C-EPC-QC-313德尔西水电站主厂房桥机安装控制程序及技术措施(评审后)-中西.docx
Código: C-EPC-QC-313 Edición:1.0ELABORADO PORREVISADO PORAPROBADO PORAPROBADO PORCONTROL DE EDICIÓNINGENIERO DE CALIDADGERENTE DE CALIDAD DE CONSTRUCCIÓNASISTENTE DE GERENTE DE HYDROCHINAGERENTE DE HYDROCHINAEdiciónFechaING. SU ZHENGPINGING. ZHANG LIANGXINING.GU YUQINGING.YAO ANHUA1.02015-10-20FECHA:FECHA:FECHA:FECHA:Representante de Fiscalización:ING.Firma y Fecha:德尔西水电站主厂房桥机安装控制程序及技术措施Programa de control y medidas técnicas para la instalación del puente-grúa de la casa de máquinas de laCentral Hidroeléctrica Delsitanisagua·de tubería de circulación de agua, cáscara de la parte superior y revestimiento de pozo maquina de montaje control y las medidas tel 德尔西水电站主厂房桥机安装控制程序及技术措施Programa de control y medidas técnicas para la instalación del puente-grúa de la casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsitanisagua1.概述1. Visión general德尔西水电站厂房为地面厂房,电站装三台单机容量为60MW的水轮发电机组,主厂房安装一台QD160T/50T/(5T +5T)15.6m单小车电动吊钩桥式起重机。该桥式起重机由桥架、小车总成、大车运行机构、小车运行机构、司机室、电气设备、160T主吊钩装置、50T副吊钩装置、2×5T电动葫芦以及附件等组成。用于德尔西水电站主厂房机电设备的安装、检修与维护。La casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsitanisagua está ubicado externamente. Esta central contará con tres unidades de generación hidráulica de 60 MW cada una. En la casa de máquinas se instalará un puente-grúa tipo QD160 T/50 T/(5 T +5 T)15.6 m de luz. Dicho puente-grúa está formado por el puente, el conjunto del carrito pequeño, el mecanismo de funcionamiento del carrito grande, el mecanismo de funcionamiento del carrito pequeño, la cabina de operación, los equipos eléctricos, el dispositivo del gancho principal de 160 T, el dispositivo del gancho secundario de 50 T, dos tecles eléctricos de 5 T y accesorios. Se utiliza para la instalación, la revisión y el mantenimiento de los equipos elétromecánicos de la casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsitanisagua.2.桥式起重机主要参数2. Parámetros principales del puente-grúa2.1 主要技术参数2.1 Parámetros técnicos principales型号:QD160T/50T/(5T+5T)15.6m A3Modelo跨度:大车 15.6mancho carrito grande 15.6m小车4.5 m carrito pequeño轨道型号:大车QU100Modelo de rieles carrito grande小车QU100 carrito pequeño额定起重量:主钩160 TCapacidad nominal gancho principal 160 Tde elevación 副钩50 T gancho secundario50 T电动葫芦5 T tecle eléctrico5 T起升速度:主钩0.101.0m/minVelocidad gancho principal0.101.0m/minde elevación 副钩0.454.5 m/min gancho secundario0.454.5 m/min运行速度:大车2.222m/min Velocidad carrito grande2.222m/minde funcionamiento 小车0.858.5m/min carrito pequeño0.858.5m/min起升高度:大车23mAltura de carrito grande23melevación 小车30m carrito pequeño30m工作级别:A3Nivel de trabajo总功率:111KWPotencia total 111KW2.2桥机运输主要部件外形尺寸及吊装重量:2.2 Dimensión externa y peso del puente-grúa y los componentes principales para transporte主梁I(1件),外形尺寸16240×1770×2330mm;吊装重量:10.2 TViga principal I (una), dimensión externa: 16240×1770×2330mm; peso: 10.2 T主梁(1件),外形尺寸16240×1770×2330;吊装重量:10.4 TViga principal II (una), dimensión externa 16100×2500×3100mm; peso: 10.4 T主小车(1件),外形尺寸6200×3260×1583 mm,单件吊装重量:17.90T。Carrito pequeño principal (uno), dimensión externa 6200×3260×1583 mm; peso: 17.90T副小车(1件),外形尺寸5130×2400×1580 mm,单件吊装重量:8.0T。Carrito pequeño secundario (uno), dimensión externa 5130×2400×1580 mm; peso: 8.0T3.目的3. Objetivo根据设计图纸、设备厂家资料及规范的要求,规范桥机以及其附属设备的安装程序及验收程序,确保安装质量。Normalizar el procedimiento de instalación y el de aceptación de puente-grúa y sus equipos auxiliares, de conformidad con los diseños, las especificaciones de los equipos entregadas por el fabricante y los requisitos de las normas, garantizando la calidad de la instalación.4.适用范围4. Ámbito de aplicación本程序及技术措施适用于德尔西水电站主厂房桥机以及其附属设备的安装。Este procedimiento y medidas técnicas se aplican para la instalación del puente-grúa y sus equipos auxiliares de la casa de máquinas de la Central Hidroeléctrica Delsitanisagua.5.施工依据Documentos básicos para la instalación4.1 咨询批准的设计图纸、技术说明Planos de diseño y especificaciones técnicas aprobados por la Fiscalización4.2设备供货厂家图纸参数、指导文件Planos, especificaciones e instrucciones entregados por el fabricante4.3依据ASME, AWS,ISO规范或等同规范在工地进行安装。La instalación se realiza según las normas ASME, AWS, ISO u otras equivalentes6.阐述 Descripción施工准备(设备、人员、材料、工具准备)Preparación para la instalación (equipos, personal, materiales y herramientas) herramientas y materiales6.1安装流程 Procedimiento de instalación大车轨道检查Revisión de los rieles del carrito grande设备开箱、检查、清点、清扫及二次运输Revisión, limpieza y transporte de bodega al sitio主梁与行走台车组合、电动葫芦挂装在主梁II上ensamblaje de la viga grande y ruedas carrileras, montaje del tecle eléctrico a la viga II grande主梁II(司机室侧)吊装Izaje de conjunto anterior de la viga II (el lado de la cabina de operación)端梁吊装并与主梁II(司机室侧)连接Izaje de la vigas testeras y conexión con la viga II(el lado de la cabina de operación)大梁I(小车滑线侧)与行走台车组合、电动葫芦挂在大梁I上 ensamblaje de la viga grande I y ruedas carrileras,montaje del tecle eléctrico a la viga I大梁I(小车滑线侧)与端梁连接形成桥架Izaja de la viga I y conexión con la vigas testeras para conformar un puente主小车组装及吊装Montaje e izaje del carrito principal(160T)副小车组装及吊装Montaje e izaje del carrito secundario(50T)主、副小车组合Combinación de los carritos principal y secundario附件吊装及安装Izaje y montaje de los accesorios electromecánicos电气部分安装及电缆敷设Montaje eléctrico y colocación de los cableados elétricos电气接线及调试Cableado eléctrico y pruebas en frío主、副小车钢丝绳及吊钩安装Montaje de los cables de acero y los ganchos de los carritos principal y secundario空载运行Funcionamiento sin carga滑触线安装Montaje de las líneas de contacto deslizante负荷试验Prueba con carga验收Revisión y aceptación6.2施工准备(如人员、设备、材料准备)6.2 Preparación de la instalación (como personal, equipos,y materiales)5.2.1技术准备5.2.1 Preparación técnica 向施工作业队进行技术交底,此外,向施工作业队提交监理审批后的图纸、技术说明、安装方案等。Se realiza la inducción técnica al personal de campo, además se entregan los documentos debidamente aprobados por la fiscalización, tales como planos, especificaciones, programade instalación, etc. 6.2.2施工设备、工器具及材料准备6.2.2 Preparación de los equipos, las herramientas y los materiales necesarios para la instalación配置必备的施工设备、工器具及材料,检查、清点配置的各种施工所使用的设备与工器具性能是否正常,施工材料充足,满足规范和施工要求。Se dotarán los equipos, herramientas de trabajo y materiales necesarios para instalación, se debe realizar una inspección previa de funcionamiento de todos los equipos y herramientas que se van a utilizar en el sitio, los materiales de instalación deben ser suficientes y deben cumplir con las normas y requisitos para la instalación.6.2.3到货接受、检查和验收6.2.3 Recepción, inspección y aceptación de los equipos y accesorios货物到现场后根据设计图及到货清单对所到的设备及其附件检查使用状况,盘点所有符合技术规范和设计图纸的设备及其附件。若设备在制造或运输过程中出现异常,马上跟成套部取得联系。在设备制造厂家和监理授权下且现场能力范围内,现场对设备缺陷进行修复处理;现场无法进行修复处理的,由设备厂家负责解决,直至监理检查设备合格后。Una vez que lleguen al sitio de obra, se inspeccionarán todos los equipos y accesorios que se van a instalar, entregados según la lista y los planos de diseño, verificando su buen estado, además se realizará un inventario de estos todos equipos y accesorios, en caso de existir alguna anomalía, se reportará inmediatamente al departamento técnico de equipamiento de HYDROCHINA, si la anomalía de los equipos fue originada durante la fabricación o el proceso de transporte, se realizarán reparaciones en el sitio de obra con la autorización del fabricante y Fiscalización siempre y cuando estén dentro del alcance de la capacidad de los técnicos; si en el sitio de obra no se puede realizar la reparación, el fabricante se encargará de solucionarla hasta que sean aprobados por la Fiscalización.6.3技术措施6.3 Medidas técnicas6.3.1吊装方案6.3.1 Programa de izaje桥机主梁单件重量约10.4T,装上行走机构及电动葫芦后,整体吊装重量约为17.86T,需要吊装的垂直高度为15.5m,考虑到主梁自身高度及起重吊绳角度,起吊设备应能满足起吊17.86T重量的情况下,垂直起吊高度约为20.0m。选用2根共4股型号为28(6×37+1-1850)钢丝绳为,钢丝绳与水平面的夹角60°。La viga grande II del puente-grúa tiene un peso de 10.4 T, cuando se le hayan montado el mecanismo de marcha y el tecle eléctrico, el peso total a elevar será aproximadamente 17.86T, y la altura vertical a elevar será 15.5 m. Considerando la altura propia de la viga principal y el ángulo del cable de elevación, el equipo de elevación, bajo la condición de que tenga una capacidad de elevación de 17.86T, debe tener una altura vertical de elevación de aproximadamente 20.0 m.Se seleccionan2 cables de acero con de4hilos, cuyomodelo es28(6 ×37+1 - 1850) el ángulo entre los cables yhorizontales60°主小车总吊装重量约16.4T,需要吊装的垂直高度约18.0m,考虑到小车自身高度及起重吊绳角度,起吊设备应能满足起吊16.4T重量的情况下,垂直起吊高度约为21.0m。El carrito principal tiene un peso de 16.4T, y la altura vertical a elevar será 18.0 m. Considerando la altura propia del carrito y el ángulo del cable de elevación, el equipo de elevación, bajo la condición de que tenga una capacidad de elevación de 16.4T, debe tener una altura vertical de elevación de aproximadamente 21.0 m. 根据上述吊装件吊装参数及70T汽车吊的起吊特性,一台70T汽车吊能满足主梁及小车的吊装要求。Según los parámetros de los objetos anteriormente mencionados a elevar y las características del camión grúa de 70T, un camión grúa de 70 T puede cumplir con los requisitos para el izaje de la viga principal y el carrito.其它附件的吊装采用25T汽车吊进行。El izaje de los otros accesorios se realizará con un camión grúa de 25 T.6.3.2场地布置6.3.2 Preparaciones en el sitio在桥机吊装前,要求清理干净安装间,安装间不得放置与桥机吊装无关的任何物品;安装间前面的回车场要求填平压实,高程与安装间(EL963.00)一致,能满足70T汽车吊和运输桥机主梁平板车进出场及回车要求。在桥机主梁吊装前,安装间进场大门侧的端头柱子不能浇筑,上下游侧桥机梁端头柱子不能高于桥机轨顶面0.5m。桥机主梁吊装布置图1。Antes de realizar el izaje del puente-grúa, hay que limpiar el área de montaje, en el cual no se puede colocar cualquier objeto que no tiene nada que ver con el izaje del puente-grúa; el área de maniobra al frente del área de montaje de casa de máquinas se debe nivelar y compactar, con una cota igual a la del área de montaje (EL 963.00), y cumpliendo con los requisitos para la entrada, salida y vuelta del camión grúa de 70T y el trailer que se utilizará para transportar las vigas grandes I y II del puente-grúa. Antes del izaje de la viga grande del puente-grúa, la columna al extremo del lado de la puerta de entrada del área de montaje no se puede colocar, la altura de las columnas de aguas arriba y de aguas abajo no puenden tener una altura superior a 0.5 m sobre la superficie superior de los rieles del puente-grúa. La siguiente figura explicará la disposición del izaje de la viga grande del puente-grúa.图1:桥机主梁吊装布置图Figura 1: Disposición del izaje de la viga grande del puente-grúa6.3.3设备二次运输6.3.3 Transporte al sitio设备的二次运输是设备从机电库房运输到安装地点。设备二次运输采用25T汽车吊装车及卸车。根据设备实际外形尺寸、运输重量来确定运输货车型号。Se utilizará un camión grúa de 25 T para la carga y la descarga. El modelo del camión a ultilizar se determinará según las dimensiones externas y el peso de los equipos.6.3.4桥机机械部分安装6.3.4 Instalación de las partes mecánicas del puente-grúa6.3.4.1桥机大车轨道复查6.3.4.1 Revisión de los rieles del puente-grúa桥机大车轨道二期混凝土浇筑,且强度达到要求。在进行桥机吊装前,应对轨道的跨距、高程、压板螺栓等进行复查,应符合设计及规范要求。La segunda etapa de la colocación del hormigón para los rieles del puente-grúa se debe cumplir con los requisitos de resistencia. Antes de realizar el izaje del puente-grúa, se debe revisar la luz, la cota de los rieles y los pernos utilizados para fijar las placas de los rieles, los cuales deben cumplir con los requisitos del diseño y las normas.6.3.4.2主梁吊装及桥架组装6.3.4.2 Izaje de la viga grande y ensamblaje del puente主梁、端梁、大车行走机构转运到安装场地后,进行组合面的清扫、去除毛刺、除锈工作。Cuando la viga grande, la viga testera y el mecanismo de ruedas carrileras se han transportado al sitio de instalación, se realizarán: limpieza, eliminación de rebabas y la desoxidación de superficies de junta.(1) 第一根主梁(司机室侧)吊装:Izaje de la primera viga grande II (del lado de la cabina de operación)主梁吊装前,先装上行走机构台车组及5T电动葫芦。为了满足挂装电动葫芦的要求,主梁需要采用方木进行垫高,垫高的高度需要根据电动葫芦的实际尺寸确定。Antes del izaje de la viga grandeII, se instalan ruedas carrileras y el tecle eléctrico de 5 T. Para cumplir con los requisitos de los tecles eléctricos, se debe poner soporte abajo de la viga grande II para que se eleve, según las dimensiones reales del tecle eléctrico.挂好起吊钢丝绳,并在主梁两端挂缆风软绳,用以在吊装过程中稳定主梁和转动主梁位置。一切工作准备就绪,慢慢起吊主梁至离开垫木约5cm,停止起吊,检查吊车、钢丝绳的工作有无异常情况,确认一切正常后,方可继续起吊。主梁在起吊过程中,以人工牵拉缆风绳作为辅助,将桥机主梁慢慢吊装至轨道上后,采用型钢、千斤顶对主梁进行临时加固,再拆卸吊车吊钩。Se pone el cable de acero para izaje y se ponen cables de nylon a los dos extremos de la viga grande para fijar la viga y girarla durante el izaje. Cuando todo está listo, se eleva la viga lentamente hasta 5 cm de los tacos, se suspende el izaje y se revisan la grúa y el cable de acero, solo se puede continuar el izaje cuando se ha confirmado que todo está bien. Durante el izaje de la viga principal, se halan los cables manualmente para ayudar el izaje, y se eleva la viga principal del puente-grúa lentamente hasta llegar a los rieles, después, se utilizan perfiles de acero y gatos como fijación temporal, y se desmonta el gancho de la grúa.(2) 分别吊装两侧端梁,并与已吊装的主梁连接,用临时支撑固定住端梁。(2) Se elevan respectivamente las dos vigas testeras, se conectan con la viga grande elevada mediante pernos y se fijan con apoyo temporal.(3) 用与吊装第一根主梁同样的方法进行第二根主梁(小车滑线侧)的吊装,并与端梁连接。(3) Se realiza el izaje de la segunda viga grande I (del lado de la línea deslizante del carrito pequeño) de la misma manera que se realzó el izaje de la primera viga grandeII, y se la conecta con las vigas testeras.(4) 检查大车对角线、跨度及小车轨道跨度等各项参数是否符合设计及规范要求,确认无误后进行小车吊装。(4) Chequear las dimensiones, diagonales y la luz del puente-grúa entre otros parámetros para ver si cumplen con los requisitos del diseño y de las normas. Se realiza el izaje del dos carritos pequeños cuando se ha confirmado que todo está bien.6.3.4.3小车吊装及组装6.3.4.3Izaje y ensamblaje de los carrtos 160T y 50T(1) 主小车吊装:用70T吊车把主小车从桥机中间吊装至桥架的小车轨道上。(1) Izaje del carro principal: se eleva el carro pequeño principal, con una grúa de 50 T, desde la mitad del puente-grúa hasta los rieles que están en el puente.(2) 副小车吊装:用50T吊车把副小车从桥机中间吊装至桥架的小车轨道上。(1) Izaje del carro secundario: se eleva el carro secundario, con una grúa de 50 T, desde la mitad del puente-grúa hasta los rieles que están en el puente.(3) 主、副小车组合:按照图纸要求,进行主、副小车的连接组合。(3) Combinación del carrito pequeño principal y el secundario: se combinan los carritos pequeños principal y secundario según los requisitos del plano.6.3.4.4附件安装6.3.4.4 Montaje de los accesorios走台、缓冲器、栏杆、楼梯、司机室等附件安装按设计图纸进行。El montaje del pasillo, los amortiguadores, la barandilla, la escalera, la cabina d