欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    出国旅游实用应急英语大全.doc

    • 资源ID:53067201       资源大小:42KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOC        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    出国旅游实用应急英语大全.doc

    1.(指着相机里的照片问人)抱歉,我迷路了,怎样才能回到这里?FExcuse me, I lose my way, How can I come back here?2.我迷路了,请帮我联系导游,导游的电话是:FExcuse me, I lose my way, please help me and call my guide at 0086-, thank you3.请问厕所在哪里?谢谢FExcuse me, where is the toilet? Where is the restroom?4.我生病了,请送我到医院一下,谢谢.FExcuse me, I am injuried, please send me to the hospital, thanks!5.我有糖尿病,需要一些食物,谢谢FExcuse me, I have diabetes mellitus, I need some food, thanks!6.我的包掉了请问哪里是失物招领处FExcuse me, I lose my bag, please tell me where is the Lost and Found, thank you.7.请帮我拨打我儿子的电话好吗FPlease call my son at 0086-,thank you8. 你能帮我吗? 哪里可以买到冰箱贴?FExcuse me,Where can I buy the Refrigerator Magnetism Pastes?9. 我需要一些热水.FExcuse me, Where can I got hot water for drink?10. 我需要中文翻译。FI need a Chinese interpreter. Thank you!How much? 多少钱?Could you do me a favor? 能够帮我忙吗?May I smoke here? 能在这里吸烟吗?Could you call for a chinese speaking staff? 能找个中文员工给吗?Where can I check in? 在哪里办理登机手续?Could you please tell me at which gate I should be boarding? 请问从几号登机口登机?Could you please tell me where I can get my baggage? 请问行李提取处在哪里?Where is the police station? 警察局在哪?Ive lost my passport. 我的护照丢了Ive lost my purse with my credit card. 我丢了钱包和信用卡No Smoking 禁止吸烟 No Photos 请勿拍照No Visitors 游人止步 No Entry 禁止入内No Admittance 闲人免进 SOS 紧急求救信号Occupied (厕所)有人 Vacant (厕所)无人遇到紧急情况:荷兰大使馆 0031-70-FPlease help me and contact 0031-70-, the number of Chinese consulate 法国大使馆 0033- FPlease help me and contact 0033- , the number of Chinese consulate 瑞士大使馆 0041-FPlease help me and contact 0041-, the number of Chinese consulate 意大利大使馆 0039-FPlease help me and contact0039-, the number of Chinese consulate 机场指示牌机场费airport fee出站(出港、离开)departures国际机场international airport登机手续办理check-in国内机场domestic airport 登机牌boarding pass (card)机场候机楼airport terminal护照检查处passport control immigration国际候机楼international terminal行李领取处luggage claim; Baggage claim国际航班出港international departure国际航班旅客international passengers国内航班出站domestic departure中转transfers卫星楼satellite中转旅客 transfer passengers入口in中转处transfer correspondence出口exit; out; way out过境transit进站(进港、到达)arrivals报关物品goods to declare不需报关nothing to declare 贵宾室V. I. P. room海关 customs购票处ticket office登机口gate; departure gate付款处cash候机室departure lounge出租车taxi航班号FLT No (flight number)出租车乘车点Taxi pick-up point来自.arriving from大轿车乘车点coach pick-up point预计时间scheduled time (SCHED)航空公司汽车服务处airline coach service实际时间actual行李暂存箱luggage locker已降落landed前往.Departure to 公用电话public phone; telephone起飞时间departure time厕所toilet; W. C; lavatories; rest room延误delayed男厕mens; gents; gentlemens登机boarding女厕womens; ladys由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures 餐厅restaurant由此上楼 up; upstairs 咖啡馆coffee shop; cafe由此下楼down; downstairs免税店duty-free shop 银行bank邮局post office货币兑换处money exchange; currency exchange行李牌luggage tag机票 飞机票(指限定条件) endorsements/restrictions 前往城市 to 旅客姓名name of passenger承运人(公司)carrier旅行经停地点good for passage between航班号flight no.起点城市from座舱等级class (fare basis)起飞日期date 机号plane No.起飞时间time 机座号seat No.订座情况status登机口gate机票确认ticket confirm出(入)境卡姓family name年year名First (Given) Name月month性别sex偕行人数accompanying number男male职业occupation女female专业技术人员professionals & technical国籍nationality行政管理人员legislators & administrators国籍country of citizenship办事员clerk护照号passport No.商业人员commerce (Business People)原住地country of Origin (Country where you live)服务人员service前往目的地国destination country农民farmer登机城市city where you boarded工人worker签证签发地city where visa was issued其他others签发日期date issue无业jobless前往国家的住址address while in签名signature街道及门牌号number and street官方填写official use only城市及国家city and state日day出生日期date of Birth (Birthdate)签 证姓surname失效日期(或必须在.日之前入境)expiry date ( 或 before)名first (given) name停留期为.for stays of性别sex 10天ten days出生日期birthdate8周eight weeks国籍nationality3个月three months护照号passport No.6个月six months编号control No.1年one year签发地Issue At3年three years签发日期Issue Date (或On)签证种类visa type(class)出国旅游英语总括-入关常用词 Immigration入境检查duty-free items免税品Passport control护照检查Quarantine检疫Outgoing passenger card入境登记卡Residents本国居民Ongoing passenger card出境登记卡Non-residents外国居民Customs declaration card海关申报单Visa签证Currency declaration现金申报单Destination目的地A gift for my friend送给朋友的礼物Valid (invalid)有效(无效)Chinese medicine中药Cash现金Prohibited articles违禁品Yellow card健康卡我不舒服,我病了。I'm not feeling well, I feel sick. 请带我去看医生。Please take me to a doctor. 请送我去医院。Please take me to the hospital. 我需要中文翻译。I need a Chinese interpreter. PLEASE CALL A DOCTOR 请叫医生IS THERE A HOSPITAL NEAR HERE? 这附近有医院吗?COULD YOU TAKE ME TO A HOSPITAL, PLEASE? 能带我去医院吗?IS THERE A DOCTOR WHO SPEAKS CHINESE? 有会说中文的医生吗?I HAVE A FEVER 我发烧I FEEL CHILLY 我很冷I FEEL LANGUID 我全身无力I HAVE A POOR APPETITE 我没有胃口I HAVE A DIARRHEA. 我痢疾I CAUGHT A COLD 我感冒了I HAVE A SORE THROAT. 我嗓子疼I HAVE DIFFICULTY BREATHING 我呼吸困难I FEEL NAUSEOUS. 我恶心I'VE BEEN VOMITING. 我不停的吐I GO TO THE TOILET EVERY 10 MINUTES. 我每十分钟去遍厕所I CAN'T SLEEP WELL 我睡眠不好MY FRIEND IS SERIOUSLY INJURED 我朋友伤的很重HE IS BLEEDING HEAVILY 他大量流血HE IS UNCONSCIOUS. 他神志不清I HAVE ALLERGIES. 我得了敏感症一、一般病情: He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather. (他不舒服,生病了。) He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。) He feels light-headed. (他觉得头晕。) She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。) Her head is pounding. (她头痛。) His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。) He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。) He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。) He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。) He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。) He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。) She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。) 二、伤风感冒:He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。) His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。) He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。) He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。) He has a persistent cough. (他不停地在咳。) He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。) He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。) He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。) His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。) He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。) He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。) 三、手脚疾病: His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。) He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。) There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般的硬块。) His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (pit = small dent form;句里的 they 和 them 都是指 ankles)(他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。) The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛,并有红肿。) The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。) He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和指头感到麻木和刺痛。) His legs become painful following strenuous exercise. (激烈运动后,他的腿就痛。) His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形,也不能动。) There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。) He is troubled with painful muscles and joints. (他的筋骨和关节都痛。) She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都痛。) 四、泌尿疾病: He urinates more frequently than usual.(他小便比平时多。) He has difficulty controlling his bladder.(他很难控制小便。)(bladder:膀胱) He has had burning or pain when he urinates.(他小便时感到发烫和疼痛。) He is passing less urine than usual.(他小便比平时少。) He has had painless swelling in his scrotum.(他的阴囊有不痛的肿大。) He has difficulty starting his urine flow.(他小便不畅通。) He has a dull heavy ache in the crotch.(他的胯部感到隐痛。) He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。) 五、呼吸方面:His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越困难。) He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。) He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。) His cough is more like wheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。) His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有痰。) He has coughed up blood.(他咳嗽有血。) His nose stuffed up when he had a cold.(他感冒时鼻子就不通。) He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他多半时间咳出浓浓的痰。) He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。) 六、口腔毛病: He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。) He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。) The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时,牙齿就痛。) His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。) His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。) His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口里有怪味。) His gums do bleed. (他牙床有出血。) He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和下巴肿痛。) He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。) There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。) There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有些地方颜色怪怪的。) 七、肠胃毛病:He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。) He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。) He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。) (注:胀胀的,像puff up,但不是真正的肿swell up。) The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (痛是在肚子下半部。) He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。) It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。) He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。) He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。) He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。) He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有些血。) His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。) His bowel movements are grey (or black) in color. (他的大便呈灰白色。) He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。) 八、血压&感官: His blood pressure is really up. (他的血压很高。) High blood pressure is creeping up on him. He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。) It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他弯腰或躺下时,胸部更痛。) He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。) He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。) He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。) His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。) He has double vision. (他的视线有双重影子。) He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。) His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。) He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。) He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他耳朵常有嗡嗡的声音。)

    注意事项

    本文(出国旅游实用应急英语大全.doc)为本站会员(飞****2)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开