欢迎来到淘文阁 - 分享文档赚钱的网站! | 帮助中心 好文档才是您的得力助手!
淘文阁 - 分享文档赚钱的网站
全部分类
  • 研究报告>
  • 管理文献>
  • 标准材料>
  • 技术资料>
  • 教育专区>
  • 应用文书>
  • 生活休闲>
  • 考试试题>
  • pptx模板>
  • 工商注册>
  • 期刊短文>
  • 图片设计>
  • ImageVerifierCode 换一换

    最新大学英语精读第三册三单元短语的翻译ppt课件.ppt

    • 资源ID:56525607       资源大小:836.50KB        全文页数:49页
    • 资源格式: PPT        下载积分:20金币
    快捷下载 游客一键下载
    会员登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: 微信开放平台登录   QQ登录  
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要20金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    最新大学英语精读第三册三单元短语的翻译ppt课件.ppt

    大学英语精读第三册三单元短语大学英语精读第三册三单元短语的翻译的翻译Why I teach “why do you teach,Pete?”My friend asked me questions when I told him that I didnt want to be considered for a university administrative position.He was puzzled that I did not want to take what was obviously a step toward what all American boys are taught to want when they grow up,money and power.I told him that as a teacher,I had both a decent salary and the only kind of power worth having,the power to change lives.“Besides,I said”,I like my job in part because no administrator has even told me how to teach or what to teach or how to treat students,why would I want to be an administrator cut off from the only kind of power that matters in university?”stressWordstressSentencestressWord stressEnglishwordscontainsyllables.Awordcontainingasinglesyllableisamonosyllabicword;onecontainingtwoormoresyllablesispolysyllabicword.TheclassificationofstressstrongstressandweakstressMainstressandsecondarystressexamplesexamplesOn1stsyllable:contextceremonysatisfydifferentuniversity2ndsyllable:contextualdirectelectriccomparison3rdsyllable:satisfactiondifferentialindividualSentence stressI am going to the post office to send a letter.Question:words are made to stand out from others Another general rule to go by is that when a word is used twice in the same sentence or the text,it generally loses its stress when repeated.RhythmRhythminspokenEnglishcomesfromacombinationoftheseotherfactors,itdependslargelyuponthebalanceofphrasing,stressingandintonation,perhapsitisthesubtlestpartofanylanguage,rhythmeludesdefinitionyetitsomethingwhichvitallyaffectsthesuccessofdelivery(oftheoriginalspeakerandthei n t e r p r e t e r a l i k e)音译简要介绍音译音译1984年高明凯汉语外来语词典年高明凯汉语外来语词典 4400多个多个SARS,coup 政变泰国政变泰国 poker humor carnation angel hamburger coco cola pepsi cola hamburger MacDonalds shock shampoo jazz 英语中英语中kowtow litchi kung fu makjong jiaozi silk 等等形26个字母,个字母,48个发音,用个发音,用26个常用的前个常用的前缀,缀,10个常用的后缀,个常用的后缀,8中造词的原则就中造词的原则就有有200万多个英文词汇。万多个英文词汇。(questionable)We have reason to hold that-构词 自考365Rules themselves are not fixed but undergo changescompounding 合成合成2830conversion 转化转化 26%derivation 派生派生 30%40 shortening 8%-10%(clipping and acronym)blending and borrowing and others1%-5%Compounding 合成合成 由两个或更多的词合成一个词,有由两个或更多的词合成一个词,有的用连词符号,有的直接写在一起,还的用连词符号,有的直接写在一起,还有的由分开的两个词语组成有的由分开的两个词语组成Eg:blackboardsightseeingpasser-bymaybeup-to-datepostofficehorseridingoilwell Conversion 转化转化 由一种词性转化为另一种或者由一种词性转化为另一种或者几种词性几种词性Eg:Ittastesgood.Ithasnotmuchtaste.Clearandclean Derivation 派生派生 由一个词根加上前缀或后缀构成另由一个词根加上前缀或后缀构成另一个词。一个词。prefixes suffixes prefixesnegativeprefixes isin(ilirim)notnonunmis prefixesofdegreeorsize macrolargelongmicrosmallshortminisubunder(分,支,次,分,支,次,亚亚)superaboveoverLocativeprefixesextraforeintertele-farawaytransPrefixesoftimeandorder(foreprepostre)Numberprefixes(bimonomultisemi-halforpartlytri)Suffixes noun suffixes 1concrete(er,oressletetteanteeent)2abstract(agedomeryhoodingismshipsome)tionsionionenceingmentitynesseseanistOthers-edfulishlesslikelyyal)denotation本义,字面意义本义,字面意义 词义的演变词义的演变 扩大,缩小,词义扩大,缩小,词义褒贬的变化褒贬的变化 词义的变化词义的缩小词义的缩小 deer-disease 丈人丈人词义的转移词义的转移 原来词义的消失原来词义的消失 naughty a naughty world 万恶的万恶的 道德败坏的道德败坏的 现在现在意思是淘气的意思是淘气的感情色彩的变化感情色彩的变化negro 中性向贬义发展中性向贬义发展 blackconnotation the meaning of a wordContext 语境语境 文体文体程度程度感情色彩感情色彩Exampleswise&cleverApoliticianiswise(heknowswhatisgoodforhispeople),butthispersonmaynotbeveryclever.Someonemaybeverycleverbuthemaynotbewiseorgoodatall.LiveandstayTheyaresynonymsinthesenseof“居住居住”,but“我在我在信阳住了十年信阳住了十年”isputinto“IhavelivedinXinyangfor10years”;while“我要在武汉住一个月我要在武汉住一个月”isputinto“IamgoingtostayinWuhanforamonth”.Generallyspeaking,“live”isusedforlongperiodwhile“stay”forashortperiod.一般来讲词语对等就是从词语的指称意义来一般来讲词语对等就是从词语的指称意义来谈的。范:但有的对等词义并不完全对等:谈的。范:但有的对等词义并不完全对等:marry-cousin-parent-adoptiveparentrealparentnatural(biological)fatherormother工厂:工厂:factory,plant,mill,works 遗产:遗产:legacy(遗产中的动产部分)(遗产中的动产部分)estate(尚未被继承的全(尚未被继承的全部遗产)部遗产)inheritance(已经被继承了的遗产已经被继承了的遗产)税;税;tax,税,税额。税,税额。Duty 关税关税 tariff进出口货物所怔进出口货物所怔之税之税 localtax,statetax,customsduties 介绍:介绍:introduceorrecommend,buttheword“introduce”ismorelimitedthan“介绍介绍”inChinese,thefirstpicturewhichanativeEnglishspeakergetsinhismindwhenhehearstheword“introduce”istointroducesomebodytosomebodyelse.Ofcourse,thisdoesexcludethepossibilitythatsomeonemayintroducehimself.But“你能介绍我一本好书吗?你能介绍我一本好书吗?”ifyousay“couldyouintroducemeabook”,thenativespeakersofEnglishwouldbesurprisedtohearthatapersoncouldbeintroducedtoabook.(movieaboutthestrong)isrenderedinto“Couldyourecommendmeagoodbook?”红包:红包:giftmoney(婚丧嫁娶所送)婚丧嫁娶所送)bonus(公司所发的奖励公司所发的奖励)bribe(行贿所行贿所送的现送的现 金)金)另外蕴涵意义中,词语的文体特征,感情色另外蕴涵意义中,词语的文体特征,感情色彩也是翻译过程中所要特别注意的。彩也是翻译过程中所要特别注意的。我们曾经谈到过演讲方面的几中风格我们曾经谈到过演讲方面的几中风格:freezingstyle,consultativestyle,casualstyleandintimatestyle.这几种不同的风格,常常取决于这几种不同的风格,常常取决于1theaddresser2theaddressee3subjectmatter(thecontent)4formofcommunication(theway)slang(spoken,informal,familiar,(regional,dialect)written,formal,polite,(standard,speech)formal&informal,degree,derogatorytermandcommendatorytermwording(diction)syntax(omissionofstructurewordsyeah,hi,um,ok,well,etc)EG:show-demonstrateindicatetellinformacquaint(few)liveresideuse-utilizesoonthenearfutureclose-end-conclude-completestart-commenceso-consequentlyglad-contentreal-genuineEG:try-attemptget-obtainhide-concealsee-beholdtalkwith-conversewithabout-withreferencetoafterthat-thereafterectHucapshisUStourwithYalespeechHuWrapsuphisvisitwithYalespeech(comment)Happy/pleased-joyful/delighted(veryhappy)-cheerful(happyandbright)overjoyedintoxicatedangry-(filledwithanger)-annoyed(alittleangry)-furious/enraged(fullofrage)Blue-sad-depressed/dejected Tiny-small/little(size,weight,force,importance,etc)-average-big-huge(great,titanic)-enormous.Few/little-a few/a little-many/much-numerous/a great deal of/a plenty of High/tall-towering(exaggerate-the towering giant of a man who was walking toward us)-lofty(can be used to describe the object-extremely high:Eg,we saw the lofty,snow-capped mountain.)Short-stocky(short and strong in body)-dumpy/squat(deperec short and thick in body)Fat-stout-plump(pleasantfat)-corpulent(derog)-overwight.Thin-slim(pleasantthin)/slender/(verythininapleasantway)-skinny.不同的笑不同的笑smilechucklegrinbeaminglaughguffaw(laughwhichisloudperhapsrude)jeer微笑微笑轻声地笑轻声地笑露齿一笑露齿一笑满脸笑容满脸笑容大笑大笑放声大笑放声大笑,狂笑狂笑嘲笑嘲笑不同的走不同的走saunteramblestridetrudge/plodtramp悠然自得地走从容不迫地走大步流星地走步履艰难的走步履沉重地走Homework:关于哭的不同词汇关于哭的不同词汇Cry-weep-sob-wailslim-thin-skinnyfat-corpulent-plumppropagate-preachpublicize-disseminate;peasant(汉语中一个中性汉语中一个中性的词语,而在英语中喻指粗鲁无教养的人的词语,而在英语中喻指粗鲁无教养的人)&farmer;cheapandgood(物美价廉物美价廉)-)-economicalandgoodorniceandinexpensive;uselameargumentorforcedargument(强强););willfullymaketroubleorbedeliberatelyprovocative(无无),giveadoganevilnameandhanghim(欲欲)gettingswollen-headed(forgettingoneself)tostirorinciteangerorresentment);thankstodueto,owingto,becauseof-inconsequenceof,wiseandresourceful-abagoftricks,etc.TheobjectiveandsubjectiveaspectinPaperwritingformal,informal,personal,relaxed,impersonalandrestrainedbesideswordschoosing,usingthethirdpersonreferences:theauthor,thewriter,theinvestigator,itwasleaned,andinvestigationdisclosedetc.CollocationCollocation(指语言系统内各个语言成分的同指语言系统内各个语言成分的同现和组合,是语境的重要组成部分)现和组合,是语境的重要组成部分)You shall know a word by the company it keeps.在这在这里里company指的是与某一词语同现的搭配词语指的是与某一词语同现的搭配词语。Beginandstartsmallandlittleshoulder-head大风大风 大雨大雨 大雾大雾 假花假花 假牙假牙 假唱假唱 假钞假钞 假新闻假新闻 竞争意识竞争意识 自我意识自我意识 恶性通货膨胀恶性通货膨胀 恶性循环恶性循环Strongwindheavyrainthickfogartificialflowerfalsetoothlip-synchcounterfeitmoneypseudo-eventcompetitivespiritselfconsciousnessgallopinginflationviciouscircleExercise宰客宰客自学自学寒衣寒衣彩票彩票 听电话听电话 抓紧时间抓紧时间 文化程度文化程度学习知识学习知识风凉话风凉话提高英语水平提高英语水平Swindle(cheat,defraud)money from customersself taughtwarm clotheslottery answer the telephonemake the best use of ones timeeducational levelacquire knowledgeirresponsible and sarcastic remarksimprove ones English

    注意事项

    本文(最新大学英语精读第三册三单元短语的翻译ppt课件.ppt)为本站会员(豆****)主动上传,淘文阁 - 分享文档赚钱的网站仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁 - 分享文档赚钱的网站(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于淘文阁 - 版权申诉 - 用户使用规则 - 积分规则 - 联系我们

    本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

    工信部备案号:黑ICP备15003705号 © 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁 

    收起
    展开