9鞌之战教案全书电子课件完整版电子教案课件电子教案幻灯片.ppt
-
资源ID:49897925
资源大小:734.50KB
全文页数:67页
- 资源格式: PPT
下载积分:12金币
快捷下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载:
微信扫一扫登录
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
9鞌之战教案全书电子课件完整版电子教案课件电子教案幻灯片.ppt
鞌鞌鞌鞌 之之之之 战战战战选自选自左传左传鲁成公二年鲁成公二年 一、背景说明一、背景说明 选自选自左传左传成公二年成公二年。记述了春秋时期。记述了春秋时期齐晋在鞌地进行的一场争霸战争。齐晋在鞌地进行的一场争霸战争。鞌之战是春秋鞌之战是春秋时期著名的四大战役之一时期著名的四大战役之一。四大战役是:齐晋鞌之战、晋楚城濮之战、四大战役是:齐晋鞌之战、晋楚城濮之战、晋楚邲晋楚邲b之战、晋楚鄢陵之战。战争目的均是为之战、晋楚鄢陵之战。战争目的均是为了争夺霸权。了争夺霸权。邲之战中晋败楚胜邲之战中晋败楚胜,晋的霸权逐渐衰落晋的霸权逐渐衰落,东方东方齐国欲争霸中原,于公元前齐国欲争霸中原,于公元前589年年,首先向晋的同首先向晋的同盟国鲁、卫进攻,鲁、卫向晋求救,于是在齐晋盟国鲁、卫进攻,鲁、卫向晋求救,于是在齐晋之间发生了这场战争。之间发生了这场战争。参战国家:参战国家:齐国齐国齐顷公、逢丑父齐顷公、逢丑父 晋国晋国郤郤 克、韩克、韩 厥厥时时 间:间:鲁成公二年鲁成公二年 公元前公元前589年年战争原因:战争原因:诸侯争霸诸侯争霸战争结果:战争结果:齐国战败齐国战败文章特色:文章特色:直接描写战争的场面直接描写战争的场面 揭示战争胜负的原因揭示战争胜负的原因 临淄临淄齐齐楚楚郢郢汉汉水水江江河河淮淮水水新蔡新蔡蔡蔡鲁鲁郑郑卫卫曲阜曲阜朝歌朝歌新郑新郑晋晋鄢陵鄢陵邲邲鞌鞌绛绛齐晋鞌之战示意图秦秦雍雍前前597前前589前前582二、文章讲解二、文章讲解第一段第一段 癸酉癸酉:干支纪日。即干支纪日。即(公元前公元前589年年)6月月17日。日。师陈于鞌师陈于鞌:齐晋两国的军队在鞌地摆开了阵势。齐晋两国的军队在鞌地摆开了阵势。陈陈:摆开阵势,布阵。陈、阵古今字。:摆开阵势,布阵。陈、阵古今字。“陈陈”古古字,字,“阵阵”今字。今字。鞌鞌:齐地名,在今山东济南附近。齐地名,在今山东济南附近。谷梁传谷梁传:“去齐五百里去齐五百里”,离齐首都临淄,离齐首都临淄500里地。里地。“鞍鞍”,异体字,异体字。邴夏御齐侯邴夏御齐侯:邴夏给齐侯赶车。邴夏给齐侯赶车。邴夏邴夏:齐大夫。邴是氏,夏是名。姓与氏不同,齐大夫。邴是氏,夏是名。姓与氏不同,姓是族号,氏是族的分支。贵族才有姓氏,一姓是族号,氏是族的分支。贵族才有姓氏,一般百姓无。如般百姓无。如“庖丁庖丁”属属“职业十名职业十名”。一般。一般女子称姓,男子称氏,氏明贵贱,姓别婚姻。女子称姓,男子称氏,氏明贵贱,姓别婚姻。汉以后姓氏不分,且百姓也有姓氏了。汉以后姓氏不分,且百姓也有姓氏了。齐侯齐侯:齐顷公,名无野。齐顷公,亲自出征。齐顷公,名无野。齐顷公,亲自出征。邴夏御齐侯邴夏御齐侯:特殊动宾关系。其下特殊动宾关系。其下“解张御解张御郤克郤克”同。同。御御駕馭車馬駕馭車馬與皇帝有關的東西與皇帝有關的東西抵挡、防御抵挡、防御禦禦御御馭馭說文說文:御,使馬也:御,使馬也 馭,古文御。馭,古文御。驾驭、控制,用,皇帝所用驾驭、控制,用,皇帝所用逢逢p p n n丑父为右丑父为右:(齐齐)逢丑父作卫士。逢丑父作卫士。右:右:車右,又稱驂乘,是負責車上安全保衛工作車右,又稱驂乘,是負責車上安全保衛工作的人。的人。逢丑父逢丑父:齐大夫,逢是氏,丑父是名。齐大夫,逢是氏,丑父是名。“逢逢”作姓氏读作姓氏读pn,辞海辞海:“逄的本字逄的本字”。右右:古代车战,古代车战,普通车普通车(副车)尊者居左,御者(副车)尊者居左,御者居中,卫士居右。居中,卫士居右。指挥车指挥车君王或主帅居中,御者君王或主帅居中,御者居左。居左。#齐指挥车:邴夏齐指挥车:邴夏(左左,御者御者)齐侯齐侯(中中,指挥长指挥长)逢丑父逢丑父(右右,卫士卫士)逢(本义相遇)逢(本义相遇)逢逢逄(姓氏)逄(姓氏)逢逢 晋解晋解xi张御郤张御郤x克克:晋国方面解张给郤克晋国方面解张给郤克赶车。赶车。解张解张:下文又称下文又称“张侯张侯”,晋臣。解是氏,晋臣。解是氏,作姓氏时异读为作姓氏时异读为xi。郤克郤克:又称郤献子,晋大夫,是这次战役中又称郤献子,晋大夫,是这次战役中晋军的主帅,他晋军的主帅,他是一位跛腳將軍,造成齊頃公輕是一位跛腳將軍,造成齊頃公輕敵,也可能因此之故。敵,也可能因此之故。郑丘缓为右郑丘缓为右:郑丘缓作为卫士。郑丘缓作为卫士。郑丘缓:郑丘缓:晋臣,晋臣,“郑丘郑丘”是复姓。是复姓。#晋指挥车:解张晋指挥车:解张(左,御者左,御者)郤克郤克(中,中,指挥长指挥长)郑丘缓郑丘缓(右,卫士右,卫士)翦翦“剪剪”的古字。的古字。玉篇玉篇:“翦,俗作剪。翦,俗作剪。”翦(本义割断羽毛。古无剪刀用例)翦(本义割断羽毛。古无剪刀用例)杀戮杀戮歼灭歼灭 齐侯曰:齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食余姑翦灭此而朝食”:齐侯说齐侯说:“我我姑且消灭晋军再吃早饭!姑且消灭晋军再吃早饭!”翦灭翦灭:剪除消灭。同义词连用。剪除消灭。同义词连用。#这里先从语言上写齐侯骄傲轻敌。这里先从语言上写齐侯骄傲轻敌。不介马而驰之不介马而驰之:不给马披上铠甲就驱马进击。不给马披上铠甲就驱马进击。介:甲介:甲。名词带宾语。名词带宾语活用为动词活用为动词,给马披铠甲。,给马披铠甲。杜预注:杜预注:“介,甲也。介,甲也。”罗振玉罗振玉增订殷墟书契考释增订殷墟书契考释:“象人著甲形。象人著甲形。”甲衣甲衣间隔间隔中介中介介绍介绍介马:给马披盔甲。介马:给马披盔甲。介介驰驰 说文说文:“驰,大驱也。从马,也声。驰,大驱也。从马,也声。”“不介馬而馳之不介馬而馳之”是是“驂絓於木驂絓於木”的一個直接的一個直接原因,故此句爲下文設下伏筆。原因,故此句爲下文設下伏筆。#这里再从行动上写齐侯骄傲轻敌。这里再从行动上写齐侯骄傲轻敌。甲:甲:1 1古代軍人穿的皮做的護身衣服。古代軍人穿的皮做的護身衣服。“繕繕甲甲兵,具卒乘。兵,具卒乘。”(左傳(左傳隱公元年)隱公元年)引申爲披甲執兵的引申爲披甲執兵的甲士甲士。“伏伏甲甲將攻之。將攻之。”(左傳(左傳宣公二年)宣公二年)又引申爲又引申爲動物身上有保護功用的硬殼動物身上有保護功用的硬殼。如。如“龜龜”。2 2天干的第一位天干的第一位。古代以。古代以干支紀日干支紀日。後來也。後來也用來用來紀年紀年。引申爲居。引申爲居第一位第一位,用如動詞(較後起,用如動詞(較後起的意義)。的意義)。“桂林山水桂林山水甲甲天下。天下。”郤克伤於矢:郤克伤於矢:(晋主帅)郤克被箭射伤。被(晋主帅)郤克被箭射伤。被动句。动句。於,於,引進行爲的施動者。引進行爲的施動者。流血及屦:流血及屦:血一直流到鞋上。血一直流到鞋上。屦:屦:由麻、葛、丝等质料制成的鞋。由麻、葛、丝等质料制成的鞋。说文说文:“履也。履,足所依也。履也。履,足所依也。”未绝鼓音未绝鼓音:仍然没有中断击鼓。古代车战,主仍然没有中断击鼓。古代车战,主帅居车中,自掌旗鼓,以指挥三军,鼓音为前进帅居车中,自掌旗鼓,以指挥三军,鼓音为前进号令。击鼓则进,鸣金则退。今语号令。击鼓则进,鸣金则退。今语“鸣金收兵鸣金收兵”。“履履”和和“屦屦”,在,在战国以前战国以前并不同义,并不同义,“履履”是动词,本义是踏、踩;是动词,本义是踏、踩;“屦屦”是名词,本是名词,本义是鞋义是鞋。在同一上下文里,二者的差别是明显的在同一上下文里,二者的差别是明显的如:如:韩非子韩非子说林上:说林上:“夫冠虽贱,头必戴之;夫冠虽贱,头必戴之;屦屦虽贵,足必虽贵,足必履履之。之。”战国以后,战国以后,“履履”有了鞋的意义有了鞋的意义如韩非子如韩非子外储说左上:外储说左上:“郑人有且置郑人有且置履履者,者,先自度其足。先自度其足。”于是二者在鞋的意义上构成了同义词。于是二者在鞋的意义上构成了同义词。曰:曰:“余病矣余病矣”:说说“我受了重伤了。我受了重伤了。”病病:说文说文:疾加也。本指病势重,这里指:疾加也。本指病势重,这里指伤势重。郤克自言伤重,表示难以坚持。伤势重。郤克自言伤重,表示难以坚持。病病:伤势很重。凡极度劳累,伤势严重都可称:伤势很重。凡极度劳累,伤势严重都可称“病病”。段玉裁:。段玉裁:“析言之则病为疾加,浑言之析言之则病为疾加,浑言之则疾亦病也。则疾亦病也。”小疾大病,轻重不同,今语小疾大病,轻重不同,今语“大大病一场病一场”,不说,不说“大疾一场大疾一场”.张侯曰张侯曰:张侯说,即前文晋御者解张侯说,即前文晋御者解xi张。张。自始合自始合:从一开始交战。从一开始交战。合合:会合,这里指两军交锋。会合,这里指两军交锋。而矢贯余手及肘:而矢贯余手及肘:箭就射穿了我的手和胳膊箭就射穿了我的手和胳膊肘。肘。贯:贯:射穿。射穿。及:及:连词和。连词和。史记史记齐太公世家齐太公世家:“其御(即张侯)曰:其御(即张侯)曰:我始入,我始入,再(两次)伤再(两次)伤,不敢言疾,恐惧士,不敢言疾,恐惧士卒,愿子忍之。卒,愿子忍之。遂复战。遂复战。”再伤再伤,即两次受伤,一箭贯手,一箭贯肘。,即两次受伤,一箭贯手,一箭贯肘。甲骨文象穿物形。因贝壳要穿成串,甲骨文象穿物形。因贝壳要穿成串,后加后加“贝贝”字表贯穿义。字表贯穿义。贯贯 余折以御,左轮朱殷余折以御,左轮朱殷yn:我把箭折断了继我把箭折断了继续赶车,左边的车轮被血染成了深红色。续赶车,左边的车轮被血染成了深红色。以:以:连词,表目的。连词,表目的。折断箭以便继续驾车。箭杆长,折断箭以便继续驾车。箭杆长,插在手上、肘上妨碍驾车。插在手上、肘上妨碍驾车。殷:殷:红中带黑。红中带黑。朱朱:红色。红色。朱殷:朱殷:形容词活用为动词形容词活用为动词。染成深红色。杜预染成深红色。杜预注:注:“殷,血色。殷,血色。”御者张侯居左,鲜血滴在御者张侯居左,鲜血滴在车轮上,血凝固后变成红中带黑的深红色。车轮上,血凝固后变成红中带黑的深红色。岂敢言病,吾子忍之岂敢言病,吾子忍之:哪里敢说受伤,您还哪里敢说受伤,您还是忍耐一下。是忍耐一下。岂岂,表反詰的語氣副詞。表反詰的語氣副詞。吾子:吾子:对人尊称,比称对人尊称,比称“子子”更亲热些。更亲热些。缓曰:自始合,苟有险缓曰:自始合,苟有险:从一开始交战,从一开始交战,如果遇上难走的路。如果遇上难走的路。险:险:本指地势高低不本指地势高低不平,此指难以通行的路。平,此指难以通行的路。说文说文:“险,阻难险,阻难也。也。”即有阻碍难走的地方。不是即有阻碍难走的地方。不是“危险危险”义。义。余必下推车,子岂识之:余必下推车,子岂识之:我必定下来推车,我必定下来推车,您难道知道这些吗?您难道知道这些吗?岂:岂:反诘副词,难道。反诘副词,难道。按:卻克對解張、鄭丘緩說按:卻克對解張、鄭丘緩說“餘病矣餘病矣”,目的,目的是要讓二人中的一個代替他擊鼓,故此二人要表是要讓二人中的一個代替他擊鼓,故此二人要表明是否能代替領軍主帥職責的態度。明是否能代替領軍主帥職責的態度。然子病矣:然子病矣:但是您受了重伤了。郑丘缓但是您受了重伤了。郑丘缓发现郤克的伤势确实很重,已不能坚持击鼓,故发现郤克的伤势确实很重,已不能坚持击鼓,故有此言。有此言。张侯曰:张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之师之耳目,在吾旗鼓,进退从之”:张侯说:张侯说:“全军士卒的耳朵听着我们的鼓音,眼睛全军士卒的耳朵听着我们的鼓音,眼睛注视着我们的旗帜,前进还是后退都听从它的指挥。注视着我们的旗帜,前进还是后退都听从它的指挥。从:从:本义跟从,引申为顺从,听从。本义跟从,引申为顺从,听从。这是修辞上的这是修辞上的并提并提方式方式把两个主谓句合叙成把两个主谓句合叙成一个主谓句一个主谓句。师之师之耳耳在吾在吾鼓鼓 师之师之目目在吾在吾旗旗年九十余,年九十余,耳耳目目聪聪明明,齿牙完坚。,齿牙完坚。三国志三国志华佗传华佗传 师之师之耳目耳目,在吾,在吾旗鼓旗鼓。此车一人殿之,可以集事此车一人殿之,可以集事:这辆车由一个人镇这辆车由一个人镇守它,可以成就大事。守它,可以成就大事。殿:殿:镇守。镇守。说文说文:“殿,击声也。殿,击声也。”段玉段玉裁注:裁注:“此字本义未见,假借为宫殿字,此字本义未见,假借为宫殿字,又又假借为军后曰殿。假借为军后曰殿。”行军走在最后行军走在最后镇守镇守集事:集事:成事,取得军事上的胜利。成事,取得军事上的胜利。说文说文:集,群鸟在木上也。:集,群鸟在木上也。本义:群鸟栖止于树上。本义:群鸟栖止于树上。鸟集落鸟集落集合集合成功成功集集 若之何其以病败君之大事也:若之何其以病败君之大事也:怎么能因为怎么能因为受了重伤而败坏国君的大事呢?受了重伤而败坏国君的大事呢?若之何:若之何:固固定结构,定结构,表示反問的習慣句式。表示反問的習慣句式。怎么能。怎么能。其:其:语气词,加强反问语气。语气词,加强反问语气。以:以:介词,因。介词,因。败:败:败坏。败坏。1 1、毀壞。毀壞。涉河,侯車。涉河,侯車。左傳僖公十五年左傳僖公十五年(侯:晉侯)(侯:晉侯)又用於又用於抽象的意義抽象的意義。若之何其以病君之大事也?左傳成公二年若之何其以病君之大事也?左傳成公二年 又爲成功的反面,跟又爲成功的反面,跟“成成”相對相對。夫功者難成而易夫功者難成而易;“壞壞”、“腐腐”2 2、打敗仗打敗仗。至彭城,漢兵散而還。至彭城,漢兵散而還。注意:在這個意義上,注意:在這個意義上,古人說古人說“敗敗”不說不說“輸輸”。辨義辨義 敗、負敗、負 “敗敗”和和“負負”是同義詞,都表示打敗仗。但是是同義詞,都表示打敗仗。但是“負負”一般只用於勝負對舉的時候;否則只說一般只用於勝負對舉的時候;否則只說“敗敗”,不說,不說“負負”。例如例如“成安君必敗成安君必敗”不說不說“成安君必負成安君必負”;“兵未戰而先見敗征兵未戰而先見敗征”,不說,不說“兵未戰而先見負征兵未戰而先見負征”。擐擐hun甲执兵,固即死也:甲执兵,固即死也:穿上铠甲,拿穿上铠甲,拿起武器,本来就抱定必死的决心。起武器,本来就抱定必死的决心。擐:擐:穿。穿。执执:握,拿起。握,拿起。固:固:情態副詞,情態副詞,本来。本来。即:即:动词,走向。动词,走向。病未及死,吾子勉之:病未及死,吾子勉之:伤势还未到死亡的地伤势还未到死亡的地步,您应该努力。步,您应该努力。及:及:达到。达到。勉,勉,努力,這裏是堅持的意思。努力,這裏是堅持的意思。(本义)就食(本义)就食接近,靠近接近,靠近到,达到到,达到当前(即日)当前(即日)就就立即立即 登基(天子即位)登基(天子即位)即:即:说文说文皂部皂部:“即:即食也。从皂,卪即:即食也。从皂,卪(ji)声。)声。”林义光林义光文源文源:“卩(卩(ji),),即人字。即,就也即人字。即,就也像人就食之形像人就食之形。”说文说文皂部皂部:“既,小食也。从皂,旡既,小食也。从皂,旡(j)声。)声。”误。误。李孝定李孝定甲骨文字集释甲骨文字集释:“契文象人食已,契文象人食已,顾左右而将去之也,顾左右而将去之也,引申之义为尽引申之义为尽。”(本义)食毕(本义)食毕食尽食尽尽,完尽,完已,已经已,已经 失,失掉失,失掉既:既:左并轡左并轡,右援枹右援枹f f 而鼓:而鼓:张侯左手并握缰绳,张侯左手并握缰绳,右手取过鼓槌敲起来。右手取过鼓槌敲起来。枹枹:鼓槌。鼓槌。也写作也写作“桴桴”,异体字。,异体字。鼓:鼓:动词,击鼓。动词,击鼓。辔:辔:缰绳。缰绳。按按:御者本来是双手执辔,因郤克伤重不能御者本来是双手执辔,因郤克伤重不能击鼓,击鼓,解張爲了騰出一隻手來替卻克擊鼓解張爲了騰出一隻手來替卻克擊鼓,故张故张将辔并执于左手,右手取过鼓槌以代郤克击鼓。将辔并执于左手,右手取过鼓槌以代郤克击鼓。援:牵拉援:牵拉拿过来拿过来援助、支援援助、支援援援 马逸不能止,师从之:马逸不能止,师从之:战马狂奔而不能停战马狂奔而不能停止,(晋)军队跟随主帅的车赶上去,因张侯止,(晋)军队跟随主帅的车赶上去,因张侯手已受伤,又要一手击鼓手已受伤,又要一手击鼓,所以马失控狂奔无法所以马失控狂奔无法止住。止住。逸:逸:狂奔。狂奔。止:止:使动使动,使马停止。,使马停止。从:从:跟随。跟随。之:之:代主帅的车。代主帅的车。说文说文:“逸逸,失(逃掉)也。从辵从兔。,失(逃掉)也。从辵从兔。”逸:逃掉逸:逃掉奔跑奔跑闲适、安逸闲适、安逸逸逸 齐师败绩:齐师败绩:齐国的军队大败。齐国的军队大败。绩:将麻丝搓成线绳。绩:将麻丝搓成线绳。成绩:成绩:本义搓成了麻绳本义搓成了麻绳成功、业绩成功、业绩书书洛诰洛诰:“万邦咸休,惟王有成绩。万邦咸休,惟王有成绩。”败绩:败绩:本义没有搓成麻绳本义没有搓成麻绳失败失败书书汤誓汤誓:“夏师败绩,汤遂从之。夏师败绩,汤遂从之。”败败绩绩 另一解:另一解:這裏通這裏通“迹迹”,敗迹,猶今天所,敗迹,猶今天所說找不到轍,即找不到逃跑的路,也就是潰說找不到轍,即找不到逃跑的路,也就是潰敗之義。敗之義。逐之,三周华逐之,三周华不不注注:晋军追赶齐军,围着华晋军追赶齐军,围着华不注山绕了多圈。不注山绕了多圈。逐之:逐之:主语主语“晋军晋军”省。省。逐:逐:追赶。追赶。之:之:代齐军。代齐军。周:周:动词,围绕。动词,围绕。三,三,極言其多,非實數。極言其多,非實數。华不注:华不注:山名,在今济南东北。山名,在今济南东北。#第一段主要写齐晋两国军队交锋,齐侯骄傲第一段主要写齐晋两国军队交锋,齐侯骄傲轻敌,齐军攻势很猛。晋军主帅卻克负伤,轻敌,齐军攻势很猛。晋军主帅卻克负伤,但卻克仍负伤指挥,卻克的御者解张帮助但卻克仍负伤指挥,卻克的御者解张帮助击鼓,主帅战车冲在前面,晋军跟随而上,击鼓,主帅战车冲在前面,晋军跟随而上,齐军溃败。晋师同仇敌忾,反败为胜。齐军溃败。晋师同仇敌忾,反败为胜。参考译文参考译文六月十七日,齐晋两军六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑在鞌地摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父为车右。晋方解张为郤克驾车,郑丘缓父为车右。晋方解张为郤克驾车,郑丘缓为车右。齐侯说:为车右。齐侯说:“我姑且歼灭了这些人我姑且歼灭了这些人再吃早饭吧再吃早饭吧!”不给马披甲就驱车进击晋军。不给马披甲就驱车进击晋军。郤克被箭射伤,血一直流到鞋上,坚持不郤克被箭射伤,血一直流到鞋上,坚持不让鼓声间断。郤克说:让鼓声间断。郤克说:“我的伤很严重了!我的伤很严重了!”解张说:解张说:“从一开始交锋,箭就射穿了从一开始交锋,箭就射穿了我的手和肘,我折断箭杆来驾驶车子,左我的手和肘,我折断箭杆来驾驶车子,左边车轮已经被血染红了,哪里敢说伤重?边车轮已经被血染红了,哪里敢说伤重?您忍着点吧!您忍着点吧!”郑丘缓说:郑丘缓说:“从一开始交战,如果遇上地势从一开始交战,如果遇上地势不平,我必定下车推车子,您是否知道这种情不平,我必定下车推车子,您是否知道这种情况呢?不过您确实伤得厉害!况呢?不过您确实伤得厉害!”解张说:解张说:“军军队的耳目,就在于咱们的旗号鼓声,前进后退队的耳目,就在于咱们的旗号鼓声,前进后退听从它指挥。这辆车子一个人坐镇,就可以靠听从它指挥。这辆车子一个人坐镇,就可以靠它取得成功。怎么能由于伤痛而坏了国君的大它取得成功。怎么能由于伤痛而坏了国君的大事呢?身披盔甲手持武器,本来就是去死的。事呢?身披盔甲手持武器,本来就是去死的。只要伤痛还不至于死,您还是尽力而为吧!只要伤痛还不至于死,您还是尽力而为吧!”于是将两手分持的缰绳并执于左手,右手接过于是将两手分持的缰绳并执于左手,右手接过郤克的鼓槌击鼓。马狂奔起来,无法控制它停郤克的鼓槌击鼓。马狂奔起来,无法控制它停止,全军也紧跟着它。齐军溃败。晋军追击齐止,全军也紧跟着它。齐军溃败。晋军追击齐军,绕着华不注山追了三圈。军,绕着华不注山追了三圈。第二段第二段 晋副车:御者晋副车:御者(左左)韓厥韓厥(中中)卫士卫士(右右)韩厥梦子舆谓已曰:韩厥梦子舆谓已曰:“旦辟左右。旦辟左右。”这这是插敍。是插敍。韓厥:韓厥:晉大夫,在這次戰役中任司馬(掌管晉大夫,在這次戰役中任司馬(掌管 祭祀、賞罰等)。祭祀、賞罰等)。子與,子與,韓厥韓厥已故的父亲。已故的父亲。旦:旦:早晨。早晨。旦辟左右:旦辟左右:天亮天亮打仗打仗的時候要避開(兵車)的時候要避開(兵車)左邊和右邊的位置。左邊和右邊的位置。辟,辟,躲避,躲避,“辟辟避避”古今字。古今字。故中御而从齐侯:故中御而从齐侯:所以在中间赶车而追赶所以在中间赶车而追赶齐侯。齐侯。按:按:韓厥韓厥是晋大夫,尊者是晋大夫,尊者,本應居左,本應居左,但由於他已死的父親夜間投夢,讓他避開左邊但由於他已死的父親夜間投夢,讓他避開左邊和右邊的位置,故與和右邊的位置,故與御御手換了位置,冒充手換了位置,冒充御御手手駕車。駕車。中,中,方位名詞作狀語方位名詞作狀語。從,從,追趕。追趕。邴夏曰:邴夏曰:射其禦者,君子也:射其禦者,君子也:射那個駕車的射那個駕車的人,那是一個將領。人,那是一個將領。禦者,禦者,駕車的人。駕車的人。公曰:公曰:謂之君子而射之,非禮也謂之君子而射之,非禮也:稱他爲君稱他爲君子卻要射殺他,不是合乎禮的做法。子卻要射殺他,不是合乎禮的做法。“礼礼”,名词名词,受副定副词,受副定副词“非非”的修饰,的修饰,活活用为动词用为动词“符合礼法符合礼法”。君子:君子:(1 1)春秋時期)春秋時期貴族男子的統稱貴族男子的統稱,包含敬義。,包含敬義。“射射其御者,其御者,君子君子也。也。”(左傳(左傳成公二年)成公二年)(2 2)指)指統治者統治者。“無無君子君子莫治野人。莫治野人。”(孟子(孟子滕文公上)滕文公上)(3 3)古時指)古時指有才德的人有才德的人。“人不知而不慍,不亦人不知而不慍,不亦君子君子乎?乎?”(論語(論語學而)學而)(4 4)妻稱夫妻稱夫。“君子君子於役,不知其期。於役,不知其期。”(詩經(詩經王風王風君子于役)君子于役)按:邴夏所說的君子是說這個人是個了按:邴夏所說的君子是說這個人是個了不起的人,而齊頃公把君子理解爲是有德不起的人,而齊頃公把君子理解爲是有德行的人,故以爲射殺有德行的人是不合禮行的人,故以爲射殺有德行的人是不合禮的做法。的做法。射其左,越於车下射其左,越於车下:越:越:坠落。坠落。射其右,毙於车中:射其右,毙於车中:射他右边的,右边射他右边的,右边的扑倒到车里。的扑倒到车里。斃:斃:倒下去倒下去。按:斃本從犬、敝聲。造字按:斃本從犬、敝聲。造字的本義是指犬受到打擊,一下子倒下去。故可的本義是指犬受到打擊,一下子倒下去。故可引伸爲倒。引伸爲倒。先秦时,先秦时,“毙毙”没有死亡的意思。没有死亡的意思。綦綦毋毋張張喪喪車車,從從韓韓厥厥:綦綦毋毋張張在在戰戰鬥鬥中中丟丟失失了戰車,跟隨著韓厥。了戰車,跟隨著韓厥。綦毋張,綦毋張,晉大夫,綦毋,複姓。名張。晉大夫,綦毋,複姓。名張。喪車,喪車,丧失战车,指在战斗中车子被毁。丧失战车,指在战斗中车子被毁。從,從,跟隨。跟隨。请寓乘:请寓乘:请允许搭乘你的兵车。请允许搭乘你的兵车。寓:寓:说文说文:“寓,寄(寄居)也。寓,寄(寄居)也。”从左右,皆肘之,使立於后从左右,皆肘之,使立於后:(綦毋張綦毋張)站站在右边和左边,韓厥都用胳膊肘触他,让他站在在右边和左边,韓厥都用胳膊肘触他,让他站在自己的身后。自己的身后。肘:肘:名词用如动词名词用如动词,用肘撞。用肘撞。條件條件是在副詞是在副詞“皆皆”之後,代詞之後,代詞“之之”的前面。的前面。韓厥为何肘綦毋张?韓厥为何肘綦毋张?因自己左右两人均被因自己左右两人均被齐侯车上的逢丑父射伤,齐侯车上的逢丑父射伤,韓厥此舉是要告訴綦毋韓厥此舉是要告訴綦毋張這兩處有危險張這兩處有危險,不让他立该处,以防再被射伤,不让他立该处,以防再被射伤,而用自己的身子挡住綦毋张。晋军之团结、之奋而用自己的身子挡住綦毋张。晋军之团结、之奋勇,由此可见。勇,由此可见。韩厥俛定其右:韩厥俛定其右:韓厥低下身子,把倒在车中韓厥低下身子,把倒在车中的车右放稳当。的车右放稳当。俛:俛:同同“俯俯”,异体字,低异体字,低下身子。下身子。定:定:放定,放稳,以免坠于车下。放定,放稳,以免坠于车下。其右:其右:指被箭射中倒在车厢里的,那个车右指被箭射中倒在车厢里的,那个车右,即韩厥的骖乘。即韩厥的骖乘。这一段主要写晋军追击的两个片段,这一段主要写晋军追击的两个片段,韓厥勇追齐侯,綦毋张前仆后继。从一个韓厥勇追齐侯,綦毋张前仆后继。从一个侧面反映战斗的情况侧面反映战斗的情况。参考译文:参考译文:(头天夜里头天夜里)韩厥梦见父亲子舆对韩厥梦见父亲子舆对自己说:自己说:“明晨要避开左右两侧!明晨要避开左右两侧!”所以韩厥就所以韩厥就坐在当中驾车而追赶齐侯。邴夏坐在当中驾车而追赶齐侯。邴夏(对齐侯对齐侯)说:说:“射那个驾车的,他是有地位的君子。射那个驾车的,他是有地位的君子。”齐侯顷公齐侯顷公说:说:“称他为君子还射他,这不合乎礼仪规范。称他为君子还射他,这不合乎礼仪规范。”于是射追车的左边一位,于是射追车的左边一位,(左边那位被射中后左边那位被射中后)跌到车下;又射右边一位,跌到车下;又射右边一位,(右边那位右边那位)倒在车中。倒在车中。綦毋张丢失了战车,跟上韩厥,说;綦毋张丢失了战车,跟上韩厥,说;“请让我搭请让我搭乘您的战车。乘您的战车。(上车后上车后)跟在左边或右边,韩厥都跟在左边或右边,韩厥都用胳膊肘挡住他,让他站在身后。韩厥弯下身子,用胳膊肘挡住他,让他站在身后。韩厥弯下身子,扶稳被射倒的车右。扶稳被射倒的车右。第三段第三段 逢逢png丑父与公易位:丑父与公易位:逢丑父同齐侯交换逢丑父同齐侯交换了位置。了位置。公公:齐侯。齐侯。易易:交换。交换。位位:座位。座位。(逢逢丑丑父估計齊侯有被俘的危險,故趁父估計齊侯有被俘的危險,故趁韓厥俯身安定車右的空檔與頃公交換位置。韓厥俯身安定車右的空檔與頃公交換位置。古代兵服,国君与将佐相同。与齐侯易位古代兵服,国君与将佐相同。与齐侯易位是自己冒充齐侯以防不测)是自己冒充齐侯以防不测)。将及华将及华hu泉:泉:将要到达华泉。将要到达华泉。华泉:华泉:泉名,在华不注山下,流入济水。泉名,在华不注山下,流入济水。骖絓骖絓uu 于木而止:于木而止:边上的骖马被树绊住而不边上的骖马被树绊住而不能前进。能前进。骖:骖:古代驾车用三马或四马,中间一马或两马古代驾车用三马或四马,中间一马或两马叫叫“服服”(辕马),边上两马叫(辕马),边上两马叫“骖骖”。絓:絓:挂。挂。广韵广韵:“絓,丝结。絓,丝结。”絓:蚕丝絓:蚕丝打结打结拌住拌住 木:木:树。树。丑父寝于轏丑父寝于轏zhn中中:头天晚上逢丑父宿在棚头天晚上逢丑父宿在棚车里。车里。轏:轏:栈栈的的异体字异体字(形符、声符均不同)。(形符、声符均不同)。栈车,栈车,用竹木编成车箱的轻便车子。用竹木编成车箱的轻便车子。“栈栈”的的声符声符“戋戋”(jin)有小、简陋的含义,如)有小、简陋的含义,如“客客栈栈”。舆舆轮轮衡衡轭轭毂毂服服骖骖辕辕御御者者车车右右主帅主帅鼓钲旗鼓钲旗 古代车马并举,没有没马的车,也没有没车古代车马并举,没有没马的车,也没有没车的马。四匹马驾的车叫驷,的马。四匹马驾的车叫驷,“驷马难追驷马难追”。蛇出于下,以肱击之,伤而匿之:蛇出于下,以肱击之,伤而匿之:蛇从车下蛇从车下钻出来,用胳膊去打蛇,手臂被咬伤而隐瞒不说。钻出来,用胳膊去打蛇,手臂被咬伤而隐瞒不说。肱:肱:手臂从肘到肩部分,上臂。手臂从肘到肩部分,上臂。匿:匿:隐瞒。隐瞒。之:之:“击之击之”的的“之之”代指代指蛇蛇。“匿之匿之”的的“之之”指指被蛇咬伤这件被蛇咬伤这件事。事。因作齐侯车右,故不言伤。因作齐侯车右,故不言伤。从从“丑丑父寢于轏中父寢于轏中”至至“故不能推車而及故不能推車而及”都是在都是在追述頭天晚上的事追述頭天晚上的事。故不能推车而及:故不能推车而及:所以推不动车而被韓厥追所以推不动车而被韓厥追上了。上了。這是一緊縮的因果複句。這是一緊縮的因果複句。“及及”(被追趕(被追趕上)是結果,上)是結果,“不能推車不能推車”是原因。是原因。韓厥执絷马前:韓厥执絷马前:韓厥拿着绊马索在齐侯马前韓厥拿着绊马索在齐侯马前站立。站立。絷:絷:绊马索。绊马索。按:按:此句與下面的描述反映出古戰場的一個此句與下面的描述反映出古戰場的一個遊戲規則:若遇敵軍的主帥是國君的,要抓他就遊戲規則:若遇敵軍的主帥是國君的,要抓他就不能魯莽,先要行隕命之禮。即異國君臣之禮。不能魯莽,先要行隕命之禮。即異國君臣之禮。這樣才能顯示出一種大度。這樣才能顯示出一種大度。再拜稽再拜稽qq首首:拜了两拜,然后行稽首礼。拜了两拜,然后行稽首礼。稽稽首:首:古代最恭敬之礼,跪拜时双手至地,头也古代最恭敬之礼,跪拜时双手至地,头也至地。即至地。即“五体投地五体投地”,且长久稽留。,且长久稽留。再拜稽首是一种比稽首更重的礼。再拜稽首是一种比稽首更重的礼。拜:拜:即磕头。即磕头。再:再:数词,两次。数词,两次。奉觞加璧以进:奉觞加璧以进:韓厥双手捧着酒器,上面加韓厥双手捧着酒器,上面加块璧玉,进献给齐侯。块璧玉,进献给齐侯。奉:奉:捧捧的古字。的古字。觞:觞:盛酒器。盛酒器。璧:璧:一种圆形中间有孔的玉器,玉环之一种。一种圆形中间有孔的玉器,玉环之一种。进:进:奉献。奉献。以:以:連詞,連接兩個動作性的詞語連詞,連接兩個動作性的詞語。以上礼节是当时俘虏国君的通礼,韓厥以上礼节是当时俘虏国君的通礼,韓厥对齐侯行君臣之礼,以表敬意。对齐侯行君臣之礼,以表敬意。奉奉“捧捧”的古字的古字奉奉奉献奉献捧出捧出捧捧 曰:曰:“寡君使群臣为鲁卫请寡君使群臣为鲁卫请”:说:说:“我我國國君讓我們衆臣替魯衛二國請求。國國君讓我們衆臣替魯衛二國請求。”寡君,寡君,對對方國君稱本國國君加一對對方國君稱本國國君加一“寡寡”字字以表謙遜。以表謙遜。按按:鞌之戰的前奏是齊伐魯之邊城,衛趁火鞌之戰的前奏是齊伐魯之邊城,衛趁火打劫卻吃了敗仗。晉國出兵是應魯、衛二國之請打劫卻吃了敗仗。晉國出兵是應魯、衛二國之請求。求。曰:曰:“无令舆师陷入君地无令舆师陷入君地”:说:说:“不要不要让许多军队深入您的国土。让许多军队深入您的国土。”无:无:毋毋的通假字。的通假字。不要。表禁止性的否定副詞。不要。表禁止性的否定副詞。舆师:舆师:军队。军队。陷入:陷入:深入。深入。君地:君地:指齐的国土。这是委婉外交辞令,指齐的国土。这是委婉外交辞令,說說得很是虛僞。得很是虛僞。因齐先伐鲁、卫。故晋军将领韓因齐先伐鲁、卫。故晋军将领韓厥站在鲁、卫角度作出请求。许多军队深入您厥站在鲁、卫角度作出请求。许多军队深入您的国土,因在齐地鞌作战,故言此,言外之意的国土,因在齐地鞌作战,故言此,言外之意是你先进攻鲁、卫,才使我们晋军深入齐地,是你先进攻鲁、卫,才使我们晋军深入齐地,请您不要进攻他们(鲁、卫)。请您不要进攻他们(鲁、卫)。下臣不幸,属下臣不幸,属zh当戎行当戎行hng:我很不幸,我很不幸,恰巧遇到您的军队。恰巧遇到您的军队。下臣:下臣:韓厥自谦之词。韓厥自谦之词。不幸不幸:與下文與下文“不敏不敏”都是委婉的外交辭令。都是委婉的外交辭令。属:属:恰巧。恰巧。当:当:遇上。遇上。戎行:戎行:兵车的行列,齐军。兵车的行列,齐军。属(连接)属(连接)隶属、属于隶属、属于亲属、家属亲属、家属正好、恰好正好、恰好说文说文:“屬,连也。从尾,蜀声。屬,连也。从尾,蜀声。”屬屬当当抵押、典当抵押、典当合适、适当合适、适当对着、面对对着、面对应当应当相同、相当相同、相当当作当作當:當:本义是两块田价值相同。本义是两块田价值相同。无所逃隐,且惧奔辟而忝两君:无所逃隐,且惧奔辟而忝两君:没有逃走没有逃走隐蔽的地方,况且害怕因为逃跑、躲避而给两国隐蔽的地方,况且害怕因为逃跑、躲避而给两国国君带来耻辱。国君带来耻辱。辟:辟:“避避”的古字。的古字。忝:忝:辱。形容词,带了宾语,活用为动词,辱。形容词,带了宾语,活用为动词,使使动,动,“使使辱辱”。逃跑自然是晋君之辱,而战。逃跑自然是晋君之辱,而战斗的另一方齐君也因此也有失面子。斗的另一方齐君也因此也有失面子。两君:两君:指齐晋二君。指齐晋二君。臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏:臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏:我使战我使战士的称号受辱,我冒昧地向你禀告,我愚笨不会士的称号受辱,我冒昧地向你禀告,我愚笨不会办事,由于人材缺乏而自己只好代理官职,承担办事,由于人材缺乏而自己只好代理官职,承担空位。空位。辱:辱:使动使动,使,使受辱。受辱。戎士戎士:战士。战士。敢:敢:谦词,大胆冒昧。古人在对尊长说话时自谦词,大胆冒昧。古人在对尊长说话时自谦。谦。敏:敏:聪明。聪明。说文说文:“敏,疾也。从攴,每敏,疾也。从攴,每声。声。”敏:疾速、敏捷敏:疾速、敏捷聪敏、聪明。聪敏、聪明。摄官:摄官:代理官职。代理官职。承乏:承乏:指在某官职有缺时自己暂时补缺。指在某官职有缺时自己暂时补缺。承:承:承担。承担。乏:乏:匱乏匱乏,空缺位子空缺位子。外交辞令,委外交辞令,委婉地表达我婉地表达我有公務在身,對不起了,有公務在身,對不起了,我我得履行职得履行职责,俘虏您这位君王。责,俘虏您这位君王。韩厥的这段话分三层:韩厥的这段话分三层:1代表晋国国君讲代表晋国国君讲的;的;2自己不能不努力作战;自己不能不努力作战;3将把您齐侯将把您齐侯俘虏走。俘虏走。丑父使公下,如华泉取饮丑父使公下,如华泉取饮:逢逢png丑父让齐丑父让齐侯下车,到华泉去打水。侯下车,到华泉去打水。如:如:到到去。去。饮:饮:名词,喝的水。名词,喝的水。Q:为什么逢丑父叫齐侯下车取?为什么逢丑父叫齐侯下车取?A:林尧叟说:林尧叟说:“时丑父代为齐侯,故诈使公时丑父代为齐侯,故诈使公下车,往华泉取水而饮,欲使公因而走逸。下车,往华泉取水而饮,欲使公因而走逸。”逢逢丑父早已与齐侯易位,故韓厥一直误以为丑父为丑父早已与齐侯易位,故韓厥一直误以为丑父为齐侯,齐侯为车右(卫士)。齐侯,齐侯为车右(卫士)。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免:郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免:(齐臣)郑周父驾着副车,宛茷做车右(卫士)(齐臣)郑周父驾着副车,宛茷做车右(卫士),副车拉着齐侯逃走而免于被俘。,副车拉着齐侯逃走而免于被俘。郑周父,宛茷郑周父,宛茷fi均齐臣。均齐臣。佐车:佐车:副车。副车。是隨從主帥戰車的車是隨從主帥戰車的車。免:免:免于难,即免于被俘。免于难,即免于被俘。韓厥献丑父,郤献子将戮之韓厥献丑父,郤献子将戮之:韓厥献上了逢韓厥献上了逢丑父,郤克将要杀他。丑父,郤克将要杀他。郤献子:郤献子:郤克。郤克。献献:有德行有才能的人。:有德行有才能的人。尔尔雅雅:“献,圣也。献,圣也。”献子献子:对人的尊称。:对人的尊称。韓厥以爲抓住了齊頃公,把逢韓厥以爲抓住了齊頃公,把逢丑丑父獻給父獻給主帥卻克。主帥卻克。郤郤克是認識齊頃公的,克是認識齊頃公的,郤郤克曾克曾作爲晉國的使節出訪齊國,齊頃公見他是作爲晉國的使節出訪齊國,齊頃公見他是一個跛子,就讓宮女們取笑他。故對冒牌一個跛子,就讓宮女們取笑他。故對冒牌的齊頃的齊頃公(公(逢逢丑丑父父)很生氣,要殺掉他。很生氣,要殺掉他。呼曰:呼曰:“自今无有代其君任患者自今无有代其君任患者”:逢丑父呼喊说:逢丑父呼喊说:“从古至今没有能代替自己的国君承担患难的人。从古至今没有能代替自己的国君承担患难的人。”任患:任患:承担患难。承担患难。者,者,辅助性辅助性代詞代詞。有一於此,將為戮乎?有一於此,將為戮乎?有一个在这里,还要被杀死有一个在这里,还要被杀死吗?吗?为为:介词,表被动介词,表被动 郤子曰:郤子曰:“人不难以死免其君人不难以死免其君”:郤克说:郤克说:“人不把人不把用死使他的国君免除祸患看成难事。即能够用牺牲自己用死使他的国君免除祸患看成难事。即能够用牺牲自己来保全国君。来保全国君。难:难:意动用法,意动用法,“把把看作难事看作难事”。免:免:使动用法,使动用法,“使使免祸。免祸。”二者套用,使句子结构简化。二者套用,使句子结构简化。我戳之,不详:我戳之,不详:我杀了他不吉利。我杀了他不吉利。不祥:不祥:不吉,神不祐。不吉,神不祐。赦之,以劝事君者。乃免之赦之,以劝事君者。乃免之:“赦免他,赦免他,来鼓励事奉君主的人。来鼓励事奉君主的人。”于是就释放