清楚。1)This is a clear question.2)The problem is quite clear.3)The problem must be made clear.现在学习的是第6页,共40页Is your father a smoker(吸烟者)(吸烟者)(吸烟者)(吸烟者)?你父亲你父亲抽烟抽烟吗?吗?She is a real beauty.她非常她非常漂亮漂亮。We are enemies(敌人)(敌人)(敌人)(敌人)of all wars.我们我们反对反对一切战争。一切战争。He is the murderer(凶手)(凶手)(凶手)(凶手)of his boss.他他谋杀谋杀了他的老板。了他的老板。The earth is shaped(形状的)(形状的)(形状的)(形状的)like a big ball.地球的地球的形状形状像个大球。像个大球。现在学习的是第7页,共40页英译汉过程中词类转换英译汉过程中词类转换翻翻译译中中的的词词类类如如何何转转译译,要要根根据据原原文文词词义义、译译入入语语的的表表达达习习惯惯等等而而定定,通通常有常有4 种情况:种情况:1)转译成动词转译成动词2)转译成名词转译成名词 3)转译成形容词转译成形容词4)其他词类转译其他词类转译 现在学习的是第8页,共40页转译成转译成动词动词n英英语语和和汉汉语语比比较较起起来来,汉汉语语中中动动词词用用得得多多,而而名名词词用用得得少少,汉汉语语可可以以几几个个动动词词或或动动词词性性结结构构连连用用,而而英英语语句句子中往往只有一个谓语动词。子中往往只有一个谓语动词。n如如:Headmires(钦钦钦钦佩佩佩佩)thePresidentsstated decision tofightforthejob.n他他对对总总统统声声明明为为保保住住其其职职位位而而决决心心奋奋斗斗表示钦佩表示钦佩。现在学习的是第9页,共40页英译汉过程中词类转换英译汉过程中词类转换1)转译成动词转译成动词:a)名词转译成名词转译成动词动词;b)介词转译成介词转译成动词动词;c)形容词转译成动词形容词转译成动词;d)副词转译副词转译成动词成动词.现在学习的是第10页,共40页a)名词名词转译成转译成动词动词n英英语语中中大大量量由由动动词词派派生生的的名名词词和和具具有有动动作意义的名词作意义的名词常可常可转译成动词:转译成动词:1)动词派生的名词动词派生的名词转译成动词。转译成动词。2)含有动作意思的名词含有动作意思的名词转译成动词。转译成动词。3)英语中有些英语中有些加后缀的名词,不是指加后缀的名词,不是指其身份和职业其身份和职业,而是含有较强的动,而是含有较强的动作意味作意味,通常通常转转译成动词。译成动词。4)作为作为习语主体的名词习语主体的名词常转译成动词。常转译成动词。现在学习的是第11页,共40页名词名词转译成转译成动词动词n动词派生的名词动词派生的名词转译成动词转译成动词:n n如如:Themastery(精精精精通通通通、熟熟熟熟练练练练)oflanguageisnot easy and requires painstakingeffort.n原原顺顺序序:语语言言的的精精通通不不是是很很容容易易的,需要刻苦努力。的,需要刻苦努力。n改为:语言这东西不是随便可以改为:语言这东西不是随便可以学学好好的,非下苦功不可。的,非下苦功不可。现在学习的是第12页,共40页名词名词转译成转译成动词动词n n再如再如:XuBeihongspaintingsofhorsesareexceptionallygood.n n原顺序原顺序:徐悲鸿的马的徐悲鸿的马的画像画像特别好特别好。n n改为改为:徐悲鸿徐悲鸿画马画画马画得特别好。得特别好。试译试译:nInsulinisusedinthetreatment(治疗)(治疗)(治疗)(治疗)ofdiabetes.n nThegovernmentcalledfortheestablishmentofmoretechnicalschools.现在学习的是第13页,共40页名词名词转译成转译成动词动词再如再如:XuBeihongspaintingsofhorsesareexceptionallygood.原顺序原顺序:徐悲鸿的马的徐悲鸿的马的画像画像特别好特别好。改为改为:徐悲鸿徐悲鸿画马画画马画得特别好。得特别好。试译试译:InsulinisusedintheInsulinisusedinthetreatmenttreatmentofdiabetes.ofdiabetes.胰岛素用于胰岛素用于治疗治疗糖尿病。糖尿病。Thegovernmentcalledfortheestablishmentofmoretechnicalschools.政府号召政府号召建立建立更多的技术学校。更多的技术学校。现在学习的是第14页,共40页名词 转译成动词 2、英英含有动作意思的名词含有动作意思的名词转译成动词。转译成动词。如如:The thought of fat meat makes me sick.一想到一想到肥肉我就恶心。肥肉我就恶心。n nA view of the village can be obtained from the tower.n n 从塔上可以从塔上可以看见看见这个村庄。这个村庄。n nTom looked his good-bye at the garden.n n 汤姆看了看园子,跟它汤姆看了看园子,跟它告别告别。现在学习的是第15页,共40页3、英语中有些加后缀的名词,、英语中有些加后缀的名词,不是指不是指其身份和职业,而是含有较强的动作意其身份和职业,而是含有较强的动作意味味,通常通常转转译成动词。译成动词。例例:Someofmyclassmatesaregoodsingers.我同学中一些人唱歌我同学中一些人唱歌唱唱得好。得好。Cf.Sheisawell-knownsinger.她是一位著名的她是一位著名的歌唱家歌唱家。IamafraidIcantteachyouswimming.IsupposemyyoungerbrotherisabetterteacherthanIam.恐怕我不能教你游恐怕我不能教你游泳,我想我弟弟会比我泳,我想我弟弟会比我教教得好。得好。现在学习的是第16页,共40页试译试译:1)Imnotamindreader.2)Parentsarealwaysourperfectandminutelovers.3)LinZexuwasthemostsuccessfulopiumbanner.4)Beingasuccessfulorganizerofthisfootballmatch,hestillappearsmodest.现在学习的是第17页,共40页试译试译:1)Imnotamindreader.我不能我不能读懂读懂别人的心思。别人的心思。2)Parentsarealwaysourperfectandminutelovers.父母永远会无微不至地父母永远会无微不至地爱着爱着我们。我们。3)LinZexuwasthemostsuccessfulopium(鸦片(鸦片)banner.(横幅、旗帜)(横幅、旗帜)林则徐林则徐禁烟禁烟最为成功。最为成功。4)Beingasuccessfulorganizer(组织者)(组织者)ofthisfootballmatch,hestillappearsmodest.虽然成功虽然成功举办举办了了现在学习的是第18页,共40页4、作为作为习语主体的名词习语主体的名词常转译成动词:常转译成动词:例:例:Shallwehavearest?我们我们休息休息一下,好吗?一下,好吗?Letmehaveatry.我来我来试试一下。一下。Hemadenomentionofhisresignation.他没有他没有提到提到辞职的事。辞职的事。现在学习的是第19页,共40页b、介词、介词转译成转译成动词动词n n英语中含有动作意味的介词汉译时可以英语中含有动作意味的介词汉译时可以译成动词。译成动词。例例:The Red Army men struggled ahead,across the snow mountains and through the marshes.红军战士爬雪山,过草地,艰难地前进着。红军战士爬雪山,过草地,艰难地前进着。The people are with him.人民人民拥护拥护他。他。He came to my home for help.他来到我家,他来到我家,请求请求帮助。帮助。What are you after?你你追求追求什么?什么?现在学习的是第20页,共40页C、形容词形容词转译成动词转译成动词n n英语中表示知觉、情感、欲望等心理状英语中表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词态的形容词(如如:afraid,thankful,certain,able,concerned,doubtful,grateful等等),在,在系动词后做表语时,常转译成动词。系动词后做表语时,常转译成动词。例例:They are not sure they can save his life.他们不敢他们不敢肯定肯定能否挽救他的生命。能否挽救他的生命。Is he able to do it?他他能够能够做那件事吗?做那件事吗?I have to be cautious.我必须我必须小心谨慎小心谨慎才是。才是。She was always confident.她总是她总是信心十足信心十足。现在学习的是第21页,共40页d、副词副词转译转译成动词成动词例例:Is he up yet?他他起床起床了没有?了没有?As he ran out,he forgot to have his shoes on.他跑出去时,忘了他跑出去时,忘了穿穿鞋子。鞋子。Please open the window to let fresh air in.请打开窗子,让新鲜空气请打开窗子,让新鲜空气进来进来。When he went back,the radio was still on,for he had forgotten to turn it off when he left.他回来时,收音机仍然他回来时,收音机仍然开着开着,因为他离开,因为他离开 时忘记关了。时忘记关了。现在学习的是第22页,共40页转译成转译成名词名词1)名词派生的动词名词派生的动词或由或由名词转用名词转用的动词的动词转译成名词转译成名词;2)英语英语被动句式被动句式,可译成,可译成“受到受到/遭到遭到-+名词名词”或或“予以予以/加加以以-+名词名词”结构结构;3)形容词形容词转译成名词。转译成名词。现在学习的是第23页,共40页转译成转译成名词名词1)英语中很多英语中很多名词派生的动词名词派生的动词或由或由名词转用的动词名词转用的动词,在汉语中往往不易找到合适的动词在汉语中往往不易找到合适的动词,这时可以转译这时可以转译成名词。成名词。例:例:Formalityhasalwayscharacterized(具有特征的具有特征的)theirrelationship.他们之间的关系,有一个他们之间的关系,有一个特点特点,那就是,那就是 以礼相待。以礼相待。Tothem,hepersonified(为(为的化身)的化身)theabsolutepower.在他们看来,他就是绝对权威的在他们看来,他就是绝对权威的化身化身。现在学习的是第24页,共40页转译成转译成名词名词1、英语中很多英语中很多名词派生的动词名词派生的动词或由或由名词名词转用的动词转用的动词,在汉语中往往不易找到合,在汉语中往往不易找到合适的动词适的动词,这时可以转译成名词。这时可以转译成名词。例:例:Theearthisshapedlikeabigball.地球的地球的形状形状像个大球。像个大球。Hisspeechimpressed(使(使(使(使印象深刻)印象深刻)印象深刻)印象深刻)theaudiencedeeply.他的演讲给听众的他的演讲给听众的印象印象很深刻。很深刻。Socialistrevolutionaims(瞄准)(瞄准)(瞄准)(瞄准)atliberatingtheproductiveforces.社会主义革命的社会主义革命的目的目的是为了解放生产力。是为了解放生产力。现在学习的是第25页,共40页转译成转译成名词名词2、英语、英语被动句式被动句式,可译成,可译成“受到受到/遭到遭到-+名词名词”或或“予以予以/加以加以-+名词名词”结构结构;例:例:Theinvasionofanotherindependentcountrymustbestopped.侵犯另一个独立国家的行为必须侵犯另一个独立国家的行为必须予以制止予以制止。Hewascriticizedbyhisleaderforfailingtoreporttheaccident.他由于未对事故进行汇报而受到领导的他由于未对事故进行汇报而受到领导的批评批评。Hewaspunished(处罚)(处罚)(处罚)(处罚)bytheschoolforcheating(欺骗的)(欺骗的)(欺骗的)(欺骗的)intheexam.他因考试作弊而受到学校的他因考试作弊而受到学校的处分处分。现在学习的是第26页,共40页转译成转译成名词名词3、形容词形容词转译成名词转译成名词:n英语中有些英语中有些形容词加上定冠词形容词加上定冠词表示表示一类一类人人,汉译为名词。例:,汉译为名词。例:Donotlookdownuponthepoor.不要看不起不要看不起穷人穷人。Theweakshouldbeprotected.弱者弱者应受到保护。应受到保护。现在学习的是第27页,共40页转译成转译成形容词形容词1、形容词派生的名词形容词派生的名词常转译成形容词:常转译成形容词:n n I have difficulty in speaking Putonghua.n n讲普通话我很讲普通话我很困难困难。n nHer questions suggested her innocence.(天真、单纯)(天真、单纯)(天真、单纯)(天真、单纯)n n她提出的问题表明她是她提出的问题表明她是无知的无知的。2、有些名词加不定冠词作表语有些名词加不定冠词作表语时,往往时,往往转译成形容词:转译成形容词:n nThe concert is a great success(成功)(成功)(成功)(成功).n n音乐会是很音乐会是很成功的成功的。n n Independent thinking is an absolute necessity(必需)(必需)(必需)(必需)in study.n n 独立思考对学习是绝对独立思考对学习是绝对必需的必需的。现在学习的是第28页,共40页1、形容词与副词的互转:、形容词与副词的互转:a、英语名词译成汉语动词时,修饰该名词的形、英语名词译成汉语动词时,修饰该名词的形容词要转译成汉语副词。容词要转译成汉语副词。例:例:They gave the enemy a heavy(沉重的)(沉重的)(沉重的)(沉重的)blow.他们他们狠狠地狠狠地打击了敌人。打击了敌人。Her hard work led to her successful promotion.她工作努力,因而她工作努力,因而成功地成功地获得了提升。获得了提升。He was a regular(有规律的)(有规律的)(有规律的)(有规律的)visitor.他他经常经常来。来。She is an ardent(热心的)(热心的)(热心的)(热心的)lover of classical music.她她酷酷爱古典音乐。爱古典音乐。现在学习的是第29页,共40页b、英语动词译成汉语名词时,修饰、英语动词译成汉语名词时,修饰该动词的副词要转译成汉语的形容该动词的副词要转译成汉语的形容词。词。例:例:The film impressed him deeply.这部电影给他留下了这部电影给他留下了深刻的深刻的印象。印象。Boys think differently(地(地(地(地 )from girls.男孩子有着与女孩子男孩子有着与女孩子不同的不同的想法。想法。This communication system is chiefly(主要地)(主要地)(主要地)(主要地)characterized by its simplicity of operation and the ease with which it can be maintained.这种通讯设备的这种通讯设备的主要主要特点是操作简单,维修容易。特点是操作简单,维修容易。现在学习的是第30页,共40页C、由于英、汉两种语言表达方式各、由于英、汉两种语言表达方式各异,还有一些英语形容词要译成汉异,还有一些英语形容词要译成汉语副词。语副词。例:例:Have you dialed the right number?你拨你拨对了对了号码了吗?号码了吗?Supporters were in a clear minority.支持者支持者显然显然属于少数。属于少数。This is sheer nonsense.这这完全完全是胡说是胡说.现在学习的是第31页,共40页2、名词与副词的互转:、名词与副词的互转:a、名词转译成副词:、名词转译成副词:例:例:n n The instinct(本能)(本能)(本能)(本能)of a successful actor is to play any character lifelike.一个成功的演员应该一个成功的演员应该本能地本能地把每一个角色演把每一个角色演活。活。n nThe substance(实质)(实质)(实质)(实质)of his speech was to make us obedient.他的讲话的他的讲话的实质上实质上是要求我们服从他。是要求我们服从他。n nI have the great honor to introduce to you Mr.Black.我很我很荣幸地荣幸地给大家介绍布莱克先生。给大家介绍布莱克先生。现在学习的是第32页,共40页2、名词与副词的互转:、名词与副词的互转:a、副词转译成名词:、副词转译成名词:例:例:n One should be psychologically(心理上的)(心理上的)(心理上的)(心理上的)as well as physically(身体上)(身体上)(身体上)(身体上)sound.一个人必须有健康的一个人必须有健康的体魄体魄和健康的和健康的心理心理。n n Nowadays many people in the society are materially rich but spiritually poor.当今社会中,有许多人当今社会中,有许多人物质物质富有却富有却精神精神空虚。空虚。现在学习的是第33页,共40页1.IhavethegreathonortoinformyouofyourbeingenrolledbyNankaiUniversity.2.Mysuggestionisthathequitsmokingatonce.3.Chinassuccessfulexplosionofitsfirstatombombcausedtremendousrepercussionthroughouttheworld.4.Iamanamateuractor.HeisabetterplayerthanI.练练吧!练练吧!现在学习的是第34页,共40页5.Hehadbeentherulerofthatregionforaslongastwentyyears.6.Iamnodrinker,norsmoker.7.Heisagoodlistenerandeverybodylikestotalkwithhim.8.Awell-dressedteacher,wholookedandtalkedlikeasoutherner,cameintotheclassroom.现在学习的是第35页,共40页9.Inhisspeechhelaidspecialstressonimprovingthequalityoftheproducts.10.Millionsofthepeopleinthemountainousareasarefinallyoffpoverty.11.Weareconvincedthatwiththejointeffortsofourtwocountries,thefriendlyrelationsandcooperationbetweenuswilldevelopfurther.12.Iamsogratefultomyfatherforhiscontinuousencouragementduringmychildhood.现在学习的是第36页,共40页1.IhavethegreathonortoinformyouofyourbeingenrolledbyJiayingUniversity.我我十分十分荣幸地荣幸地通知你,你被嘉大录取了。通知你,你被嘉大录取了。2.Mysuggestionisthatheshouldquitsmokingatonce.我我建议建议他立刻戒烟。他立刻戒烟。3.Chinassuccessfulexplosionofitsfirstatombombcausedtremendousrepercussionthroughouttheworld.中国成功地中国成功地爆炸爆炸了第一颗原子弹,在全世界引了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。起了巨大的反响。4Iamanamateuractor.HeisabetterplayerthanI.我是一个业余演员,他我是一个业余演员,他演得演得比我好。比我好。练练吧!练练吧!现在学习的是第37页,共40页5.Hehadbeentherulerofthatregionforaslongastwentyyears.他他统治统治那个地区长达二十年之久。那个地区长达二十年之久。6.Iamnodrinker,norsmoker.我不会我不会喝酒喝酒,也不,也不抽烟抽烟。7.Heisagoodlistenerandeverybodylikestotalkwithhim.他善于他善于聆听聆听,人人都愿意和他交谈。,人人都愿意和他交谈。8.Awell-dressedteacher,wholookedandtalkedlikeasoutherner,cameintotheclassroom.一名衣冠楚楚的教师走进了教室,一名衣冠楚楚的教师走进了教室,他的他的外表和谈吐外表和谈吐都像个南方人都像个南方人。现在学习的是第38页,共40页9.InhisspeechhelaidspecialInhisspeechhelaidspecialstressononimprovingthequalityoftheproducts.improvingthequalityoftheproducts.他在讲话中特别他在讲话中特别强调强调提高产品质量。提高产品质量。10.Millionsofthepeopleinthemountainous10.Millionsofthepeopleinthemountainousareasarefinallyareasarefinallyoffoffpoverty.千百万山区人终于千百万山区人终于摆脱摆脱了贫穷。了贫穷。11.Weare11.Weareconvincedconvincedthatwiththejointeffortsofthatwiththejointeffortsofourtwocountries,thefriendlyrelationsandourtwocountries,thefriendlyrelationsandcooperationbetweenuswilldevelopfurther.cooperationbetweenuswilldevelopfurther.我们我们相信相信,在两国的共同努力下,我们两国的,在两国的共同努力下,我们两国的友好合作关系必将进一步发展。友好合作关系必将进一步发展。12.Iamso12.Iamsogratefulgratefultomyfatherforhistomyfatherforhiscontinuousencouragementduringmychildhood.我非常我非常感激感激父亲,因为在我小时候他父亲,因为在我小时候他总是总是不断地不断地鼓励鼓励我。我。现在学习的是第39页,共40页感感谢谢大大家家观观看看现在学习的是第40页,共40页

    注意事项

    本文(英语翻译之词类转译法课件.ppt)为本站会员(石***)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开